PORSCHE Boxster User Manual [fr]

7. Déroulez
la capote rnafuelle
et insérez les
ergots du
tube de I'arceau dans les
douiles de
guidage
des arceaux de sécurité.
8. Retirez l'æilet
de reienue de la sangLe
de
tension hors de la
poche
de rangement au
de
la
capote manuelle.
9. Accrochez l'æillet
de retenue de la
sangle de
tens on sur le crochet
defixation sous I'arceau
de sécurité
sur le côté
gauche
du véhicule.
i,*i$,
roits moriru.
10.
Desserrez le evier de tens on rouge sur
le
côle d o oL ve'r cLle.
ALtiol rêl la
porglee
de déverrouillage située soLrs
le levier de
tension.
ll.Accrochez l'æillet de retenue de
La sangle de
tension slr e crochet
de fxation du levier de
tension.
12. Abaissez e
lev er de tension vers le bas
lusq!'à
ce
qu'ii
s'enclenche
de nranière
audible.
VeilLez à ne
pas
vous coincer
ou vous écraser
es doigts sous
le levier de tension lors de
la
mise en tension.
/'-\
LU
tnformation
Sivous
uullsez la capote manue
le
sans
la
protection
arrière,
vous devez tendre a capote
manuele au niveau du capot
arrière.
>
Reportez-vous
au chapitre
.
IENSLoN
DE LA
CAPoTE IVIANUELLE
,
à la
paee
150.
Montage de
la
protection
arrièr
de la
capote
manuelle
1.
Retirez la
protecuon
arrière
de la capote
manuele du logement
de a capote dans
le
coffre
à bagages et déroulezla
avec
précaution.
AttelLiol a
pas
rayer
la vire er olasliqJ".
2. lnsérez
les
renforts
latéraux de la capote
anuelle sur les côtés droit et
gauche
du
véh cLle en bds oan5 les logements s Ite<
àL
niveau de
la
garniture
et en haut au niveau du
tube
de l'arceau.
ortsmobtes : . i
2. Sou evez légèrement le
capot du coffre
à bagages et clipsez la béquile au capot
du
coffre à bagages.
3. Fermez le capot
du coffre à bagages et
appuyez, dans la zone de la serrure,
avec
la
paume
de la
nain.
Démontage de la capote manuelle et de la
padie
arrière de la capote manuelle
l. ouvrez e capot du coffre à bagages.
2. Déclipsez
la béqu le du capot du coffre
à bagages et introduisez]a
dans
le logernent
à
gauche
devant e ogement de la capote.
Démonlage de
la
protection
arrière de la
capote manuelle
l. Retirez les capuchons des
pannes
de
la
capote
manuelle hors des étriers de tension rouge
situés sur le capot du coffre
à bagages et
fixezles
sur es bandes Velcro de la capote
I
L
Toits mobiles
Démontage
de la capote manuelle
1 Desserrez le levier detension rouge sur le côté
droit du
véhicu
e.
Actonnez la
poignée
de
oêve'rourllage sr. ree soLS e euer de te1Sio'r.
2. Décrochez l'æilet
de
retenue de la sangle de
tension hors du crochet de fixation du levier de
tension.
3. Abarsser le evrer de Lens on
vers le
bas
jusqu'à
ce
qu'il
s'enclenche de manière
a!dible.
Veillez
à
ne
pas
vous
colncer ou
vous écraser
les doigts sous e lever de tension.
4. Décrochez l'æilet de retenue de
la
sange
de
tension hors d! crochet
de fixation sur le côié
gauche
du véhicule.
5. lnsérez l'ællet de retenue de la sangle de
tension sur
le
côté
gauche
du véhicule dans la
poche
de
rangernent
au niveau de la capote
manuelle afin d'éviter tout dommage sur le
vénrcule à un æi let oe retenJe non fxe.
roits mouites
.i lj;'i
hww
8, Pllez la capote
manue le vers l'avant. 9. Appuyez sur e bouton de sécurité de
I'ancrage
du
pare-bnse.
10. Pivotez le levier de verrolilage vers le bas.
11.
Décrochez
la capote manuelle en atirantvers
I'arrière hors du
guide
de I'encadrement de
pare
brise.
6. Retirez le tube de
'arceau
hors des douiles de
fixdtior du
nvedJ des
drce4ux
de
'ecu
i'e.
7. Déposez le tube de l'arceau sur la
parue
avant
rigrde
de
la
capote
manuelle.
Attention à ne
pas
rayer le
pare-brise
et son
encadrement.
I
l
I
11,,,
rilil
Toits rnôbiles
12- Rangez la capote manuelle roulée avec le
evier de verrouillage
vers le bas
dans
le
ogement de la capote dans
le
coffre
à bagages.
I'
Veilez à ce
qu'aucune pièce
de a capote
ne
dépasse lors du rangement.
/_:-\
LU
tntormation
>
Le logement de
la
capote dans
le coffre
à bagages
convient unrquement a!
rangement de la capote manue le et de
la
protection
arrlère de la capote manuelle.
N'uiilsez
pas
le logementde la capote
pourle
transport de bagages ou de toute autre
charge.
Ne retirez
pas
a
partle
en
plastique
mou é du
logement de
la
capote
pour
ranger des
bagages ou toute auire charge à
la
place.
13. Soulevez légèrement le capot du coffre
à bagages et clipsez
la béquille au capot du
coffre à bagages.
14. Ferme/.e cdpol dL coff'e a bagage"
et
appuyez, dans a
zone de la serrure, avec la
paume
de la rnain.
Toits mobiles
i,
:i::
iralult
-YenI
>
Veillez à bien fixer
toutes les
parties
du saute-
vent,
en
particulier
si vous
prévoyez
de
conduire capote
ouverte.
a:\
LlJ
tnformation
Pour assurer une
bonne aération
de
l'habitacle
et
une bonne ventilation de la lunette
arrière capote
fermée, il est
avantageux de démonter la
partie
'
eltraie
du saule verl. C
ert
rotannenl
e cas
s,
le
ternps est frold et humide.
Démontage
des
padies
externes du
saute.vent
>
Appuyez
sur le haut des
parties
du saute vent
en es
poussant
vers
l'arrière
pour
les retirer
de l'arceau
de sécurité.
Remonlage
des
parlies
externes
du
saute-vent
>
lnse e,/ les
pdrties
du salle ve rl
pdrIarriere
dans
le bas de lar.eaL
oe !écu.re,
puts
poussezles
vers ie
haut dans i'arceau.
>
Veillez
à ce
que
les trois languettes
en
plasUque
A
s'enclenchent complètement
au
de 1'arceau de sécurité.
Démontage
du
saute-vent central
>
Appuyez sur
es boutons de
déverrouillage B
et reUrez
le saute-vent
par
l'arrière.
Remontage du
saute'vent central
>
lnsérez
le saute-vent
par
l'arrière dans
e
logement
C,
puis poussez
en alternance les
deux fixations
supérieures B vers I'avant
jusqu'à
ce
que
vous entendiez
un déclic.
*, {ii"
lOltS moblles
Maintenance,
entretien
Remarques concernant la maintenance........ 158
Niveau
de
liquide
de
refroidissement............
160
Niveau d'huile moteur................................. 161
Niveau de liquide de frein............................ 162
Système
d'épurat,on des
gaz
d'échappement.......................................... 163
Carburant.................................................. 164
Jerrican de réserve..,.,.,,.,.,....,....,....,......... 165
Liquide lave
91ace.......................................
166
Direction
assistée
......................................
166
Filtre à air.................................................. 167
Filtre combiné......,...,,...,....,....,....,....,....,...
167
Raclettes d'essuie-g1ace.............................. 167
Remarques
concernant
I'entretien................ 168
l\4aintenance, entretien 3,57
Kemarques concernanl ta
maintenance
Nous vous recommandons de fa re exécuter ces
opérations
par
votre
concessionna
re Porsche.
-t
ê'1.l.Lt
pe
ot
i"lodletêt
qldl
e. lo n.pd
Porsche et recevant les informations es
plûs
.erêr
tô.,ai1.,iqLôlô<oL
l.
êt
appaêi
..,pê.a1"
sont les cond tions
préalables
à
un
parfait
entretien de votre Porsche.
S tolrtefo s vous exécuiez voLrs-méme des
trava!x s!r votre vo ture, notez
qu'i
faut
procéder
avec le
p
us
grand
soin. Cela sell
peut
assurer la
ple
ne sécurité de Jonct onnement de votre
voiture.
Des nterventons non effectuées dans es règles
de
'art pendant
a durée de la
garairtie
peuvent
eftraîner la
perte
de vos droits à la
garantie.
lnlerventions dans le compartiment
moteur
Fa tes elfectuer les opérations nécessaires dans
e compart rnent moteur
par
Lrn atelier spéciallsé.
No!s vous recommandors
de ïaire exéclter ces
opérations
par
votre concessionna re Porsche.
Risque de blessures
graves,
voire mortelles
dt à
I'inhalation
de
ga2
toxiques.
Les
gaz
d'échappement cortiennent du monoxyde
de carbone
;
ce
gaz
invislb
e et
inodore
provoque
des ntox cat ons
graves,
même à
faible
concentration.
È
Ne La ssez
lanrais
tourner le moteur dans un
oca
fermé.
tr
Lestravauxeffect!és orsque e moteurto!rne
dotvôt r
plrÂ
rô_ i
t1q têflêi
.t
plêI.
d
I
oL
avec des dispositfs d'aspiration
des
gaz
d'échappement adaptés.
Risque de blessures dues à I'inllammation
des liquides du vèhicule. à la deflagration
desvapeurs de carburantou
à I'explosion du
gaz
oxhydrique.
De nombreux iquides
dLr
véh
cule
soni faci ement
inf
ammab es,
par
ex. le
carbLrrant,
l'hu le noteur
et I'huile de boîte. Les vapeurs de carburant
peuveft
gérérer
!ne déflagraton.
Lors
de
a
charge des batteries au
plomb,
du
gaz
oxhydr
que
hautemeft exp os
f
peLrt
se dégager.
tr
Ne fumez
pas,
fe man
pu
ez
pas
de flamme
nue
à
proxmité
de a battere ou du système
d'a imentation en carburant. Faites égalemeft
atteftion aLrx
prolections
d'ét nce les,
par
ex.
en cas de contact entre deux câbles.
D
Ne
l
.\o
ljôz
5J
p
"'i
.
e
qr
er
plerr
ot o'
dans des oaarx b en aérés.
A
AvERTtssEMENT
Risque de blessures dues aux
liquides
d'appoint toxiques.
Les iq!ides
d'appolnt tels
qLre
hu le mote!r,
iquide de frein oLr lquide de refroid ssement sont
nuis bles à la
safté
(toxiques,
irritants ou
corrosils).
D
I'ard
le7 | le .eh
qr
'ê1
pêt
Jt ol
dans des locaux bien aérés.
t'
Conservez ces
produ
ts
hors
de
portée
des
enfants et
le cas échéaft,
mettez les
au
rebut
de mafière rég ementaire.
A
AvERTtssEMENT
Risque de brûlures dû aux
pièces
du
moteur
et au liquide de relroidissement brûlants.
Le moteur, ainsi
q!e
es
composarts
sitLrés
à
prox
m té, le système d'échappement et le
lq!ide
de refro
d ssement deviernenttrès cha!ds
lorsque le ritoteLr tourre.
Le vase d'expansion est sous
pression.
Si vous
ouvrez
le vase
d'expans on sans
précaut
on,
le
Iqu de de refroidissement chaLd risque de
ja
lir
brusquement.
tr
Redoub ez d'attent on si vols travai lez
à
proxirnite
de
pièces
du
véhlcLrle
très
chaudes, notamment du moteur, et d'é émentl
d! systènle d'échappement.
tr
Avant d'exécuter des travaux dans e
,O'lpd
Lnât
t rolôt.
I'otve1tdeIOJ.O.
arrêter le moteur ei d'attefdre
qu'
I so t
suff sammert refroid .
tr
ouvrez e bouchof du vase d'expans on aver:
une extrême
prudence
orsque
le mote!r
esl
chârrd
Maintenance,
entretien
['lisque
de blessures dues au ventilateur du
compartiment
moteur, aux ventilateurs de
radiateur,
à
la courroie d'entraînement ou
oux autres
pièces
mobiles.
I es rnains
ou
les
doigts,
les vêtements
(cravates,
rrlanches,
etc.), des collers ou des chaÎnes 0u
rres
cheveux
longs
peuvent
être happés
par
les
t)
èces mobies,
par
exemp e,
le ventiateur
du
aompartiment moteLr oL la courroie
d'entraînement, ors de travaux dans
le
aompartiment moteur.
Après
l'arrêt du moieur, a températ!re du
compartirneft moteLr est surve lée
pendant
Ênv.30 mrnutes.
Dans cet interva le, e ventilateur
peut
cont nuer
de
forctionner
ou s'enclencher en
foncuon de a
température.
I'
Effectuez es nterventions à ce niveau avec la
p
us
grande
prudence
et uniquement
lorsque
le moteur est à
'arrêt.
Les rad
atelrrs et eur
vent lateur se trouvent
à
'avant
du véhicu e.
Les ventilateurs
peuvent
être activés lorsque le
l'loteur toLrne et ,e metre en
na'cl
e de
rdr ierp
inattendue.
>
Effectuez les interveft ofs à ce nivea!
un
quement
lorsque le moieur est à l'arrêt.
>
Veillez
surtout à ce
qu'aucune partie
du corps,
aucun vêtement ni aucun bijou ne
puisse
être
happé
par
les ventlate!rs
du rad
ateur,
e ventlateLr du conrpartiment moteur, a
courroie d'entraînernent ou d'altres
pièces
mobiles.
Risque de blessures dues aux
décharges
électriques.
Lorsque
le
contact
est mis, les câb es d'al umage
sont
sous haute tension.
>
LffectJez
le5
ilte've1Lio1
d rnivedu dc.
'd
IrIdge dve\ ld
pLs g
arde o Ldel(e.
Risque de blessures
dues au basculement,
au roulement ou à la chute d'un
véhicule.
Un véhicule
mal
ou non immobllisé
peut
se
déplacer de manlère involontaire
lors des travaux
de réparat
on ou chuter d'un disposiUf élévateur,
par
ex. !n cric ou un
pont
é évateur.
>
Si
vo!s devez exécuter des travaux
pendant
qLe
le moteurtourne, serrez toujours
à fond le
frein à main et mettez le
levier
de
vitesses au
point
mort,
ou
e lev er ecteLr PDK en
pos
tiof P.
tr
Faites toujours
reposer e véhicule sur des
chande les stables et solides avant de
travailler sous
a voiture.
Lê5 cl|.s
'le
SonI
pa,
cor
cl. d.êl
eIel.
D
Ne
,OLleVo,
ê
Vel ic,l
ê qJ
aL
l ved I
de\
emplacenrents
prévus
à cet effet
s tués dans
le
plancher
dlr véh cule.
>
Ne démarrez
jama
s e motelr sur un
véhicule
en
posrt
on de levage. Les
vibrat
ons
du
mote!r
pelvent
en effet
provoquer
la chute du
véh cule.
Maintenance, entret en
Nrveau oe llquroe oe
refroidissement
tr
Reportez-vous
au chapitre
.
REN,4ARQUES
CONCERNANT LA IIIAINTENANCE
"
à
la
page
158.
Le llquide
de refro dissemeft offre toute
I'année une
protectron
anticorrosion
et antige
jusqu'à
-35'C.
>
Llt lisez exclusivernent
es
produits
anUge s
préconisés par
Porsche.
Gontrôle du niveau de liquide de
relroidissement
Le vase d'expansion
se trolve dans e coffre
à bagages arr ère, sous la trappe d'entretien.
Le niveaL du iquide de refroidissement
dolt être
compris entre
les repères
l\4 ni et l\4axi, e moteur
étant froid et le véhicule à I'honzontale.
Appoint de liquide de refroidissement
Risque de brûlures
par
le liquide de
refroidissement brûlant.
Le liquide
de refro dissement devient très chaud
lorsque le moteur tourre. Le vase
d'expansion est
)ous
pression.
SrvoL< oJ!,er e
"ase
d
ê\par
cion
sans
précaution,
le lquide de refroidissement
chaud
risque
de
jailllr
brusquement.
>
\'oLVrê/
po5
le boJclor dr vd,p d
e/pa1,io'r
lorsq!e
e
moteur
est chaud.
Risque de détérioration en cas de
débordement du liquide
de
refroidissement.
e co'fre oL des bagages oeLVê1|
êlrê racLés
^r
cas de débordement du iqu de de
refro
dissement.
r r: .
li,4aintenance, entretier
tr
Lorsque vous faites I'appoint de iqulde de
refroidissement,
prenez
garde
à
ne pas
tacher
le coffre ou des bagages.
1
Arrêtez
le moteur et
laissez'le
refroidir.
Reportez vous au chapitre
"
sYsTÈME DE
REFRoID SSEI,4ENT
"
à a
page
87.
2. Ouvrez a trappe d'entretien en
trrant sur
la
poigfée.
3.
qe-oLvrer
le bour lor duv",ede<pan ior
olvrez égèrement, avec
précaution,
et
aissez s'échapper
la
surpression. Dévissez
ensu te ent èrement le bouchon.
4. S nécessaire, versez un mélange d'ea! et
d'antige à
proport
ons éga es.
Ne dépassez
pas
le repère
"
[i]AX
".
'Proportion
d'antigel dans Ie liquide de
refroidissement :
50 %,
protect
on antigeljusqu'à 35'C.
60
%,
protection
antigeljusqu'à
-50
"C.
6.
Fermez
a trappe d'entreten.
Si, dans un cas d'urgence, selle de l'eau a été
versée dans le réservoir, faites
corriger les
proportions
du mélange.
Une
perte
sign ficative
de
I
qu
de de
refroidissement est due à un défaut d'étanchéité
dans le circuit de refrordissement.
tr
La
cause du défaut doit être réparée sans
tarder. Consu tez un ateiier spécialisé.
Nous
vous recommandons
de laire exécuter ces
opérations
par
un concessionnaire Porsche,
car celu ci d spose du
personne
d
atelier
'orme
toJI
\per
alêrênl atts,
qLê
oe,
pt.,
ê\
détachées
et oLrtis
nécessaires.
Ventilateurs de radiateur
Les radiateurs
et
leur ventilateur
se trouvent
à l'âvanl dl] véhicul-".
Risque de blessures en
cas
de
déclenchement soudain des ventilateurs
de
radiateur.
Les
ventilateurs
peuvent
être actlvés lorsque le
noloLr
lolrle
ôl
1lêrlrê
et
md.| I
e de mdnie
inattendue.
tr
avec
la
plus grande prudence
et !niquement orsque
le moteur est à l'arrêt.
Les radiateurs
et eur vent lateur se trouveft
à I'avant du véhicu e.
È
Veillez surtout à
ce
qu'aucufe parUe
du corp!
aucun vêtement ni aucun bijou ne
pulsse
êtrÈ
happé
par les ventiateurs
du radiateur.
Niveau
d'huile moteur
r
'ouverture
de remp issage
d'huile se trouve dans
c coffre à bagages arrère, sous la trappe
ri'entretien.
I
e
r ivea r
d
l'u'lp
dorl elre
êgll
êrêne
rl
mesuré à l'aide de
'ordinateur
de bord avart
chaque ravitaillement en carburant.
Reportez-vous
au chapitre. IANCEIVIENT DE
LA IV]ESURE DU NIVEAU
D'HUILE
"
à la
page
115.
:a drfférence
entre es repères
[,4in
et l\4ax slr
"affichage
par
segments de l'ordlnateur de bord
.orrespond
à environ 1,25 ltre.
Ur segment d'affichage correspond à env.
0,4 ltre de
quantté
d'appoint.
Appoint
d'huile moteur
Porsche
recomrnande
Mobll
tr.
Lhuile
adéquate
pour
votre véhicule
l)
En
général,
les
données d'homologat on des
constructeurs sont également indiquées sur les
bidor
5 d
l
Lie ou
-u
Lr
par
r eal daq
le
raga.n.
Veuillez vous nformer sur l'état actue des
l-ololog,l
or
'
dJprÀ \,0
.
conce,5
or narre
Porsche.
2)Grade
de viscosité SAE exemple :
SAF 0W
-
a0
ra
eu' 0W
,aleurdevsrosLe
à faibles tenrpératures
(hiver).
Valeur 40
=
valeur de v scos à ternpératures
élevées.
3)
Pour toutes les
de température.
4)Pour
les températures
s!périeures à
-25'C.
Observez impérativement les
points
suivants :
Lltiisez exc[]sivement les huiles moteur
préconrsées par
Porsche. Vous
serez
ainsi
sûr
du fonctlonnement optlmal et lrréprochable de
votre véhicule.
La
"
da lg" egLli"re de Ihlile noleJ
s'effectue dans e cadre des entreirens.
lest important d'effectuer les entretiens en
respectant les interval es recommandés,
notamment les ntervalles entre deux vidafges
d'huile, dans
la
brochure
Garantie et Entretien.
Les huies
préconisées par
Porsche
peuvent
étre
angées entre eles.
Les nroteurs Porsche sont conçus de telle
sorie
qu'l
ne doit
pas
être ajouté d'additif
à l'hu le.
-
lln autocollant
comportant
des consignes
relatives à
'huie
adaptée
pour
votre moteur
est apposé dans le compartiment moteur.
Votre concessionna re Porsche vous conse lera
volont ers.
Risque de détérioration en cas de
débordement de l'huile moteur.
Le coffre ou des bagages
peuvent
être tachés en
cas de débordement de
l'h!ile
moieur.
tr
LorsqLre vous contrôlez le n veau d'hLile
Totprr
"-
'd
re Iapporr.prer e7
gd'dê
a
pas
tacher le coffre ou des bagages.
Informâtion
Le
d-" contrôle Check
Eng ne
peut
s'allumer
s vous dévssez e bouchon de remp issage
d'huile alors
que
e moteur tourne.
l\]lesurez
1e
n veau
d'h!i e et relevez la
quanUte
d'appoint d'hu le nécessaire sur I'ordinateur
de bord.
Arrêtez le moteur.
Ouvrez la trappe d'entret en en urant sur a
po
gnée.
4. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile.
5.
Cornplétez
le nivea!
d'hulle
n'roteur
par
vo umes de 1/2 maximLm.
Ne
dépassez en aucun cas
le repère
Mâx.
6. Revssez soigneuseûrent e bouchon de
remp issage d'huile.
7. l/]esurez le n veau
d'hliie à
l'aide
de
'ordinateur
de bord. Arrêtez le moteur.
8. S nécessaire, faites
de
nouveau I'appo nt.
9. Revissez soigneusement le bouchon de
remplissage
d'huie.
10. Fermez la
trappe d'entretien.
2.
SAF OW
.
SAE 5W 404)
sAE 5W 504)
Vlaintenance, entret en
:
, ;.
.
rllrvedu
llqutue
lretll
>
Reportez-vous au chapitre
"
REIVIARQUES
CONCERNANT tA IIAINTENANCE
'
à la
page
158.
>
Ut lisez exclusrvement le liquide
de frein
Po'scle
d'o'rgrne oL ur rqlrde de
qLdhre
équivalente et fabriqué conformément aux
spécifications et ex
gences
de
production
Porsche.
Risque de blessures dues au liquide
de
frein
nocif
pour
la santé.
Le liquide de frein est toxique.
>
\e
t'ovoilez sur
le
véh cule
qu
er
p
p
r arr o.r
dans des locaLX bien aérés.
>
Conservez
ces
produts
hors
de
portée
des
enfants ei, si nécessaire,
procédez
à leur
é imination
de manière
réglementalre.
Le liquide
de
frein
attaque la
peinture
et les
autres surfaces.
>
Lorsque vous
comp étez le nlveau de lquide
defrein,
prenezgarde
à nepastacherle
coffre
ou des bagages.
Contrôle du
niveau de liquide de trein
Le réservoir de iquide correspondant à la
commande hydrauliqLe de frein et d'embrayage
se siiue dans e coffre à bagages.
1. 0uvrez le cache A et ret rez e.
2. Contrôlez régul èrement le niveau de liquide de
frein
par
l'æileton B au niveau du vase
d'expansion transparent.
Le niveau d! liquide dot toujours se trouver
entre
les repères Min.
et
Vlax.
Une
petite
baisse du niveau, due à I'usure et au
rattrapage automatique
des
freins
à disque, est
normale.
Si le niveau du liquide
baisse sensiblement ou
descend en deqà du repère Mir., le circuit de
freinage
peut
être devenu
perméab
e.
>
Failes
contrôl€r
le
système de ireinage sans
tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations
par
un cofcessionnaire Porsche,
car celuL-ci dispose
du
personnel
d ate ier
fo.nô
toLt
<pe.
alônên. a,nsi
qJF
de.
p
pce
détachées et oLrtils nécessaires.
Vidange du liquide de lrein
/\vec le
temps, le
iquide
de frein absorbe
humidité de I'alr. Cet enrichissen'rent en eau
d m n!e
e
point
d'ébullition
et
peut,
dans des
cond tions bien
précises,
influencer l'efficacité du
freinage.
Par conséquent, faites absolument renouveler e
qulde
de frein selon les intervalles
précisés
dans
la brochure
*
Gârântie et entretien
'.
(o)
Voyant
de contrôle
et message
d'avertissement
Les voyants de contrôle d! combiné
d'instruments et de l'ordinateur
de bord
indlquent un niveau de liquide de frein trop bas.
-
S
les voyants
de contrôle s'allument
dans le
cornbiné d'instrurnents et l'ordinateur de bord
et
que
la course de la
pédale
devient
plus
importante, il
peut
s'agir d'une défaiLlance du
circuit de freinage.
Si les voyants de contrôle venaient
à s'allumer
lorsque vous roulez :
tr
Arrêtezvous imnrédiaten'rent à un
ernplacement approprié.
>
Ne continuez
pas
à rou
er.
Consultez un ateller spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations
par
un concessionnaire Porsche,
car celui-cl dispose du
personnel
d atelier
'orme
oJl spec aler.enr ai1>i
que
des
piêce.
détachées et outils nécessaires.
Système
d'épuration des
gaz
d'échappement
Les catalyseurs trois v0ies
pilotés
associés aux
sondes
Lambda et au calculateur électronique
constituent le système d'épuration
des
gaz
o èLhapperelL
e
p
us
êf'rcace.
Pour
garantir
le bon
fonctionnement de ce
système de
dépolution, respectez la
périodicité
d'entreUen
prescrte.
Alin de ne
pas perturber
de façon
persistante
les catalyseurs et les sondes
Lambda, seul un carburant
sans
plomb
doit
être utilisé.
Le système de dégazage
du réservoir empêche
que
les vapeurs de carburant
qu'il
coniient ne
passent
dans
I'atmosphère.
/'_:-\
L!
lnlormation
La
présence
de dysfonctionnements
au stade de
la
préparation
du ange
peui
entraîner
la
surchauff e et I'endomrnagement
des catalyseurs.
Risque de détérioration du système
d'épuration des
gaz
d'échappement.
>
Evrtez les tentatives de démarrage
longues
et répétées orsque
le moteur ne veut
pas
démarrer.
>
Si des
ratés
(que
I'on reconnaît aux
irrégularltés du moteur,
à la
perte
de
puissance
oL à
'allumage
du voyant de
contrôle Check Engine) se
produisent,
'anornalie
dolt
être supprimée le
plus
vite
posslble.
Consultez un ate ier spécialisé.
Nous vous
recommandons de
laire exécuter ces
opérations
par
un concesslonnaire
Porsche,
car celui-ci dispose
du
personnel
d'atelier
lormé tout spéclalernent ainsi
que
des
pièces
détachées et outils
nécessaires.
Évitez de rouler vite dans les virages sl le
voyant de contrôle
dlr niveau de carburant
est allumé.
Ne rou ez
jarnais jusqu'à
épuisement du
carburant.
Ne remorquez ou
poussez
le véhicule
que
lorsq!e le moteur est froid.
Le
démarrage
en remorquant ou en
poussant
un véhicule équipé d'une boite
PDK
n'est
pas
posslble
et
ne doit
pas
non
plus
être tenté au
risque d'endofirmager consldérablement
la
boire de
vilPsseq.
Risque de blessures en cas d'incendie au
niveau de
l'échappement.
Le
système d'échappement
devient très chaud
lorsque e moteur tourne.
Les
matériaux
lnflammables
peuvent
s'enflarnmer à
proximité
drl
système d'échappement. La couche de
protection
du soubassement
ou anticorrosion
supp émentaire
au niveau du systèrne
d'échappement risque de devenir trop chaude
orsqLe e véhicLle
roule
el
de s er1dnr e'.
>
Ne faites
pas
tourner le véhicule et ne le
garez
pas
là ou des matériaux
inflammables, des
feuilles mortes ou de l'herbe sèche
par
exemple,
sont susceptjbles d'entrer en contact
avec le syslene d'echappener
bril,nl.
>
N'appliquez
pas
de couche de
protection
du soubassement ou anticorrosron sur
le
col ecteur d'échappement,
les
tuyaux
d'échappement,
les catalyseurs et les
boucliers thermlques ni même à
proxirnité
de ceux-ci.
Larouranr
Risque de blessures
dues à I'incendie,
la
détlagration ou à I'explosion
du carburant.
Le carburant est facilement inflammable.
>
Proscrvez feu, flamme
et cigarette en
manipulant
du carburant.
Risque de blessures dues
à
I'inhalation
de
vapeurs decarburanttoxiques
ou de
contact
du carburant avec la
peau.
Le carburant
et
les
vapeurs de carburant
sont
nocrfs
pour
la santé.
>
N'rnhalez
pas
es vapeurs
de carburant.
>
Evitez
tout contact avec la
peau
et es
vêtements.
>
Reportez-vous
au chapltre
"
SYSTEIi]E
D'EPURATION DES
GAZ D'ECHAPPEI!1ENT
"
à a
page
163.
>
Reportez
vous au chapitre
"
CARBURANT
,
à la
page
89.
Afin
de ne
pas perturber
de facon
perslstante
les catalyseurs et les
sondes Lantbda, seul un
carburant sans
plomb
et ne contenant
pas
de métâl do t être rriilsé
Le moteur a été
concu
pour
être alimenté
avec du
carburant SuperPlus sans
plomb
et ne
contenant
pas
de métal selon la norme
EN228, d'un indice
d'octane de RON
98
/
MON 88 et offre, dans
ces conditrons, des
performances
et une consommatron
optima es.
Le
moteur convient à une utilisat
on de carburant
contenant
jusqu'à
10 % d éthanol. femploide
carburar'( d
lenê
r'
er
êtrd1o
pe-L
se lradui
e
par
une hausse
de la consommatron.
.
:
.
ltilaintenance,
entret en
upcrLialr uurdJtL5
5iit 5
p
omb et ne coftefaft
pas
de métal,
d'un ndice
d
octane de RON 95
/
MON 85 minimum,
le calage de I'allumage est
autornat
q!ement
corrigé
par
a régulaUon artic iquets du moteur.
En
cas d'utiisation de carburants
sans
plomb
et
ne contenant
pas
de métal, d'!n ind
ce d octane
inférieur
à RON 95/[40N 85, i se
peut que
la
puissance
moteur s'en
trouve
réduite
et
que
a
consommaUon de carburant augmente.
>
Evltez de rou er dans
es
de
régintes
@
tnror,nution
Vous
irouverez norma ement les caractéristiques
de
du carburant sur la
pompe
de la statior
se
v
r
p.
Si,
p
r'e
.- pa
le CaS, adrês(el loLs d Ln
emp oyé de a station servlce.
S e carburant
préconisé
n'est
plus
disponible,
voLrs
ltouvez
éga ement ltiliser un autre carburant
sans
plomb
(RON
91
/
lVoN
82,5) ef cas
d'absolue réc-"ss
Vous
pourrez peut
être constater une bajsse de
perforrnances
et une hausse
de a consomrnation.
>
-vre-
d"
.oLle.
dars les
p
oge\ de regirrp
.
é evées avec du carburant
sans
p
omb
(RON
91
/
MoN 82,s).
Dans
certa ns
pays,
a
de carburant
proposée
ne répond
pelt-être pas
aux vaieurs
prescftes pour
le véhicLle et
peut provoquer
une
cokéfaction
dans a
zone
de la soupape
d'admissior'1.
Dans ce cas, vo!s
pouvez
mélanger
alr carburaft
un additif recommandé
et vendu
par
!n
concessionralre Porsche, après concertation
avec
cel!i-ci.
Référence
Porsche 000 043 206 89.
>
Respectez les instructiofs
et es
proportions
de mélange
rndrquées sur le
bidon.
Dans
ce contexte, il est essentiel
de suivre les
échéances d'entretien,
en
parUculer
celles des
ridarge
. uorfo n"n"r oL( r'ldr.dtior.
'oL'te
dans
la
brochure
.
Garantie et entret en
,.
ouverllre de Ia
trappe du réservoir
L'ouverture
pour
le rempIssage
se trouve sous
la trappe d! réservoir, dans
'aile
avant droite.
>
Véhicu
e déverrou lé, appuyez sur
a
partie
avant de la trappe
du
réservo
r
(flèche).
La trappe est verrouillée
et déverrouillée
par
le
verro!i
lage centra isé.
\
En cas de défaut du déverrouillage
automatique:
>
Ouvrez la
porUère passager.
>
Tirez I'anneau dans la feuilure de
la
portière
droite
(flèche).
Ravitaillement en carburant
Capacité
totale
La capaclté du réservoir
de carburant est d'env.
64 ltres, dont
environ 10 litres de
réserve.
1. Arrêtez le moteur et
coupez le contact.
2. Devissez
lellê1lê11 e bouL'to1 dJ
tesêrvor.
Accrochez le à
'attache
plastique
de a trappe
du réservoir.
L'appariUon d'!n
bru t d'appel d'alr suivant
l'ouverture
du bouchon est
"
normale
,
et n'est
pas
le signe d'un défaut
dL système
d'alimentation
en carburant.
3. lntroduisez complètement
le
pistolet
dans a
tubu
ure de remp
issage,la
poignée
du
pisto
et
étant orientée
vers le bas.
4. Ne raloLtez
pas
de carburant
après l'arrêt
allorral'qLe
dJ
p
lolet
d st b,lteu
. Lrliliqe
selon les
prescrlptions.
Le carburant
pourra
t
refo!ler ou déborder
Lorsque la chaleur augmente.
5. lmmédiatement après
le ravita lement,
remettez
soigneusement le bouchon du
réservolr en
place
et
vissez le
jusqu'à
ce
que
vous senUez
et entendiez e cran.
En cas de
perte
du bouchon, vous
ne devez
le remplacer
que par
une
pièce
d'origine.
Risque de détérioration
des autocollants
décoratifs.
-ês
aLTocolldrI5
oeco dlr's
peJ\enI
se déIériorer
au contact
du carburant.
>
Essuyez sans tarder
le carburant
qui
s'est
Risquede blessures
dues à I'inflammation ou
à I'explosion du
ierrican
de réserve.
Si
le
jerican
de réserve est endommagé
en cas
d'accident, du carburant
peut
s'écouler et
s'enf ammer.
>
N'ernportez
pas
de
jerrican
de réserve dans
le
véh cule.
>
Respectez
a léglslation en vrgueur.
Risque de blessures
dues à I'inhalation de
vapeurs
de carburant toxiques.
>
Les vapeurs de carburant
émlses
par
le
jerrican
de
réserve sont nocives
pour
la santé.
>
N'emportez
pas
de
jerrican
de réserue dans e
véhicu e.
lerrican de réserve
. ;: i:
Maintenance, entretien
l-ila.l
Liquide
lave-glace
Le réservoir
de lqu
de avec bouchon
Iieté bleu
se situe
à l'arrière
gauche
du coffre à
bagages
ldans
le sens de
la marche).
Gapacité
-
Ve't
'
Ule\
5d'tS
<,ysl^rre
d!e-pl
dres
ôt
,.
2,5 litres.
V^l
icu
p,
dveL s).
rerê
rdve.pla
êc
et vi
on
6
ltres.
Appoint
de liquide
lave-glace
En règle
générale,
'eau
claire ne suffit
pas
à
fettoyer le
par€-brise
et les
projecteurs.
lvléiangez I'ea!
avec, selon
a saison, les additifs
correspondants,
en
respectant
les
proporttons
préconisées.
pour
vtres répondaft
aux exigences
suvantes I
dillrabiité
1:100,
-
sans
phosphates,
adapté
aux
proiecteurs
en
plastique.
Nous
vous recommandons
les concentrés
de
nettoyage
pour
vtres
agréés
par
Porsche.
Votre
concesslonna re Porsche
vous conseilera
vo ontiers.
Proportion
de mélange
pour
l'été
Eau +
concentré
de nettoyage
pour
vitres
dans
les
proport
ons
de mé ange indiquées
sur e
récipleft.
Proportion
de mélange
pour
I'hiver
Lau +
antigel
+
concentré
de nettoyage
pour
"rlres
odr lês
propo
ror'
op n
e dt
ge
tnd
qJeô
sur le récipient.
>
Respectez impérativement
toutes les
instruct
ons figurant
sur
I'embal
age du
concentré
de nettoyage
pour
vltres
ou de
I'antige.
Appoint
de liquide lave-glace
1. 0uvrez le
bouchon du réservoir
(flèche).
2. Faites 'appoint
de
lquide
aveglace€t
refermez
soigneusernent le
bouchon du
réservo
r.
Message d'avertissement
Lorsque
a
quantité
de carburant
restante
passe
en dessous de 0,5 itre
environ, un message
d'avertissement
s'affiche
sur
'ordinateur
de
bord.
>
Fa
tes I'appo nt de iquide
lave
g
ace.
Risque
d'accident
en raison
de
I'augmentation
des
efforts de manceuvre
nécessaires
due
à la
panne
de I'assistance
de direction.
L'assistance
de direction n'est
plus
disponible
lorsque
le moteur
est à l'arrêt
(par
ex.
renrorquage)ou
en cas
de défaillance
du système
hydraulique.
Le
braquage nécess
te un effort
plus
importaft.
>
Rernorquez
le véhicule
avec la
plls
grand-"
prudence.
>
Faites
réparer le
défaut.
Consultez
un atelier spéc
alisé. Nous vous
recommandons
de faire
exécuter
ces
opérations
par
!n concess
ofnaire Porsche,
car celui'ci
dispose
du
personfe
d
atelier
'or'].e,oùl
pe.ta'errênl
dt15t
qJe
o.
pièceS
déiachées
et outils nécessâires
lnformation
Les bruits de
circuit audibles
lorsque l'on
braque
la
direct on à fond sort
liés à la
conception du
systèrne et ne
s
gnifientdonc pas que
la
direction
présente
un défaut.
Contrôle
du liquide
hydraulique
Le
contrôle régulier
s'effectue
dans le cadre
des
entretiens.
Le réservoir
se trouve dans
e compartiment
rnoteur.
Faites effectuer
les opérat
ons
récessaires
dans e compartiTfent
moteur
par
un
atelier spécialisé.
Nous voLs recontmandons
de
faire
exécuter ces opérations
par
votre
concessionnaire Porsche.
L
l\jla ntenance,
entretien
Liquide
lave-glace
Le réservo
r de
lqu
de avec bouchon
fi]eté b eu
se situe
à l'arrère
gauche
du coffre à
bagages
(dans
le sens
de la marche).
Capacité
-
Véh cules
sans système lave-phares
efv.
2,5
litres.
V"licJ
e.
o,"eL
(ysle1lê
lave
pla ê.
en!ion
6
lltres.
Appoint
de liquide
lave-glace
En règle
générale,
'eau
claire ne sLffit
pas
à fettoyer le
pare-brise
et ies
projecteurs.
l\lélangez l'eau
avec, selon
a saison. les additifs
correspondants,
en
respectant
les
proportions
préconisées.
pour
vtres répondant
aux exigences
suivantes I
dilLabilité
1r100,
-
sans
phosphates,
adapté
aux
projecteurs
en
plastique.
Nous
vous recommandons
les concentrés
de
nettoyage
pour
vtres
agréés
par
Porsche.
Votre
concessionnarre Porsche
vous conseillera
volontiers.
Proportion
de mélange
pour
l'été
Eau +
concentré
de nettoyage
pour
vitres
dans
les
proport
ons
de mé ange indiquées
sur e
réciplent.
Proportion
de mélange
pour
I'hiver
Lau +
antigel
+
concentré
de nettoyage
pour
vilrês odr lê\
propo
'or.
ce n
e d
ge
tnd
qJ"e .
sur e récrpient.
>
Respectez impérativement
toutes les
instruct
ons figurant sur
'embal
age du
concentré de nettoyage
pour
vtres
o! de
I'antige.
Appoint
de liquide lave-glace
1. 0uvrez le
bouchon dL réservoir
(fèche).
2. Faites 'appoint
de
lquide
aveglaceet
refermez
soigneusernert le
bouchon du
réservo
r.
Message d'avertissement
Lorsque
a
quantité
de carburaft
restante
passe
en dessous de 0,5 itre
environ, un message
d'avertissement
s'affiche sur
'ordinateur
de
bord.
>
Fa
tes
'appo
nt de iquide lave
glace.
Risque
d'accident
en raison de
I'augmentation
des efforts
de man@uvre
nécessaires
due
à la
panne
de I'assistance
de direction.
L'assistance
de directon n'est
p
!s disponib
e
lorsque
le moteur
est à l'a(êt
(par
ex.
remorquage)ou
en cas de
défa lance du
sysième
hydraulique.
Le braquage nécessite
!n effort
plus
important.
È'
Remorqlez
le véh cule
avec la
plus
grande
prudence.
>
Faites
réparer le
défaut.
Consultez
uf ate ier spécialisé.
NoLs vous
recommandons
de faire
exécuter ces
opérations
par
un concess onnaire
Porsche,
car celui-ci
dispose du
personnel
d ateler
fo
'où,
\peL
alônêrl ail.t
qJe
oês
piôce)
détachées
et oLtils nécessaires.
lnlormation
Les bru ts de
circuit audlbles lorsque
l'on braque
la direction
à fond sont liés
à a conception
du
système et ne
signfient donc
pas que
la direction
présente
uf défaut.
Gonlrôle
du liquide hydraulique
Le
contrô e réguler
s'effectLe dans
ie cadre des
Le réservoir
se trouve dans le
compartimert
moteur.
Faites effectuer
les opérattons
nécessa res
dans le compartiment
moteur
par
un
atelier spécialisé. Nous
vous recommandons
de
faire exécuter
ces opérations
par
votre
concessionnaire Porsche.
l\4a ntenance,
entret en
Filtre
à air
Reportez vous au chapitre
"
REI4ARQUES
CONCERNANT LA NIAINTENANCE
'
à la
page
158.
e f ltre à air
se trouve à
gauche
dafs le
rompartiment
moieur.
'
clarger ell
êguler
de
I
elenelt
fi
rant
s'effectue
dans le cadre des entretiens.
' Dans
le cas d'un environnement
poussiéreux,
contrôlez la
cartouche
pl!s
fréquen]ment et
remplacez la s nécessaire.
Filtre
combiné
Grâce au filtre combiné, I'air fltré frais et sans
odeurs désagréables introduit
dans l'habitacle est
prat quement
sans
pouss
ère ni
po
lens.
>
Lorsque l'air
extérleur est
polué
de
gaz,
appuyez sur la touche de recyclage
d'a
r.
Un fitre encrassé
peLrt
engendrer
un déb t
d'air réduii :
>
Faites rernp acer le f ltre.
Consultez
un atelier spéc alisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter
ces
opérations
par
un concessionnaire Porsche,
car celui-cl dispose d!
personnel
d ateLier
Io'-re
toul
,pé' ralerenr
dilsi
que
des
p
e.es
détachées et outlls nécessaires.
Le changement régul er du fitre
s'effectue dans
e cadre des entret ens.
Raclettes d'essuie-glace
Des
raclettes d'essuie-glace en bon état sont
lndispensables
pour garantir
une bonne vlsibiité.
t'
Changez
les raclettes
d'essuie-glace deux fois
par
an
(avant
et après l'h ver) ou orsque
'e'frcacte
du bèlayage cornerce a d n.rLe
o r
si
ê
le
.onl
endonragée".
Risque
de détérioration en cas de
rabattement involontaire du bras d'essuie-
glace
et de
gel
des raclettes d'essuie-glace.
>
lllaintenez toujours Le
bras d'essuie-glace
lorsque vous
changez es raclettes.
>
Faites dége er es racJettes d'essuie
g
ace
avant de
les
décoler de a vtre.
@
tnforr"tion
>
Nettoyez régulièrement es rac ettes d'essuie
gace
avec un nettoyant
pour
vtres,
en
particu
ier après un lavage dans une
instal
ation automatique.
Nous vous recommandons le nettoyant
pour
vitres Porsche. En cas d'encrassage mportant
(parex.
restes
d'insectes), vous
pouvez
utiliser
Des raclettes
d'essuie-glace
qui
broutent ou
grincent
peuvent
avo r
pour
origine les causes
suivantes:
-
Lors
du lavage
du
véh
cule dans des
nsta lations automatiques, des dépôts de c re
peuvent
rester sur le
pare-brise.
Ces dépôts de
cire ne
peuvent
être éliminés
qu'avec
!n
concentré de neitoyage
pour
vitres.
-
Les rac ettes des essuie
glaces peuvent
être
endommagées
ou usées.
>
Faites remplacer
jmméd
aiemeni les raclettes
d'essuie-glace endommagées.
>
Reportez'vous au chapitre
"
LIQUIDE LAVE-
GLACE, à la
page
166.
Vous obtiendrez de
plus
arnp es nformations
auprès de
votre
concessionnaire Porsche.
Remplacement des raclettes d'essuie-
glace
Respectez les instructions
de
montage
séparées des raclettes d'essuie
glace.
Nous vous recommandons
de
faire
exécuter
le remplacement
par
votre concessionna re
Porsche.
Risque de dommages en cas de mauvaise
lixation
des
raclettes
d'essuie-glace,
Les
raclettes d'essuie-glace
peuvent
se détacher
pendant
la cofduite en cas de remplacement non
conforme.
>
Vérifiez si es rac ettes d'essuie-glace sont
co
re. ren enl firee. . I e. r ac
plle,
d es,uie-
glace
doivent b en s'enc encher dans le bras
d'essuie-glace.
[/]aintenance, entretien
. ,:.
rrvrrrur
Yrer
L'entretien
régulier
du véhicule dans les
règles de
'art
lui
permet
de
conserver sa valeur.
ll
peut
être
une
condition
primordia
e
pour
la
préservation
des
droits
dans le cadre
de la
garantie.
Vous
polvez
vous
procurer
les
produits
d'entretien appropriés
auprès
de votre
concessionnaire
Porsche, indiv
duel emeft ou
sous forme de kits
d'entretien
comp ets.
>
Respectez
les directives
d'!t
I
sat on figurant
sur l'emballage
des
produ
ts d'entretien.
>
Conservez ces
produ
ts hors de
portée
des
enfants.
I'
Si nécessa
re,
procédez
à eurélimlnatonde
rnarière
téglementaire.
Afln de
certifier
que
l'état
du véhicu e
a été
contrô
é dans les règles de
l'art et
pour
assurer le
n'raintien du dro
t à la
garantie,
chaque
concessionna re Porsche
est
disposé à contrôler
l'état de votre véh
cu e. Les résu
tats de ce
contrôle sont
ensuite consignés
par
écrt.
A cet effet, il rédige
un compte-rendu
et l'atteste
en outre
sous la rubrique
"
Justificatf
de I'etat d!
véhicu
e dans le cadre
de la
garantie
ongue
durée
"
de la brochure
"
Garantie et
eftretief,.
Appareils
de nettoyage
à haute
pression,
nettoyeurs
à vapeul
Risque
d'accident dû
à la détérioration
de
pièces
du véhicule
en raison
d'un nettoyage
inadapté.
Les appare ls
de nettoyage
à
haute
pression
ou
es nettoyeurs à vapeur
peuvent
endommager
les
éléments
su vants :
capote,
-
pneumat ques,
-
monogrammes,
emblèmes, autoco
lants
décoratfs,
'
'j".
lvlaintenance,
entretien
alternateur,
c0mposants et
conrecteurs élect|ques
du
compartiment
moteur,
capteurs d! ParkAssistent.
Tenez compte
de la notice dLr fabricant
de
l'apparei.
Sivous utilisez
une blse à
jet
p
at ou une fra se
de
décrottage, respectez
toujours
une
distance
d'au moins 50
cm.
N'ltilsez
jamais
d'appare I de
fettoyage haute
pression
ou de nettoyeur
à vapeur
avec une
buse à
let
circulaire.
Ce!x-ci r squent
de
provoq!er
des
domntages
sur vQtre
véhicule.
Les
pne!matiques
sont
pari
cullèrement
exposés à
ce
risque.
Ne dirigez
pas
le
let
d'eau
directement
sur
les éléments
énunrérés cidessLs.
rd
PUuJrrcrc
uc d r!urc,
les
poussières
industrieles, les
insectes
et les
'ertes
d'o sear r. les
oepol. !egetdLX
(r
eqi1"
oL
pollen
des
arbres
par
exenple)
restent
collés
longtemps
sur le véhicule,
p
us leur
effet est
préjLdiciab
e.
Le lavage manuel
du véhicule
est
plus
préjudiciable
à I'ef vironnement
q!e
l'utilisation
d'!ne nstallation
automatique.
tr
Lavez
votre véhicule
ufiquement
dans les
emplacements
prévLs
à
cet effet,
afin
d'éviter
que
de
la suie, de la
graisse,
de
'huie
et des rnétaux
lourds
ne se répandent
dans l'environnem€ft.
Sur les
peirtures
foncées
en
particulter,
le
moindre
endommagement
de a sltrface
(égratignures)
est très
perceptible,
b en
p
us
que
sur es te ntes
claires.
Ln oltre,
en raison
de la
composlt
on des
pigments,
les
peintures
foncées
sont
plus
sensibles
aux égrat
gnures
et exigent
un soin tolt
particulier.
>
Ne lavez
pas
votre voiture
en
p
eln
sole I oll
lorsque
la carrosserie
est brû
ante.
È'
à la rnain,
utiisez un
shampooing
auto, beaucoup
d'eau, ure
éponge
douce ou une
brosse do!ce.
Nous
vous recommandons
e
shampoo ng
auto Porsche.
È
Commencez
par
bien mouiller la
pe
nture et
par
enever
à'eau le
plus
gros
de la
saleté.
>
Après le lavage,
rincez abondamment
à I'ea!
et
passez
la
peau
de chamois.
N'utilisez
pas
la méme
peau
de
chamo s
pour
la carrosserie
et les vltres.
Lorsqu'ls
oni été mouillés,
les fre ns
peuvent
perdrÊ
d" leLr
ehLdLtle el eJr aLIon
pêl
loe,/e1
irrégu ière.
Risque de dommages
suite au
décollement
des autocollants
décoratifs
lors d'un
nettoyage avec
un appareil de
nettoyage
à haute
pression
ou un
nettoyeur à vapeur.
>
Pour nettoyer les
autoco lants
décoratifs, ne
pas
utiliser d'appareil
de nettoyage à haute
press
on ou
de netloyeur à vapeur.
Lavage du
véhicule
fréquent de la vo
ture et l'applicaUon
de
cire
sont le me lleur rnoyef
de la
protéger
des
influences
ei
pollut
ons extérieures.
ll convient
égalernent
de laver
soignersement le
soubassernert
du véhicule,
au
plus
tard à la fin
de
la
période
d'épandage
des routes.
Autocollants
décoratils
Après le lavage,
procédez
à un essai de
fre
nage et de direction, et faites
sécher les
disques
en
freinant
brièvement.
Veillez impérativement
à ne
pas gêner
les
véhicules
qui vous
suivent.
lnstallations
de lavage
Risque
de détérioration au niveau de la
capote manuelle dû
à
I'intiltration
d'eau sur
le Boxster
Spyder,
La
capote manuelle
du Boxster
Spyder ne
présente pas
une étanchéité à
'eau
suffisante
pour
l'utilisat on d'lnstallations
de
lavage
automat
ques.
>
Ne lavez
jarnais
e Boxster
Spyder dans des
insta latlons
de lavage altomatiques.
>
Reportez vous
au chapitre
.
C0I\iIN4UTATELIR
D'ESSUIE GLACE / LAVE.GLACE
"
à la
page
53.
Certaines
présentent
des
particLlarités
de
conception suscept bles
d'endommager es
plèces
dépassant
du contour
du véh cule ou es
pièces
supp émentaires
rapportées.
Éléments
particulièrement
exposés :
-
capote
(ne
pas
applquer de
traitement à la
cire chaude, la cire
pouvant pénétrer
dans le
tissu de la
capote),
antenne extérieure
(toulours
a dévlsser),
rétroviseurs
extéieurs
(toujours
es rabattre),
essuie
glaces
(toujours
les
désactiver afin de
ne
pas
déc encher de facon involontaie un
fonct
onnernent intermlttent ou
par
capteur),
a leron arrière fixe
ou escamotable,
-
jantes
(plus
es
jantes
sont arges
et
plus
a
taille des
pneumatiques
est basse,
olus
le
risque
d'endommagement
est
grand),
-
jantes
polles
ine
pas
utiiser les brosses
pour
jantes
de
l'insta lation
pour
évter les
rayures).
tr
Veuilez
vous informer auprès
du responsable
avant I'utilisation d'nstallations
de iavase
automat
ques.
>
Les endroits
que
I'installatton
de avage
automat
que
ne
peut
pas
atteindre,
comme es
rebords de
portière
ou de capot et les
marchep
eds, doivent être lavés
à
la
main et
essuyés avec une
peau
de chamois.
Gapote
La ongévité et I'aspect
de la capote dépendent
dans une large mesure du
soin apporté
à l'entretien et
à
l'utiisatlon.
Des solns ou un traitemeft
non appropriés
peuvent
endommager a capote
ou la rendre
perrnéable.
N'éliminez
jamais
la neige
ei e
givre
au moyen
d'objets aux rebords
tranchants ou
polntus.
Nettoyage
de la capote
Risque de
détériorations au niveau
de la
capote
par
le
iet
de I'appareil
de nettoyage
à haute
pression
ou
par
le traitement à la
cire chaude.
tr
Ne nettoyez
pas
la
capote avec un appareil de
nettoyage
à haute
pression.
>
N'effectuez
pas
de
traitement à la
cire chaude.
Ne
nettoyez
pas
la
capote à chaque avage du
véhicule.
I est
généralement
suff sant de r ncer la capote
à l'eau c aire.
D
S
le re!elerrent
oe
ld
cdpo-e esl
poLss
ereJy,
brossezle
légèrement à I'a de
d'une brosse
douce dans le
sens du t ssage.
En
cas de fort encrassemeni,
humidifiez la
capoteà l'eau t ède
en
Lrtilisantun
shampoo ng
et un nettoyant avec
une éponge o!
une brosse douce
et
frottez
légèrement.
Rincez
bien la capote à
'eau
claire
pour
é|miner le shampooing
de avage et le
nettoyant.
Nous vous recommandons
le shampooing de
lavage Porsche.
T.airez
le r"vËrenerr oe ld
capote aL rroin.
une fois
par
an avec un
produit
d'enketien
Évitez toute tache
du
produit
d'entretien
sur
la
peinture
ou les vitres. À défaut, l'élminer
immédiatement.
En
cas de
perméabilité
du revêtement
de la
capote, des
coutures ou des
p
is, utjlrsez
un
produit
d'entretien.
Respectez les ndicati0ns
figurant sur les
Nous vous recommandons
le
produit
d'entretien
Porsche.
Éliminez
imméd atement
es fientes
cl'oiseaux,
car l'acide
qu'elles
contiennent fa t
gonf
er a
plastilication
et rend la capote
perméable.
N'ouvrez la
capote
que
orsqu'elle
est
parfaitement
sinon des traces de
molsissures
et de frottement
peuvent
apparaître
et rester ensuite indé
ébiles.
Essayez d'é irniner
les taches du revêtemert
de la
capote en es frottant
avec
précautlon
à l'aide d'une
éponge de caoutchouc.
lvlainienan.e êntrêilên
:
rir'
(Boxster
Spyder)
>
Reportez-vols
au chapitre. NETTOYAGE
DE
LA
CAPoTE
,
à la
page
169.
È
Ne lavez
jarnais
a capote manuelle
en
machine.
>
Ne rangez la
capote manuelle dans le
coffre
à bagages
que
lorsqu'elle
est
parfaitement
sèche, sinon
des traces de moisissures
et de
frottem
ent
peuvent
apparaître
indélébies
>
Af,n
d év
_er
louterdyLresurlavtlredrrp.e,
élimrnez d'abord les
impuretés sur la face
extérieure
en rincant abondamment
à I'eau.
Nettoyez ensuite la vitre
arrière à I'aide
d'un
doux antistatique.
Les légères
traces de rayures
et les surfaces
Iern es sur ld vilrê
arne.e
peLv.ri
èlre
é
ir tnees
à l'aide
du
produit
nettoyant
pour
vitres
Porsche Polyglas.
>
N'appliquez
pas
de nettoyant
pour
vitre
Polyglas sur le
tissu de la capote.
>
Afin d'éviter
tout risque de détérioration
et de
décoloration sur la vitre
arrière, ne collez
aLcune bande
adhésive, aucun
autocollant,
etc., et ne la recouvrez
d'aucun film
plastique.
Points
d évacuaton
d eau Boxster, Boxster
S
Poinls
d'évacuation d'eau
au niveau
de la capote
Si e véhicule
est fréquemment
stationné
à
proxirnité
ou sous des arbres,
un nettoyage
pl!s
fréquent de la voiture
et de la capote
s'impose en
raison
des nfluences climatiques
et
environnementa
es.
Vous devez
effectuer un contrôle régu
ier au
n veau
du coffre de la capote,
afin de vérif
er
'absence
de
sa
issures
et de corps
étrangers,
comme
du feulllage,
et afin de e nettoyer
e
cas échéant
Nous vous
recommandons
d'effectuer ce contrôle
.egLle
enenl avalt de ret
oyer l" veli(
Lle.
l. Ouvrez la
capote
jusqu'à
ce
que
e couvercle
de capote se trouve
en
position
la plus
haLte
(Boxster,
Boxster
S) ou ouvrez
e capot du
coffre à bagages arrière
(Boxster
Spyder).
2. Retirez la clé de
contact afin d'évitel
toute
manæuvre involontarre
de la
capote
lBoxster,
Boxster S).
>
Reportez-vous
au chapitre
"
oUVERTURE DE
LA CAPoTE
"
à la
page
137.
>
Reportez-vous
au chapitre
"
CAPoT DLJ
COFFRE À BAGAGES
ARR]ÈRE
(BOXSTER
SPYDER)" à la
page
63.
>
Vérifiez
'absence
de salissures et
de corps
étrargers au niveau du
coffre de la capote
dans la zone des
points
d'évacLation
d'eau I
et 2
sur les
côtés droit et
gauche
du véh
clle
Eliminez les salissures
et les corps
étrangers
présents.
Pour
ce faire,
soulevez légèremenl
a capolp
(lôche
A. Bo^<te
,
Boxsre
S).
I
i
l\4alntenance,
entreUen
Evacuation
de eau Boxster Spyder
lnlormation
Si I'eau
présente
ne s'écoule
qu'après
un certain
temps, nettoyez sans déla
les
po
nts d'évacuation
d'eau.
>
Nous vous
recommandons
de faire exécuter
ces opérations
par
un concessionnaire
Porsche, car celu'ci dispose d!
personne
d atelierformé tout spéclalement a nsiq!e des
pièces
détachées et outis
nécessaires.
Serrure de
portière
>
Pour empêcher la serrure de
portière
de
geler
en saison
froide,
protégez
le cy indre de
fermeture af n d'éviter toute lffitrat on d'eau.
tr
Si toltefois une serrure
gèle,
emp oyez un
produit
de dégivrage du commerce. Une clé
préa
ablernent chauffée
résout également e
problème
dans bien des cas.
N'essayez
jamais
de forcer.
Peinture
Pour
protéger
de manière optimale a
peinture
de
votre véh cule contre Les agressions d'origine
mécanique
ei
chimique de I'environnement, il est
recomnrandé de
lui appl
quer
régulièrement une
protect
on,
la lLstrer si nécessaire,
éliminer
les
taches et
retoucher raoidement les dommages sur
la
pernture.
>
N'app
iquez
aucun
produit
d'entretien
à base
de sillcone sur la capote et les
glaces.
/_:\
L!-J
tntormation
>
N'essuyez
jamais
une
voiture
poussiéreuse
dvê{ I r. rilol sê.
rar êcgra
r<
po
tss
e.e
abîment
la
pe
nture.
>
Les
pièces perntes
mates ne dolvent
pas
être
tratées avec une cire de
protection
ou un
produ
t de
lustrage, sinon I'effet n'rat est
perd!
Protection
Le revêtement de
peinture
se ternit au
fldu
lpmp",
sous
les ilflJelces
(
linarqu.s.
>
Appliquez
régulèrement une
protection
s!r
la
pelnture.
>
Appliquez !n
produt
de
protecton
de
la
pe
nture après avoir
lavé la voiture.
Respectez les instructions du
fabr
cant.
La
peinture
conserve arns
son brilant et son
élasticité.
0n évite éga enrent
que
des
salissures
ne restent co lées en surface et
que
les
poLssières
industrieles
ne
pénètrent
dans
la
peinture.
Votre concessionnaire Porsche
vous conseillera
vo ontiers.
Lustrage
Ce n'est
que
lorsque l'emp oi du
produit
de
protect
on et de acirenesufftpusàrendreàla
peinture
tout son éclat d'origine
qu'i
conviert
d'utlliser
le
produit
de lusirage.
Nous vous recommandons
le
produit
de lustrage
Porsche.
Nettoyage des taches
>
E iminez e
p
!s
rap dement
possible
es
taches de
goudron,
es traces d'hu
le, les
insectes, etc. à l'aide d'!n
produ
t anti-
altèrent a
peinture
au
bout
d'un certain temps.
>
Lavez soigneusement
les
surfaces
après le
traitement.
Retouches de
peinture
>
Dès
l'appartion
de
petts
dommages de
peiniure
tels
qu'éraflures,
rayures ou éclats
dus aux
gravlllons,
faitesles réparer a!
plus
vite, et ce avant
que
a co[rosion ne
c0mmence.
Consultez
un atelier spécia isé. Nous
vous
recommandons de
faire
exécuter
ces
opérat
ons
par
un concesslonnaire Porsche,
car celu-ci dispose
du
personne
d atelier
'orne
loLt
sOêctaleneT- arrsr
qte
des
p
ècos
détachées et ouUls
nécessaires.
Si toutefo s la rouille a déjà commencé
à se
former,
i faut so
gneusement
l'éliminer. Ensuite,
dpp rqLer a cet end oit J1e cor Lhe
d dpp
ô
antcorrosion
d'abord, et une
pe
nture de
recouvrement ensuite.
Vous
trouverez
sur le véhlcule une
p
aquette
indiquart les réTérences de a
peinture.
>
Reportezvous au chapitre
"
PLAQUE
D'IDENTIF
CATION
DU VÉHICULE,
à la
page
272.
Nettoyage
et
protection
du compartimeni
moteur
Risque de détérioralion
de I'alternateur
par
le
iet
d'eau.
>
Ne
pas
dir
ger
le
jet
d'eau directement
sur
'alternateur,
à défaut e
recouvrir.
fhiver, il est important d'avoir une bofne
protection
anticorroslon.
Si vous roulez souvent
sur des routes salées,
'ensemble
du
conrpart meft
moteur
do t être
nettoyé à fond et
traité à la cire au moins une
fois, à la fin de l'hiver,
afin de
parer
à l'effet négatif dL sel.
[,4aintenance, entret en
UlaGES
Nettoyez régulièrement'intérieur
et l'extérieur
de l'ensemble des
glaces
avec un nettoyant
pour
vitres.
Nous vous recommandons
le nettoyant
pour
vitres Porsche.
N'utilisez
pas
la rnêrne
peau
de chamois
pour
les vitres
et
la
peifture.
Les dépôts de cire risquent
en effet de
gêner
la visibiité
Enlevez
les insectes collés
sur le
pare-brise
en
utilisant un
produit
nettoyant
spéciflque.
/.:\
Lx J tntorr"tion
Les vitres
des
portes
sontdotées d'un revêtement
hydrophobe
qu
ralentit leur
encrassement.
Ce revêtement s'use
naturellernent et
peut
être
rernplacé.
>
Consultez un
atelier spécialsé. Nous vous
recommandons de Jaire
exécuter ces
opéraUons
par
un concessionnaire Porsche,
car celui-ci
dispose du
personnel
d
atelier
fo'rré toll soe( id errelL
a,r s
que
des
ptèces
détachées et outils nécessaires
Raclettes d'essuie.glace
Des raclettes d'essuie-glace
en bon état sort
indispensables
pour garantir
Lne
bonne
visibilité.
>
Qepor ler
vous dL
cnapike
RACLE
I I
\
D'ESSUIE-GLACE,
à la
pase
167.
>
Faites changer les raciettes
d'essuie
glace
deux fois
par
an
(avant
et après I'hiver)
o!
lorsque l'efficacité du
balayage coûrmence
à diminuer
ou s elles sont endommagées.
P
r\eltoyez
Teguleremenl tes ractelles
q
essu e-
g
ace avec !n nettoyant
pour
vitres,
en
particulier
après !n lavage dans une
insta laUon automatique.
Nous vous
recommandons le nettoyant
pour
vitres Porsche.
En cas d'encrassage important
(par
ex. restes
d'insectes), vous
pouvez
utiLiser une
éponge
ou un chiifon.
Des raclettes
d'essuie
glace qui
broutent ou
gr ncent
peuvent
avoir
pour
origine es causes
suivantes:
-
Lors
du lavage du véhicule dans des
lnstallations automatiques,
des dépôts de clre
peuvent
rester sur e
pare
brise. Ces
dépôts de
cire ne
peuvent
être é iminés
qu'avec
un
concentré
de nettoyage
pour
vitres.
-
Les raclettes des essuie'glaces
peuvent
être
endomrnagées
ou usées.
>
Faites remp acer immédiatement
les raclettes
dessuie-glace
erdo-rmagêes oJ usêe .
>
Reportezvous a! chapiire. LIQUIDE
LAVE
GLACE, à la
paee
166.
Vous
obtiendrez de
plus
amples informauons
auprès de votre concessronnaire
Porsche.
Sorties d'échappement en acier
spécial
La
saleié, le fort dégagement de chaleur
et les
résidus de combust
on
peuvent
altérer la couleLr
des sorties d'échappement en acier
spécia
.
11 est
possible
de rétablir
e brillant d'0rigine
à l'aide
d'une
pâte
à
polir
ou d'un
produii
de
lustrage
spécial métaux du commerce.
l'rotection
du soubassement
Le
soubassement du véhicu
e est
protégé
de
facon durable
contre
les
facteurs mécanlques
et
chimiques.
Une détérioration
dce revêtement de
protection
pendant
a marche n'est toutefois
pas
à exclure.
>
Le soubassement
du
véhicule
doit
par
conséquent
être régulièrement
contrôlé et
réparé
par
!n ate ier
spécialisé.
Risque de blessures
en cas d'incendie
au
niveau
de l'échappement.
Le système d'échappement
devient très
chaud
lorsque le
moteur tourne. Les rnatériaux
inflammables
peuvent
s'enflammer à
proximlté
du systèrne
d'échappenrent. La couche
de
protection
du soubassement
ou anticorrosion
supplémentaire
au niveau du système
d'échappement r sque
de devenir trop chaude
lorsque
le véhicule
roule et de s'enflammer.
>
Ne faites
pas
tourner le véhicule
et ne le
garez
pas
là oir des matériaux
inflammables,
des
feuilles
mortes ou de l'herbe
sèche
par
exemple, sont
susceptibles d'entrer
en contact
avec le système d'échappement
brûlant.
>
N'applquez
pas
de couche de
protection
du
soubassement o! anticorrosion
sur le
collecteur d'échappement,
les tuyaux
d'échappement, les catalyseurs
et les
boucliers thermiques
ni même à
proximité
de
ceux-ci.
Après
un lavage d! soubassement,
un nettoyage
du moteur ou la réparation
d'un ensemble
mécanique,
il est impératif d'appllquer
de nouveau
le
produit
adéquat
sur les
pièces
qui
ne
sont
plus
protégées.
!: I
lVIa ntenance, entreten
Loading...
+ 53 hidden pages