PONTIAC G6 2008 User Manual [fr]

Guide du propriétaire Pontiac G6 2008 M
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant Sièges arrière Ceintures de sécurité Appareils de retenue pour enfant Système de sac gonflable Vérification des dispositifs de retenue
Fonctions et commandes
Clés Portes et serrures Glaces Systèmes antivol Démarrage et fonctionnement de
Rétroviseurs Système OnStar Compartiments de rangement Toit ouvrant Toit rigide escamotable
Tableau de bord
Aperçu du Tableau de bord Commandes de la climatisation Feux de détresses, jauges et témoins Centralisateur informatique de bord Systèmes audio
......................................................... 2-3
votre véhicule
............................................. 1-3
.......................................... 1-14
................................ 1-16
......................... 1-65
................................ 2-1
.................................... 2-12
.................................................... 2-19
...................................... 2-22
....................................... 2-27
............................................ 2-46
MD
................................... 2-52
............................................. 2-56
............................. 2-57
............................................. 3-1
......................... 3-4
....................................... 3-62
....................... 1-1
................ 1-38
.......... 1-82
.................... 2-55
.................. 3-21
......... 3-31
............. 3-50
Conduite de votre véhicule
Votre conduite, la route et votre véhicule Remorquage
Réparation et entretien de l’apparence
Entretien Carburant Vérification sous le capot Remplacement d’ampoules Remplacement de la raclette d’essuie-glace Pneus Entretien de l’apparence Identification du véhicule Réseau électrique Capacités et spécifications
Programme d’entretien
Programme d’entretien
Information du centre d’assistance
à la clientèle
Information du centre d’assistance
à la clientèle
Déclaration des défectuosités comprommettant
la sécurité
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée
................................................................ 1
Index
............................................ 4-30
................................................... 5-4
................................................. 5-7
.................................................... 5-66
............................................... 7-1
.......................................... 7-2
............................................ 7-17
.............................. 4-1
............. 5-1
.......................... 5-14
........................ 5-58
.......................... 5-113
.......................... 5-124
................................... 5-125
....................... 5-136
.................................... 6-1
................................ 6-2
.................... 7-19
....... 4-2
... 5-65
GENERAL MOTORS, GM, l’emblème GM, PONTIAC, l’emblème PONTIAC et le nom G6 sont des marques déposées de la General Motors Corporation.
Ce guide comprend les mises à jour au moment de sa publication. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications après la parution du présent guide sans avertissement supplémentaire. Pour les véhicules initialement vendus au Canada, substituer le nom
k General Motors du Canada Limitée l pour celui de
Pontiac Division chaque fois qu’il apparaît dans ce guide. Ce manuel décrit les équipements pouvant ou non être
présents sur ce modèle. Par exemple, plusieurs systèmes de divertissement peuvent être proposés, ou votre véhicule peut avoir été commandé sans sièges de passager avant ou arrière.
Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement.
Propriétaires canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès de concessionnaire ou à l’adresse suivante :
Helm, Incorporated P.O. Box 07130 Detroit, MI 48207
1-800-551-4123 www.helminc.com
Canadian Owners
A French language copy of this manual can be obtained from your dealer/retailer or from :
Helm Incorporated P.O. Box 07130 Detroit, MI 48207
1-800-551-4123 www.helminc.com
Imprimé au Canada Numéro de pièce 15864180 FR
ii
©
2007 General Motors Corporation. Tous droits réservés.
Utilisation de ce manuel
Nombreux sont ceux qui lisent entièrement le guide d’utilisation lorsqu’ils prennent livraison de leur nouveau véhicule pour mieux connaître les fonctions et les commandes du véhicule. Pour expliquer les différentes notions, le guide conjugue le texte et les images.
{ATTENTION:
Cela indique un danger, et que vous ou d’autres personnes pourriez être blessés.
Index
L’index, à la fin du guide, est un bon endroit où l’on peut rapidement trouver des renseignements sur le véhicule. Il s’agit d’une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l’article en question.
Avertissements et symboles de sécurité
Ce guide comprend plusieurs avertissements sur la sécurité. Un cadre comportant le mot ATTENTION est utilisé pour vous avertir des situations qui risquent de causer des blessures si vous ne tenez pas compte de l’avertissement.
Nous vous indiquons le risque en question et comment éviter ou réduire ce risque. Lire ces mises en garde, sinon vous ou d’autres personnes pourriez être blessés.
Une ligne diagonale en travers d’un cercle est un symbole de sécurité signifiant
k Interdiction l,
k Interdiction de faire
ceci
l ou k Ne pas laisser
ceci se produire.
l
iii
Avertissements concernant des dommages du véhicule
Vous trouverez également des avis dans ce manuel.
Remarque: Cela signifie que quelque chose risque d’endommager votre véhicule.
Un avis indique que quelque chose pourrait endommager le véhicule. Bien souvent, ce dommage ne serait pas couvert par la garantie de votre véhicule et les réparations pourraient être coûteuses. L’avis indique que faire pour éviter ce dommage.
D’autres guides peuvent comporter des mentions ATTENTION et REMARQUE en d’autres couleurs ou en d’autres termes.
Le véhicule est également doté d’étiquettes d’avertissement. Elles utilisent des mots similaires, soit ATTENTION ou REMARQUE.
Symboles de véhicule
Le véhicule peut être équipé de composants et d’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt qu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec le texte décrivant le fonctionnement ou avec l’information relative à un composant, une commande, un message, une jauge ou un indicateur particulier.
iv
Section 1 Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant ....................................................1-3
Sièges à commande manuelle Siège à commande électrique Soutien lombaire à réglage manuel Sièges chauffants Sièges à dossier inclinable Appuis-têtes Loquets pour dossier de siège Siège à accès facile Siège à relevage électrique
Sièges arrière .................................................1-14
Banquette divisée 60/40 (Berline
et coupé)
Ceintures de sécurité ......................................1-16
Ceintures de sécurité : Pour tous Port adéquat des ceintures de sécurité Ceinture à triple point d’appui Utilisation de la ceinture de sécurité pendant
la grossesse
Rallonge de ceinture de sécurité
...........................................1-5
..................................................1-9
......................................1-12
.................................................1-14
.............................................1-37
..........................1-3
..........................1-4
...................1-5
..............................1-6
........................1-10
............................1-14
.....................1-16
............1-22
.........................1-30
.....................1-37
Appareils de retenue pour enfant ....................1-38
Enfants plus âgés Bébés et jeunes enfants Appareils de retenue pour enfant Où installer l’appareil de retenue Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH)
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit
Système de sac gonflable ...............................1-65
Où se trouvent les sacs gonflables? Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Qu’est-ce qui entraîne le déploiement du
sac gonflable? De quelle façon le sac gonflable retient-il? Que verrez-vous après le déploiement d’un
sac gonflable?
.........................................1-38
................................1-42
....................1-45
.....................1-48
.....................................1-50
...................1-59
................................................1-61
................1-68
.....1-71
..........................................1-73
.......1-73
..........................................1-74
1-1
Section 1 Sièges et dispositifs de retenue
Système de détection des occupants Réparation d’un véhicule muni de sacs
gonflables
Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables
1-2
................................................1-80
.........................................1-80
...............1-75
Vérification des dispositifs de retenue .............1-82
Vérification de l’appareil de retenue Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision
.................1-82
.........................1-83
Sièges avant
Sièges à commande manuelle
{ATTENTION:
Si vous essayez de régler le siège du conducteur à commande manuelle lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.
Pour débloquer le siège, lever la barre située sous le siège avant. Faire glisser le siège à la position voulue et relâcher la barre. Ensuite, essayer de faire bouger le siège avec votre corps pour vous assurer qu’il est bloqué.
1-3
Siège à commande électrique
Si votre véhicule est équipé d’un siège à commande électrique, sa commande se trouve sur le côté extérieur du siège du conducteur.
Pour régler le siège :
Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière,
glisser la commande vers l’avant ou vers l’arrière.
Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin,
déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
Pour lever ou abaisser la partie arrière du coussin,
déplacer la partie arrière de la commande vers le haut ou vers le bas.
1-4
Soutien lombaire à réglage manuel
Sièges chauffants
Votre véhicule peut être équipé de sièges chauffants avant.
Les boutons sont situés sur le côté extérieur des sièges conducteur et passager avant.
Si votre véhicule est équipé de cette option, la poignée est située du côté extérieur du siège du conducteur. Lever plusieurs fois la poignée pour diminuer le support lombaire. L’abaisser à plusieurs reprises pour l’augmenter.
Pour activer la fonction, appuyer sur la partie supérieure du commutateur. Le siège est chauffé à température élevée. Le témoin situé au-dessus du commutateur s’allume près du chiffre 2.
Appuyer de nouveau sur la partie supérieure du commutateur pour passer en température basse. Le témoin s’allume près du chiffre 1.
Appuyer sur la partie inférieure du commutateur pour désactiver la fonction.
Le chauffage de siège s’arrête quand le contact est coupé.
1-5
Sièges à dossier inclinable
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Si vous essayez de régler le siège du conducteur à commande manuelle lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.
1-6
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours appuyer sur le dossier du siège puis tirer dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
Vos sièges sont équipés de dossiers à inclinaison manuelle. Le levier permettant de les faire fonctionner se trouve du côté extérieur des sièges.
Pour redresser le dossier de siège à une position verticale, effectuer ce qui suit :
1. Lever le levier complètement sans appliquer de pression au dossier de siège : le dossier de siège retourne à la position redressée. Relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place.
{ATTENTION:
Pour incliner le dossier, exécuter les étapes suivantes :
1. Lever le levier d’inclinaison.
2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il soit correctement verrouillé.
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours appuyer sur le dossier du siège puis tirer dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il soit correctement verrouillé.
1-7
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de s’asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même si vous portez vos ceintures de sécurité, elles ne peuvent pas bien vous protéger quand vous êtes dans une telle position.
La ceinture épaulière ne pourra pas être efficace, car elle ne sera pas placée contre votre corps, mais plutôt devant vous. Lors d’une collision, vous risquez d’être projeté contre la ceinture et de vous blesser à la nuque ou ailleurs.
... /
1-8
ATTENTION: (suite)
La ceinture ventral ne sera pas efficace non plus. Lors d’une collision, elle pourrait exercer sa force sur l’abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
Appuis-têtes
Régler l’appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l’occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d’une collision.
1-9
Pour le lever, tirer l’appuie-tête vers le haut. Pour l’abaisser, enfoncer le bouton situé sur le dessus du dossier et pousser l’appuie-tête vers le bas.
Sur les berlines et les coupés, les appuie-tête des sièges arrière sont également réglables.
Sur les véhicules à toit rigide escamotable, les appuie-tête arrière ne sont pas réglables.
Loquets pour dossier de siège
{ATTENTION:
Si vous essayez de régler le siège du conducteur à commande manuelle lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.
1-10
Si votre véhicule est un coupé ou un modèle à toit rigide escamotable, le levier d’inclinaison manuelle incorpore un loquet de dossier de siège. Ce dispositif permet un accès plus aisé aux sièges arrière. Pour actionner le loquet de dossier de siège, tirer sur le levier d’inclinaison manuelle. Le dossier se rabattra automatiquement vers l’avant. Pour actionner le loquet depuis le siège arrière, tirer le haut du levier d’inclinaison manuelle vers l’arrière.
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours appuyer sur le dossier du siège puis tirer dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
Soulever le dossier pour le ramener en position verticale. Pousser et tirer le dossier pour s’assurer qu’il soit bien verrouillé.
1-11
Siège à accès facile
{ATTENTION:
Si le siège à repliement avant droit n’est pas verrouillé, il peut se déplacer. En cas d’arrêt ou de collision soudains, la personne qui s’y trouve pourrait subir des blessures. Lorsque vous l’avez utilisé, pousser vers l’arrière sur un tel siège, afin d’assurer qu’il est verrouillé.
{ATTENTION:
Pour utiliser la fonction de siège facilitant l’entrée, procéder comme suit :
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours appuyer sur le dossier du siège puis tirer dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
Si votre véhicule est un modèle deux portes, le siège du passager avant peut être déplacé pour accéder plus facilement aux sièges arrière.
1-12
1. Retirer la ceinture de sécurité du guide de l’appuie-tête.
2. Tirer le dessus du levier d’inclinaison du dossier vers l’arrière. Le dossier avance.
3. Glisser le siège vers l’avant.
4. Déplacer le siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque en place une fois le passager installé à l’arrière.
5. Ramener le dossier de siège dans sa position d’origine et replacer ensuite la ceinture de sécurité avant dans le guide de ceinture. S’assurer que le siège et son dossier soient verrouillés.
1-13
Siège à relevage électrique
Pour ajuster un siège à réglage en hauteur électrique, presser le haut ou le bas du commutateur de réglage en hauteur électrique pour élever ou abaisser le siège.
Sièges arrière
Banquette divisée 60/40 (Berline et coupé)
Pour rabattre le dossier de siège
Pour rabattre le dossier du siège arrière, procéder de la manière suivante :
1. Les poignées permettant de rabattre les dossiers des sièges arrière sont situées sur le bord supérieur de l’ouverture du coffre. Ouvrir le coffre. Tirer sur la poignée du côté conducteur pour rabattre la partie la plus grande du dossier. Tirer sur la poignée du côté passager pour rabattre la partie la plus petite du dossier.
1-14
Remarque: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière.
2. De l’intérieur du véhicule, replier le dossier du siège vers le bas.
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours appuyer sur le dossier du siège puis tirer dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
{ATTENTION:
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n’offre pas la protection nécessaire en cas d’accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s’assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
Pour remettre le dossier en position verticale, le soulever jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Puis tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé.
1-15
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité : Pour tous
Cette partie du guide vous explique comment utiliser comme il faut les ceintures de sécurité. Elle vous indique également les choses à ne pas faire avec vos ceintures de sécurité.
{ATTENTION:
Ne jamais permettre qu’une personne prenne place dans le véhicule là où il est impossible de porter convenablement une ceinture de sécurité. En cas de collision, si vous ne portez pas de ceinture de sécurité, vos blessures peuvent être beaucoup plus graves. Vous risquez de heurter plus fort certains objets à l’intérieur du véhicule ou d’en être éjecté et gravement blessé ou même tué, alors que vous auriez pu vous en sortir indemne si vous aviez bouclé votre ceinture. Il faut toujours boucler convenablement votre ceinture de sécurité et s’assurer que vos passagers sont également bien retenus.
{ATTENTION:
Il est extrêmement dangereux de s’asseoir dans le compartiment utilitaire, à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule. Lors d’une collision, les passagers assis à ces endroits risquent d’être blessés gravement ou même d’être tués. Ne permettre à personne de prendre place dans le véhicule là où il n’y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité. S’assurer que tous les passagers du véhicule ont un siège et qu’ils utilisent leur ceinture de sécurité convenablement.
Votre véhicule est équipé de témoins destinés à vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 3-34.
1-16
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Voici pourquoi :
Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité. Certains accidents ne sont pas graves. D’autres sont si
graves que même les personnes attachées ne survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux cas, les personnes attachées peuvent survivre et parfois s’en sortir indemnes. Sans ceinture, elles risquent d’être gravement blessées ou même tuées.
Après plus de 40 ans d’utilisation des ceintures de sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs. Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité font... toute la différence!
Efficacité des ceintures de sécurité
Quand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit, vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.
Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’il s’agisse simplement d’un siège sur roues.
1-17
Supposons que quelqu’un prend place sur le siège. Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule
1-18
s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.
Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soit arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule, cela pourrait être le pare-brise...
Ou le tableau de bord...
1-19
Ou les ceintures de sécurité! Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en
même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance plus longue et les os les plus solides de votre corps amortissent le choc. Il est donc logique de porter les ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule
après un accident si je porte une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l’être – que vous portiez une ceinture
de sécurité ou non. Mais si vous êtes attaché, vous avez plus de chances de rester conscient pendant et après un accident, ce qui vous permettra de déboucler votre ceinture et de sortir du véhicule. Et vous pouvez déboucler votre ceinture de sécurité même si vous vous trouvez la tête en bas.
1-20
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables,
pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vais
jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmes
complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces qu’avec les ceintures de sécurité et ne les remplacent pas. Qu’un sac gonflable soit présent ou non, toues les occupants doivent boucler leur ceinture de sécurité pour bénéficier du maximum de protection. Ceci est vrai non seulement en cas de collision frontale, mais particulièrement en cas de collision latérale ou autre.
A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, mais
si vous êtes impliqué dans un accident — même si vous n’en êtes pas responsable — vous et vos passagers serez peut-être blessés. Être un bon conducteur ne vous protège pas des faits que vous ne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs.
La plupart des accidents se produisent à moins de 40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plus grand nombre de blessures graves et de morts se produisent à des vitesse inférieures à 65 km/h (40 mi/h).
Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.
1-21
Port adéquat des ceintures de sécurité
Cette section concerne uniquement les personnes de taille adulte.
Se tenir compte qu’il y a des renseignements spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les bébés et les petits enfants. Si un enfant voyage à bord de votre véhicule, se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 1-38 ou Bébés et jeunes enfants à la page 1-42. Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde. Tous les occupants doivent boucler leur ceinture de
sécurité. Les statistiques montrent que les personnes qui n’ont pas bouclé la ceinture de sécurité sont plus souvent blessées dans les collisions que celles qui ont bouclé leurs ceintures de sécurité.
Les occupants qui ne sont pas protégés par une ceinture de sécurité peuvent être éjectés du véhicule en cas de collision ou heurter les autres occupants du véhicule qui portent des ceintures de sécurité.
Information importante au sujet des ceintures de sécurité.
Se redresser et toujours maintenir les pieds au plancher devant vous. La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses. Cette position permet de répartir la force de la ceinture sur les os solides du bassin en cas de collision. Ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture, l’abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1-22
La ceinture épaulière doit passer par-dessus l’épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la ceinture.
La sangle baudrier se bloque lors d’un arrêt soudain ou d’une collision.
Q: Quel est le problème ?
A: La ceinture est desserrée. Elle n’assure pas la
protection voulue.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une collision, votre corps se déplacerait trop vers l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité des blessures. La ceinture épaulière devrait reposer contre votre corps.
1-23
Q: Quel est le problème ?
A: La ceinture abdominale est trop serrée. Elle
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre ceinture ventrale n’est pas serrée. Dans une collision, vous pourriez glisser sous la ceinture et appliquer de la force à votre abdomen. Ceci pourrait vous blesser grièvement ou même vous tuer. La ceinture ventrale doit être portée bas et serrée sur les hanches, en touchant les cuisses.
1-24
Q: Quel est le problème ?
A: La ceinture est bouclée à un emplacement
incorrect.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel qu’illustré. Lors d’une collision, la ceinture pourrait exercer sa force sur l’abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes. Vous devez toujours attacher votre ceinture dans la boucle la plus proche de vous.
1-25
Q: Quel est le problème ?
A: La ceinture passe par-dessus un accoudoir.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être gravement blessé si votre ceinture passe par-dessus un accoudoir, tel qu’illustré. La ceinture serait beaucoup trop haute. Lors d’une collision, vous pouvez glisser sous la ceinture. La force de la ceinture serait alors exercée sur votre abdomen, et non pas les os du bassin, ce qui pourrait causer des blessures internes graves ou fatales. S’assurer que la ceinture passe sous les accoudoirs.
1-26
Loading...
+ 442 hidden pages