PONTIAC G3 2010 User Manual [fr]

Guide du propriétaire Pontiac G3 2010 M

En bref . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . . ...... . . 1-2
Information sur la conduite initiale . . . . . . . .. . . . . ... 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . .. 1-19
Performance et entretien . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . .. 1-23
Sièges et dispositifs de retenue . . . . . .. . . . .. . . .. . 2-1
Sièges avant . . . . . . . . . . .... . . . . . . . ..... . . . . . . . .... 2-4
Sièges arrière . . . . . . . . . .... . . . . . . . ..... . . . . . . . .... 2-8
Ceintures de sécurité . . . . . . . ... . . . . ... . . . . ... . . . 2-16
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . 2-60
Vérification des dispositifs de retenue . . . . . . .. . . . 2-78
Fonctions et commandes . . . . . . . ... . . . . ... . . . . . .. 3-1
Clés . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . 3-3
Portes et serrures . . . . . . . . . .... . . . . . . .... . . . . . . ... 3-7
Glaces . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . .. 3-15
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . 3-17
Démarrage et fonctionnement de votre
véhicule . . . . . . . . . ... . . . . . . . .... . . . . . . .... . . . . . . 3-21
Rétroviseurs . . . . . . . . .... . . . . . . .... . . . . . . .... . . . . 3-40
Compartiments de rangement . . . . . . . . . ..... . . . . . 3-42
Toit ouvrant . . . . . . . . . .... . . . . . . .... . . . . . . .... . . . . 3-43
Tableau de bord . . . .... . . . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . ... 4-1
Aperçu du tableau de bord . . . . . . . ... . . . . ... . . . . . . 4-3
Commandes de la climatisation . . . . . . . .. . . . .. . . . 4-16
Feux de détresses, jauges et témoins . . . . . . . . .. . 4-21
Systèmes audio . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . ... 4-38
Conduite de votre véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5-1
Votre conduite, la route et le véhicule . . . . . . . . . . . . . 5-2
Remorquage . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . ..... . . . . . . 5-26
Réparation et entretien de l'apparence . . . . . . . . . . 6-1
Entretien . ...... . . . . . . . .... . . . . . . . .... . . . . . . . .... . 6-4
Carburant . ...... . . . . . . . .... . . . . . . .... . . . . . . . .... . 6-7
Vérification sous le capot . . . . .................. . . 6-13
Réglage de la portée des phares . . . . ...... . . . . . . 6-51
Guide du propriétaire Pontiac G3 2010 M
Remplacement d'ampoules . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. 6-52
Remplacement de la raclette d'essuie-glace . . . . . 6-59
Pneus . ........... . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . 6-60
Entretien de l'apparence . . . ... . . . . ... . . . . . .. . . . . 6-93
Identification du véhicule . . . . ......... . . . . . . . . . . 6-103
Réseau électrique . . . . .. . . . . . ... . . . . . ... . . . . . .. 6-104
Capacités et spécifications . . . . ... . . . . . . . .... . . . 6-111
Programme d'entretien . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . ..... 7-1
Programme d'entretien . . .... . . . . . . ... . . . . . .... . . . 7-2
Information du centre d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . .... . . . . . . . .... . . . . . . . .... . . . . . . . 8-1
Information du centre d'assistance à
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... 8-2
Déclaration des défectuosités comprommettant
la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............. . . . 8-17
Enregistrement de données du véhicule et
politique sur la vie privée . . . . .. . . . . ... . . . . ... . . 8-20
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
GENERAL MOTORS, GM, l'emblème GM, PONTIAC, l'emblème PONTIAC et le nom G3 sont des marques déposées de la General Motors.
Ce manuel décrit les fonctions qui peuvent ne pas exister sur votre véhicule, soit parce qu'il s'agit d'options que vous n'avez pas achetées, soit suite à des changements intervenus après l'impression de ce guide du propriétaire. Se reporter à la documentation d'achat relative à votre véhicule spécifique pour confirmer chacune des options du véhicule. Pour les véhicules vendus la première fois au Canada, substituer le nom « General Motors du Canada Limitée » à « Pontiac Motor Division » à chaque apparition dans ce manuel.
Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement.
Propriétaires canadiens
Propriétaires canadiens (Canadian Owners)
A French language copy of this manual can be obtained from your dealer/retailer or from :
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :
Helm, Incorporated P.O. Box 07130 Détroit, MI 48207
1-800-551-4123
Numéro de poste 6438 de langue française
www.helminc.com
Index
L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question.
iii
Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 20844657 FR
©
2009 General Motors. Tous droits réservés.
Avertissements et symboles de sécurité
Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre.
Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès.
Avertissement ou Attention signale un danger qui peut entraîner des blessures ou le décès.
{
AVERTISSEMENT:
Ceci signifie que quelque chose peut vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Remarque: Les propriétés ou le véhicule risqueraient des dégâts non couverts par la garantie.
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles de véhicule
Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec le texte décrivant le fonctionnement ou avec l'information relative à un composant, une commande, un message, une jauge ou un indicateur particulier.
M : Ce symbole est présent lorsque vous devez
consulter le guide de l'automobiliste pour des instructions ou informations supplémentaires.
* : Ce symbole est présent lorsque vous devez
consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires.
iv
Tableau des symboles du véhicule
Voici quelques symboles supplémentaires que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples informations sur ces symboles, se reporter à l'index.
9 : Témoin de disponibilité de sac gonflable # : Climatisation ! : Système de freinage antiblocage (ABS) g : Commandes audio au volant ou OnStar
MD
$ : Témoin du système de freinage " : Système de charge
I : Régulateur de vitesse
B : Température du liquide de refroidissement
du moteur
O : Éclairage extérieur
# : Phares antibrouillard . : Jauge de carburant + : Fusibles i : Inverseur de phares j : Sièges pour enfant à système LATCH
(dispostif de verrouillage)
* : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile
} : Alimentation
/ : Démarrage à distance du véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
7 : Surveillance de la pression des pneus F : Traction asservie M : Liquide de lave-glace
v
2 NOTES
vi

Section 1 En bref

Tableau de bord . . ................. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Système de télédéverrouillage . . . ... . . . . ... . . . . . 1-4
Serrures de porte . . . .... . . . . . . . .... . . . . . . .... . . . 1-5
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 1-5
Ouverture de coffre . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . ... . . . . 1-6
Glaces . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . ....... . . . . . 1-6
Réglage de siège . . . . .... . . . . . . ..... . . . . . . . .... . 1-7
Sièges de deuxième rangée . . . ... . . . .. . . . . .. . . . 1-9
Réglage d'appui-tête . . . . .... . . . . . . . . . ..... . . . . . . 1-9
Ceinture de sécurité . . . . ... . . . . . . ... . . . . . . .... . 1-10
Système de détection du sac gonflable de
passager . . . . . . . ... . . . . . . . ... . . . . . . .... . . . . . . 1-10
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . 1-11
Réglage de volant de direction . . . . . ............ 1-12
Éclairage intérieur . . . . . . ... . . . . . ... . . . . . ... . . . . 1-13
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . 1-13
Essuie-glace/Lave-glace . ......... . . . . . . . . . . . .. 1-14
Commandes de climatisation . . . ... . . . .. . . . . .. . 1-15
Boîte de vitesses . . . . ... . . . . . . . ... . . . . . . .... . . . 1-16
Fonctions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ 1-19
Autoradio(s) . . . . . . . . .... . . . . . . .... . . . . . . .... . . . 1-19
Autoradio satellite . . . ...................... . . . . . 1-20
Dispositifs audio portables . . . . .... . . . . . . . . ..... 1-21
Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . 1-21
Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . .. . . . 1-22
Prises d'alimentation . . ............ . . . . . . . . . . . . . 1-22
Toit ouvrant . . ........ . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . . 1-23
Performance et entretien . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . 1-23
Surveillance de la pression des pneus . . . . .. . . . 1-23
Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . ... 1-24
Levier d'ouverture du capot . . . . ... . . . . . . . .... . . 1-25
Conduite pour une meilleure économie de
carburant . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . . . ...... . . . . 1-26
Programme d'assistance routière . . . . . . . . . .. . . . 1-26
OnStar
MD
. . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . ....... 1-27
1-1

Tableau de bord

<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
1-2
A. Réglage de bouche de sortie à la page 419. B. Ensemble d'instruments à la page 422. C. Horloge à la page 415. D. Levier d'ouverture du capot à la page 614. E. Klaxon à la page 43. F. Systèmes audio à la page 438.
G. Système de régulation de température
à la
page 416
.
H. Cendrier. Se reporter à Cendriers et
allume-cigarette à la page 415.
I. Porte-gobelets à la page 342.
J. Allume-cigarette. Se reporter à Cendriers et
allume-cigarette à la page 415.
K. Feux de détresse à la page 43.
L. Boîte à gants à la page 342.
1-3

Information sur la conduite initiale

Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule.
Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire.

Système de télédéverrouillage

L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est utilisé pour verrouiller et déverrouiller à distance les portes jusqu'à une distance de 20 m (65 pi) du véhicule.
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-Modèle à hayon <!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-Berline
Appuyer sur
K pour déverrouiller toutes les portes.
Appuyer sur
Q pour verrouiller toutes les portes.
Maintenir enfoncé
V pendant une seconde environ
pour ouvrir le coffre de la berline.
Appuyer sur
3 pour faire retentir l'alarme de panique
du modèle avec hayon. Appuyer sur l'une des touches de l'émetteur de télédéverrouillage pour désactiver l'alarme.
1-4
La diode (A) de l'émetteur clignote lorsque les touches de l'émetteur sont pressées. Si la diode ne clignote pas, la pile de l'émetteur doit être remplacée.
Voir les rubriques Clés
à la page 33
et
Fonctionnement du système de télédéverrouillage
à la
page 35
.

Serrures de porte

Depuis l'extérieur du véhicule, verrouiller ou déverrouiller la porte en utilisant la clé ou l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).
Depuis l'habitacle, toutes le portes peuvent être verrouillées et déverrouillées en poussant ou en tirant sur le loquet manuel de porte de chaque porte.
Sur les véhicules équipés du système de déverrouillage centralisé des portes, verrouiller ou déverrouiller toutes les portes depuis l'habitacle en utilisant le commutateur de serrure de porte de conducteur.
Pour plus d'informations, se reporter à :
.
Serrures de porte à la page 37.
.
Système de déverrouillage de porte centrale
à la
page 38
.

Hayon

Pour déverrouiller le hayon depuis l'extérieur du véhicule, utiliser la clé dans la serrure ou utiliser l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) (option).
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
La poignée se trouve au-dessus du côté droit de la plaque minéralogique. Tirer la poignée vers vous et lever le hayon.
Pour verrouiller le hayon, utiliser la clé ou l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) (option).
1-5
Le hayon peut également être verrouillé et déverrouillé par le système de déverrouillage centralisé de porte.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Hayon (Modèle à hayon) à la page 313.

Ouverture de coffre

<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Le véhicule peut être équipé d'un bouton de déverrouillage placé sur la porte du conducteur. Enfoncer le bouton pour ouvrir le coffre.
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Le levier de déverrouillage se trouve sur l'extérieur du siège du conducteur. Tirer le levier pour ouvrir le coffre.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Coffre à la page 310.

Glaces

Glaces à commande manuelle
Ouvrir et fermer chaque glace à l'aide de la manivelle. Les glaces arrière ne s'abaissent pas complètement. Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à Glaces à commande manuelle à la page 315.
1-6
Glaces électriques
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Les commutateurs de lève-glaces électriques (option) de toutes les glaces se trouvent sur l'accoudoir de la porte du conducteur. Chaque porte de passager possède un commutateur pour sa propre glace.
Le commutateur d'allumage doit occuper la position ON/RUN (en fonction/marche) pour utiliser les lève-glaces à commande électrique. Pour baisser la glace, maintenir enfoncé le commutateur. Pour lever la glace, lever le commutateur. Relâcher le commutateur lorsque la glace atteint la hauteur désirée.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Glaces électriques à la page 316.

Réglage de siège

Sièges à commande manuelle
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
1. Lever la barre placée sous l'avant du siège pour déverrouiller le siège.
2. Glisser le siège à la position désirée et relâcher la barre.
Pousser et tirer sur le siège pour s'assurer de son verrouillage.
1-7
Dispositif de réglage de hauteur du siège
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Faire tourner le bouton placé à l'extérieur du siège pour régler la hauteur de l'assise du siège du conducteur.
Faire tourner le bouton vers l'avant pour lever le siège et vers l'arrière, pour l'abaisser.
Soutien lombaire à réglage manuel
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Déplacer le levier de réglage placé à l'extérieur du dossier de siège, vers le haut ou le bas à une des trois positions pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire.
La position la plus élevée offre le soutien maximum et la position la moins élevée offre le soutien minimum.
1-8
Sièges à dossier inclinable
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Ce levier se trouve à l'extérieur des sièges avant.
1. Lever le levier d'inclinaison.
2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu'il est bien en place.
Se reporter à Sièges à dossier inclinable à la page 26.

Sièges de deuxième rangée

Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement.
Pour les consignes détaillées, se reporter à
Fonctionnement du siège arrière (Berline)
à la
page 28
ou Fonctionnement du siège arrière
(Modèle à hayon) à la page 211.

Réglage d'appui-tête

Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures.
Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Appuis-têtes à la page 22.
1-9

Ceinture de sécurité

<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité.
.
Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 216.
.
Port adéquat des ceintures de sécurité
à la
page 221
.
.
Ceinture à triple point d'appui à la page 230.
.
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) à la page 246.

Système de détection du sac gonflable de passager

Le système de détection du passager désactive le sac gonflable frontal du passager avant droit ainsi que le sac gonflable latéral intégré au siège (si le véhicule en est équipé) dans certaines circonstances. Les sacs gonflables du conducteur ne sont pas concernés.
Le témoin d'état de sac gonflable de passager est visible, près de l'horloge placée au centre du tableau de bord, lorsque le véhicule démarre.
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-États-Unis <!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-Canada
Se reporter à Système de détection des occupants
à la
page 270
pour d'importantes informations.
1-10

Réglage de rétroviseur

Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs manuels
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
La commande des rétroviseurs extérieurs se trouve près de chaque rétroviseur.
Rabattre manuellement les rétroviseurs pour éviter qu'ils soient endommagés dans les stations de lavage automatiques. Pour cela, les tirer vers le véhicule. Pour les déployer à leur position d'origine, les repousser vers l'extérieur.
Rétroviseurs extérieurs à commande électrique
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
La commande se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant de direction.
Le commutateur d'allumage doit être en position ON/RUN (en fonction/marche) pour régler les rétroviseurs.
1. Sélectionner le rétroviseur en déplaçant le commutateur de sélection sur L pour le côté conducteur ou sur R pour le côté passager.
2. Appuyer sur l'une des quatre flèches situées sur le panneau de commande pour déplacer le rétroviseur dans le sens désiré.
1-11
Pour plus d'informations, se reporter à :
.
Rétroviseurs extérieurs à commande électrique
à
la page 341
.
.
Rétroviseurs extérieurs à commande manuelle
à la
page 340
.
Rétroviseur intérieur
Maintenir le rétroviseur au centre pour le déplacer vers le haut ou le bas et latéralement. Régler le rétroviseur pour éviter l'éblouissement par les phares des véhicules qui vous suivent. Pousser l'onglet vers l'avant pour l'utilisation diurne et le tirer pour l'utilisation nocturne.
Se reporter à Rétroviseur à commande manuelle
à la
page 340
.

Réglage de volant de direction

<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Le levier d'inclinaison du volant se trouve sous la colonne de direction, légèrement à gauche.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas à une position confortable.
3. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place.
Se reporter à Volant inclinable à la page 43.
1-12

Éclairage intérieur

Plafonnier
La console suspendue est équipée d'un plafonnier. Déplacer le commutateur aux positions suivantes : ON (marche) : La lampe s'allume et reste allumée. O : Le plafonnier s'allume lorsqu'une porte est ouverte.
Il s'éteint lorsque toutes les portes sont fermées. OFF (désactivée) : Le plafonnier demeure allumé
même lorsqu'une porte est ouverte. Toutes les portes, le couvercle du coffre ou le hayon
doivent être complètement fermés pour éviter la décharge de la batterie.
Pour plus d'informations au sujet de l'éclairage intérieur, se reporter à :
.
Plafonnier à la page 413.

Éclairage extérieur

<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-Modèle haute gamme illustré,
modèle de base similaire
Le levier sur le côté gauche de la colonne de direction commande l'éclairage extérieur.
3 : Allume les phares et les autres feux. Les phares s'éteignent automatiquement lorsque
la clé de contact est mise à la position LOCK/OFF (verrouillage) ou ACC/ACCESSORY (accessoires).
1-13
; : Allume les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
OFF (désactivée) : Éteint tout l'éclairage extérieur, à l'exception des feux de circulation de jour (FCJ).
Pour plus d'informations, se reporter à :
.
Éclairage extérieur à la page 411.
.
Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 411.
.
Phares antibrouillard à la page 412.

Essuie-glace/Lave-glace

<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-Berline illustrée
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-Modèle à hayon illustré
L levier est situé à droite de la colonne de direction. Le commutateur d'allumage doit être à la position ON/RUN (en fonction/marche) pour que les essuie-glaces fonctionnent.
HI (rapide) : Balayages rapides. LO (lent) : Balayages lents. INT (intermittent) : Déplacer le levier à cette position
pour un cycle de balayage différé. Tourner l'anneau du levier d'essuie-glaces vers FAST (rapide) ou SLOW (lent) pour fixer un délai plus court ou plus long entre les balayages. La vitesse des essuie-glaces ne peut être réglée que lorsque le levier se trouve à la position INT (intermittent).
OFF (désactivée) : Met les essuie-glaces hors fonction.
1-14
Bruine
Déplacer le levier vers INT (intermittent) pour effectuer un seul cycle de balayage. Le maintenir jusqu'au début du balayage puis le relâcher. Pour plusieurs cycles de balayage, maintenir la bande plus longtemps vers INT.
Lave-glace
Tirer le levier d'essuie-glace/lave-glace avant vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise.
Voir Essuie-glaces de pare-brise
à la page 45
et
Lave-glace de pare-brise
à la page 46
. Pour les véhicules avec essuie-glace/lave-glace arrière, se reporter à Essuie-glace/lave-glace arrière à la page 47.

Commandes de climatisation

Les commandes de chauffage, refroidissement et ventilation permettent d'activer ces systèmes (option).
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-Système de régulation de la climatisation avec
chauffage et climatisation
A. Contrôle de la
température
B. Commande du
ventilateur
C. Bouton de mode
de distribution d'air
D. Climatisation (A/C) E. Recyclage d'air
F. Désembueur de
lunette arrière
1-15
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-Système de régulation de la climatisation avec
chauffage uniquement
A. Contrôle de la
température
B. Commande du
ventilateur
C. Bouton de mode
de distribution d'air
D. Désembueur de
lunette arrière
E. Température
extérieure
Se reporter à Système de régulation de température
à
la page 416
.

Boîte de vitesses

Boîte de vitesses automatique
Mode maintien
Si le véhicule est équipé du mode maintien, vous pouvez sélectionner ce mode pour permettre à la boîte de vitesses automatique de rester dans une gamme spécifique. Sélectionner le mode de maintien pour conserver la traction sur les chaussées glissantes comme dans le cas de neige, verglas ou boue.
1-16
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Appuyer sur le bouton HOLD (maintien) qui se trouve sur la console du levier de vitesses pour activer le mode maintien. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver le mode maintien et retourner au mode de fonctionnement normal de la boîte de vitesses automatique.
Lorsque le mode de maintien est sélectionné en position de surmultipliée (D4), la troisième vitesse (3) est maintenue et la boîte ne passe pas en surmultipliée (D4). Ceci permet de bénéficier du frein moteur à partir d'une vitesse élevée.
Lorsque le mode de maintien est sélectionné en deuxième vitesse (2), le démarrage s'effectue en deuxième vitesse (2) au lieu de la première vitesse (1) pour réduire le patinage des roues lors du démarrage sur sol glissant (neige, verglas ou boue).
Étant donné que la sélection du mode de maintien en position de surmultipliée (D4) verrouille la boîte à la troisième vitesse (3) et prévient les rétrogradations en deuxième vitesse (2) ou en première vitesse (1), l'accélération à partir d'un arrêt ou d'une vitesse très lente sur chaussée sèche sera plus lente que prévu. Ne pas sélectionner le mode de maintien dans ces situations.
Se reporter à Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique à la page 327.
Fonctionnement par temps froid
Lorsque vous utilisez le véhicule par temps très froid, le passage en D4 peut être empêché jusqu'à ce que le liquide de boîte de vitesses ait atteint sa température de fonctionnement.
1-17
Boîte de vitesses manuelle à cinq rapports
Témoin de passage ascendant
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Les véhicules à boîte de vitesses manuelle peuvent disposer d'un témoin de passage au rapport supérieur. Ce témoin indique quand passer au rapport supérieur.
Pour la meilleure économie de carburant, accélérer lentement et changer de rapport lorsque le témoin s'allume, si la météo, l'état de la chaussée et la circulation le permettent.
Le témoin s'allume et s'éteint en cas de changement rapide de position de l'accélérateur. Ceci est normal. Ignorer le témoin pendant les rétrogradations.
Déblocage en marche arrière
La boîte de vitesses manuelle est équipée d'un anneau de blocage qui empêche le passage en marche arrière (R). Pour passer en marche arrière (R), appuyer sur la pédale d'embrayage, lever l'anneau du levier de changement de rapport et sélectionner la marche arrière (R). Appuyer sur la pédale d'accélérateur en relevant lentement la pédale d'embrayage.
Se reporter à Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle à la page 331.
1-18

Fonctions du véhicule

Autoradio(s)

<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-Radio avec CD illustrée
O : Presser et relâcher pour activer le système.
Presser et maintenir ce bouton enfoncé pendant plus de deux secondes pour désactiver le système.
Tourner pour augmenter ou diminuer le volume. Quand le système est en fonction, presser et
relâcher
O pour le mettre en sourdine. Presser et
relâcher
O à nouveau pour rétablir le son.
BAND (bande) : Presser pour choisir FM, AM ou XM
TM
(option).
u SEEK (recherche): Presser pour rechercher la station suivante se trouvant sur la bande sélectionnée et dont le signal est puissant.
t SEEK (recherche): Presser pour rechercher la
station précédente se trouvant sur la bande sélectionnée et dont le signal est puissant.
[ TUNE (syntonisation): Presser pour passer
manuellement à la station suivante.
r TUNE (syntonisation): Presser pour passer
manuellement à la station précédente.
SCAN/AST (exploration/mémorisation automatique) : Appuyer pour balayer les émetteurs
radio. Maintenir enfoncé pour utiliser la fonction d'enregistrement automatique.
CD/AUX : Appuyer pour lire un disque pendant l'écoute de la radio. CDP s'affiche lorsque le lecteur de disque a été sélectionné. Le symbole CD s'affiche lorsqu'un CD est chargé. Appuyer sur CD/AUX (CD/auxiliaire) pendant qu'un CD est lu pour interrompre la lecture. PAUSE clignote. Réappuyer sur CD/AUX pour commencer la lecture du CD. Appuyer sur CD/AUX pour lire un CD en écoutant le contenu audio d'un autre appareil en mode auxiliaire. CDP s'affiche lorsque le lecteur CD a été sélectionné. Le symbole CD s'affiche lorsqu'un CD est chargé.
1-19
Presser pour lire un CD quand un dispositif audio portatif fonctionne. Presser à nouveau pour que le système commence à reproduire le son du lecteur audio portatif connecté. Le son du lecteur audio portatif est retransmis jusqu'à ce qu'il soit coupé.
Pour plus d'informations à ce sujet et sur les autres caractéristiques de la radio, se reporter à Systèmes audio à la page 438.
Mémorisation d'un émetteur favori
Un maximum de 36 stations peuvent être programmées comme stations préférées à partir des six boutons-poussoirs situés sous les étiquettes de fréquence de station radio et à l'aide du bouton de la page des stations de radio favorites (bouton FAV). Appuyer sur le bouton FAV (favoris) pour naviguer à l'intérieur des six pages de radios favorites, chaque page comportant six stations favorites. Si la mémorisation automatique est utilisée, quatre pages de stations favorites sont disponibles. Chaque page de radios favorites peut comporter une combinaison de stations AM, FM ou XM
TM
(selon l'équipement).
Se reporter à la description de la mémorisation d'un émetteur favori sous Autoradio AM-FM
à la page 439
et Radio avec lecteur de disques compacts
à la
page 444
.

Autoradio satellite

XM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites XM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre.
Des frais de service sont requis pour bénéficier du service XM.
Pour plus d'informations, se reporter à :
.
www.xmradio.com ou appeler le numéro 1-800-929-2100 (États-Unis)
.
www.xmradio.ca ou appeler le numéro 1-877-438-9677 (Canada)
Se reporter à l'information au sujet du service de radio satellite XM, sous Autoradio AM-FM
à la page 439
et
Radio avec lecteur de disques compacts à la page 444.
1-20

Dispositifs audio portables

Ce véhicule peut être équipé d'une prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) placée du côté inférieur droit de la façade audio. Des appareils externes tels que des iPod
MD
, des ordinateurs portables, des lecteurs MP3, etc. peuvent être connectés à cette prise en utilisant le câble de prise d'entrée de 3,5 mm (1/8 po).
Se reporter à la description de l'utilisation de la prise d'entrée auxiliaire, sous Autoradio AM-FM
à la
page 439
et Radio avec lecteur de disques compacts
à
la page 444
.

Commandes de volant de direction

<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-Vue avant des
commandes au volant
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-Vue latérale de la
commande de volume
Si le véhicule est muni de cette fonction, certaines commandes audio peuvent être réglées sur le volant.
PWR (alimentation) : Presser et relâcher pour allumer et éteindre le système.
Quand le système est en fonction, presser et relâcher un court instant pour le mettre en sourdine. Presser et relâcher à nouveau pour rétablir le son.
+ VOLUME : Appuyer sur la barre placée sous + VOLUME pour régler le volume.
MODE : Appuyer à plusieurs reprises sur ce bouton pour faire défiler les options de lecture audio disponibles dans le véhicule.
SEEK (recherche) : Appuyer brièvement pour passer à l'émetteur présélectionné ou à la piste de CD suivants. Maintenir enfoncé plus longtemps pour passer à l'émetteur suivant AM, FM, ou XM ou pour avancer rapidement à travers les pistes de disque.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique Commandes audio intégrées au volant de direction à la page 456.
1-21

Régulateur de vitesse automatique

<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Les boutons du régulateur de vitesse se trouvent sur le côté droit du volant.
I / O : Presser pour activer ou désactiver le
régulateur de vitesse. RES+ (reprise) : Presser pour faire accélérer le
véhicule ou revenir à une vitesse préalablement réglée. SET(réglage) : Presser pour régler la vitesse ou
ralentir le véhicule. Voir la rubrique Régulateur de vitesse automatique
à la
page 47
.

Prises d'alimentation

Les prises de courant auxiliaires peuvent être utilisées pour brancher des accessoires électriques tels qu'un téléphone cellulaire.
La prise de courant auxiliaire est située sur la console centrale, près du levier du frein de stationnement.
Pour utiliser la prise de courant des accessoires, retirer le capuchon protecteur. Sinon, le capuchon protecteur doit rester en place.
La prise de courant des accessoires fonctionne lorsque le commutateur d'allumage occupe les positions ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Se reporter à Prises électriques pour accessoires
à la
page 414
.
1-22

Toit ouvrant

<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Sur les véhicules équipés de cette fonction, le commutateur se trouve sur le garnissage du pavillon, entre les pare-soleil.
Il peut être actionné uniquement lorsque le commutateur d'allumage occupe la position ON/RUN (en fonction/marche).
Pour placer le toit ouvrant en position de ventilation, ouvrir le store puis maintenir enfoncé le commutateur du côté conducteur. Pour fermer, appuyer sur le commutateur côté passager.
Pour ouvrir complètement le toit ouvrant, maintenir enfoncé le commutateur côté passager. Le store s'ouvre avec le toit ouvrant. Pour fermer, appuyer sur le commutateur côté conducteur. Fermer manuellement le store.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Toit ouvrant à la page 343.

Performance et entretien

Surveillance de la pression des pneus

Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
<!-Areweinafigure?/doweneedtoplaceatitle?-
Le système nous avertit en cas de réduction significative de pression d'un ou plusieurs pneus du véhicule en éclairant le témoin de basse pression des pneus du tableau de bord.
Le témoin reste allumé jusqu'à la correction de la pression des pneus. Des pressions correctes pour votre véhicule sont mentionnées sur l'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement, placées sur le montant central côté conducteur (montant B). Se reporter à Chargement du véhicule à la page 517.
1-23
Par temps froid, vous pouvez constater que le pictogramme d'avertissement de basse pression des pneus s'affiche quand le véhicule démarre pour la première fois puis s'éteint quand vous commencez à rouler. Ceci peut être un indicateur précoce d'abaissement de la pression des pneus et qu'il convient de les gonfler à la pression correcte.
Remarque : Le système signale une basse pression de pneu, mais il ne remplace pas l'entretien mensuelle normale. Le conducteur est responsable du maintien de pressions de pneu correctes.
Voir les rubriques Système de surveillance de la
pression des pneus
à la page 670
et Fonctionnement
du dispositif de surveillance de la pression de pneu
à la
page 671
.

Indicateur d'usure d'huile à moteur

Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie sur base de l'utilisation du véhicule et affiche un témoin d'huile moteur lorsqu'il est temps de remplacer l'huile moteur et le filtre.
Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile
1. Tourner la clé en position ON/RUN (en fonction/ marche) sans faire démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes.
3. Tourner la clé en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Voir la rubrique Indicateur d'usure d'huile à moteur
à la
page 620
.
1-24
Loading...
+ 386 hidden pages