Pontec PondoStar Set 30 Operating Instructions [ml]

D Gebrauchsanweisung GB Operating instructions F Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso P Instruções de uso I Istruzioni per l'uso DK Brugsanvisning N Bruksanvisning S Bruksanvisning FIN Käyttöohje H Használati utasítás PL Instrukcja obsługi CZ Návod k použití SK Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo HR Upute za upotrebu RO Instrucţiuni de utilizare BG Упътване за употреба UA Посібник з експлуатації RUS Руководство по эксплуатации RC
使用手册
PondoStar Set 30
28460/03-13
28460-03-13_GA_PondoStar Set 30.1 1 08.03.2013 12:37:45
110 x 100 x 80 mm 220-240 V, 50 Hz
12 V, 3 x 10 W
10 W
Halogen G4
2 m + 3 x 3 m
2
28460-03-13_GA_PondoStar Set 30.2 2 08.03.2013 12:37:45
- D -
- D -
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Halogen-Scheinwerfer PondoStar Set 30, im weiteren Gerät genannt, ist für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen bei einer Wassertemperatur von +4°C bis +35°C und bis zu einer Tauchtiefe von 1 Metern sowie außer­halb des Wassers zu verwenden. Der Sicherheitstransformator darf nur bei einer Umgebungstemperatur von -10°C bis +40°C und bei einer Spannung gemäß Typenschild betrieben werden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allge­meine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61558-1, EN 61558-2-6
Unterschrift:
Sicherheitshinweise
Die Firma PfG hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn diese unsachge­mäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht be­achtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefah­ren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanwei­sung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen.
Achtung! Gefahr elektrischer Stromschläge. Auf eine trockene Umgebung der Kabelanschlussstellen achten.
Der im Lieferumfang enthaltene Trafo und die Steckverbindungen der Stromleitungen sind nicht wasserdicht, sondern lediglich regen- und spritzwassergeschützt. Sie dürfen nicht innerhalb des Wassers verlegt bzw. montiert werden.
Sichern Sie die Steckerverbindung gegen Feuchtigkeit. Der Sicherheitstransformator muss einen Mindestabstand von 2 m zum Teichrand haben. Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen. Leitungen nur im abgewickelten Zustand verwenden. Elektrische Installationen an Gartenteichen und Schwimmbecken müssen den nationalen und internationalen Errichterbestimmungen entspre­chen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten des Versorgungsnetzes mit denen des Typenschildes.
Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Netzstecker ziehen! Tragen bzw. ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem zugehörigen Sicherheitstransformator aus dem Lieferumfang. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder dessen zugehörige Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsan­weisung darauf hingewiesen wird. Ziehen Sie immer den Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte und von diesem Gerät, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
Aufstellen und Inbetriebnahme
Das Gerät wird als komplettes Set mit drei Scheinwerfern inklusive Leuchtmittel fertig montiert geliefert (A1). Achtung Brandgefahr! Bei Aufstellung über Wasser muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm von
brennbarem Material eingehalten werden. Abdeckungen vom Gerät sind nicht zulässig.
Positionieren Sie das Gerät so, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt. Auf sicheren Stand achten. Verbinden Sie den Anschlussstecker des Scheinwerfers mit der Buchse des Trafos/ der Trafozuleitung (A2). Stecken Sie den Stecker des Trafos in die Netzsteckdose (A3) und kontrollieren Sie die Funktion der Scheinwerfer.
Auswechseln der Glasscheibe und des Leuchtmittels
Sicherheitshinweise beachten! Netzstecker ziehen! Leuchte von hinten aus dem Dekostein drücken (B5), Restwasser entfernen. Beachten Sie, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Überwurfmutter (B1) abschrauben, Glasschei­be (B2) und O-Ring (B3) abnehmen, überprüfen und ggf. ersetzen, das Leuchtmittel (B4) dem Gehäuse entnehmen.
3
28460-03-13_GA_PondoStar Set 30.3 3 08.03.2013 12:37:45
- GB -
Neues Leuchtmittel einsetzen (nicht mit Fingern berühren, Tuch o. ä. benutzen). Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen. Die Leuchte wird mit dem Gummiring (B5) im Dekostein fixiert. Netzanschluss wiederherstel­len und Funktion überprüfen.
Verschleißteile
Leuchtmittel sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung.
Reinigung
Sicherheitshinweise beachten! Netzstecker ziehen! Zur Demontage des Geräts führen Sie die Arbeitsschritte gemäß Auswechseln des Leuchtmittels durch. Beachten Sie, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Verwenden Sie nur Wasser und eine weiche Bürste.
Reparatur
Der Trafo und die Scheinwerfer sind bei Beschädigung der Leitungen oder des Gehäuses nicht reparaturfähig und müssen deshalb ausgetauscht werden.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
S
Störungen
Lampe leuchtet nicht Stromzuführung unterbrochen
Leuchtleistung lässt nach Lampenglas verschmutzt Reinigen Wasser im Scheinwerfergehäuse Dichtung defekt Dichtungen kontrollieren und ggf. erneuern
Garantiebedingungen
PfG gewährt 2 Jahre Garantie ab Verkaufsdatum auf nachweisbare Material- und Fabrikationsfehler. Voraussetzung für die Garantieleistung ist die Vorlage des Kaufbeleges. Der Garantieanspruch erlischt bei unsachgemäßer Handha­bung, elektrischer oder mechanischer Beschädigung durch missbräuchliche Anwendung sowie bei unsachgemäßer Reparatur durch nicht autorisierte Werkstätten. Reparaturen dürfen nur von PfG oder von PfG autorisierten Werkstät­ten durchgeführt werden. Bei der Anmeldung von Garantieansprüchen senden Sie das beanstandete Gerät oder das defekte Teil mit Fehlerbeschreibung und Kaufbeleg frei Haus an PfG. PfG behält sich vor Montagekosten in Rechnung zu stellen. Für Transportschäden haftet PfG nicht. Diese müssen umgehend gegen den Transporteur geltend gemacht werden. Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art, insbesondere für Folgeschäden, sind ausgeschlossen. Diese Garantie berührt nicht die Ansprüche des Endkunden gegen den Händler.
Störung Ursache Abhilfe
Leuchtmittel defekt Kontaktstifte am Leuchtmittel korrodiert
Stromzuführung kontrollieren Leuchtmittel wechseln Kontaktstifte reinigen
- GB -
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
The use of the PondoStar Set 30 halogen spotlight, in the following text termed unit, is exclusively intended for fountain systems and ponds at a water temperature of between +4°C and +35°C and up to an immersion depth of 1 meter, as well as for use out of the water. Ensure that the safety transformer is only operated at ambient temperatures of -10°C to +40°C and at a voltage coinciding with the information on the type plate.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void.
CE Manufacturer's Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (89/336/EEC) as well as the low voltage direc­tive (73/23/EEC). The following harmonised standards apply:
EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61558-1, EN 61558-2-6
Signature:
4
28460-03-13_GA_PondoStar Set 30.4 4 08.03.2013 12:37:45
- GB -
Safety information
PfG has manufactured this unit to the current state of the art and the valid safety regulations. Despite of the above,
hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recog­nise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly connected or misused.
Attention! Danger of electric shock. Ensure that the cable connection points and their surroundings are dry.
The transformer and the plug connectors of the power cables supplied are not water-tight, but only rain and splash­proof. Do not route or fit in the water.
Protect the plug connection from moisture. The safety transformer must have a minimum distance to the pond edge of 2 m. Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables approved for outside use. Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620. Only use cables when unwound prior to use. Electrical installa­tions in garden ponds and swimming ponds must meet the national and international regulations valid for installers. Compare the electrical data of the supply with those on the unit type plate. This data must agree.
Never operate the unit if the cable or housing are defective! Disconnect the power! Do not carry or pull the unit by the connection cable.
Only use the unit with the attendant safety transformer contained in our scope of delivery. Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Always disconnect the power supply of all units located in water and of this unit prior to performing work on the unit! For your own safety, consult a qualified electrician if you have questions or encounter problems!
Set-up and start-up
The unit is supplied fully assembled as a complete set containing three spotlights, including light bulbs (A1). Attention – Risk of fire! When set up above the water level, maintain a safety distance of at least 50 cm from
combustible material. Do not cover the unit.
Position the unit such that it does not present a hazard for anybody. Ensure a safe seating. Connect the power plug of the spotlight to the socket of the transformer/transformer supply cable (A2). Connect the transformer plug to the mains socket (A3) and check the spotlight function.
Replacing the lamp glass and the bulb
Adhere to the safety instructions! Disconnect the power! Press the lamp out of the decorative rock from the rear (B5), remove residual water. Ensure that no moisture can enter the unit. Unscrew union nut (B1), remove glass (B2) and O ring (B3), check and, if necessary, replace, remove the bulb (B4) from the housing.
Insert new bulb (do not touch, use a cloth or similar). Reassemble the unit in the reverse order. The lamp is fixed in the decorative rock by means of the rubber ring (B5). Reconnect to the power supply and check function.
Wearing parts
Bulbs are wearing parts and are excluded from the warranty.
Cleaning
Adhere to the safety instructions! Disconnect the power! To disassemble the unit, carry out the work steps as specified under 'Replacing the bulbs'. Ensure that no moisture can enter the unit. Only use water and a soft brush.
Repair
Neither the transformer nor the spotlights can be repaired in the event of damage to the cables or the housing and have to be replaced.
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
S
Malfunctions
Lamp does not light up Power supply interrupted
Light intensity decreases Lamp glass soiled Clean Water in the spotlight housing Seal defective Check sealing rings and replace, if necessary
Malfunction Cause Remedy
Bulb defective Contact pins at the bulb corroded
Check power supply Replace bulb Clean contact pins
28460-03-13_GA_PondoStar Set 30.5 5 08.03.2013 12:37:45
5
- F -
Guarantee conditions
PfG grants a 2 year guarantee from the date of sale on proven material and manufacturing faults. Prerequisite for our guarantee is the presentation of the purchase receipt. Our guarantee will become null and void if the unit is misused, electrically or mechanically damaged by inappropriate use and improper repair by non-authorised workshops. Repairs are reserved for workshops authorised by PfG or by PfG itself. In the case of warranty claims, please return the defec­tive unit or part freight paid to PfG together with a description of the fault and the purchase receipt. PfG reserves the right to invoice repair costs. PfG is not liable for transport damage. Any damage must be claimed against the carrier. Further claims of whatever type, especially consequential damage, are excluded. This guarantee does not affect the final customer’s claims against the dealer.
- F -
Remarques concernant cette notice d’emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Respecter impé­rativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Utilisation conforme à la finalité
Le projecteur halogène PondoStar Set 30, dénommé par la suite «appareil», est réservé pour une utilisation avec des installations à jet d'eau et des bassins, et pour une température de l'eau allant de +4°C à +35°C, ainsi qu'une profon­deur d'immersion jusqu'à 1 mètre. Le transformateur de sécurité ne doit être utilisé qu'avec une température ambiante comprise entre -10°C et +40°C et une tension conforme à la plaque signalétique.
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l'annulation de notre responsabilité ainsi que de l'autorisation d'exploitation générale.
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) ainsi que par rapport à la directive basse tension (73/23/CEE). Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
NE 60598-1, NE 60598-2-18, NE 61558-1, NE 61558-2-6
Signature:
Indications de sécurité
La société PfG a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil !
Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de propriétaire, transmettre égale­ment cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors d'une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée.
Attention ! Danger d'électrocution. Veiller à ce que les points de branchement de câble soient maintenus au sec.
Le transformateur et les raccordements à fiches des lignes électriques faisant partie des fournitures ne sont pas étanches, mais simplement protégés contre l'eau de pluie et les projections d'eau. Ils ne doivent être posés voire montés qu'en dehors de l'eau.
S'assurer que la prise est à l'abri de l'humidité. Le transformateur de sécurité doit disposer d'un écart minimum de 2 m par rapport au bord du bassin. Protéger le câble de raccordement afin qu'il ne soit pas endommagé. N'employer que des câbles réservés à une utilisation en extérieur. La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à celle des câbles souples sous caoutchouc portant l'identification H05RN-F. Les câbles de rallonge doivent être conformes à DIN VDE 0620. N'employer les lignes qu'en état déroulé. Les installations électriques des étangs de jardins et des bassins doivent correspondre aux règlements d'installation internationaux et nationaux. Comparer les données électriques du réseau d'alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique.
6
28460-03-13_GA_PondoStar Set 30.6 6 08.03.2013 12:37:45
- F -
Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou un carter défectueux ! Retirer la prise secteur ! Ne pas porter ni tirer l'appa­reil par le câble de raccordement.
Utiliser l'appareil exclusivement avec le transformateur de sécurité correspondant faisant partie des fournitures. Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la notice d'emploi. Toujours retirer la prise secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau et de cet appareil avant de procéder à des travaux sur cet appareil ! En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électri­cien et ce, pour votre propre sécurité !
Mis en place et mise en service
L'appareil est livré prêt à l'emploi sous la forme d'un set comprenant trois projecteurs y compris les ampoules (A1). Attention danger d'incendie ! Lors d'une installation hors de l'eau, il est nécessaire de respecter impérative-
ment une distance de sécurité d'au moins 50 cm par rapport à des matériaux combustibles. Ne pas recouvrir l'appareil.
Positionner l'appareil de telle sorte qu'il ne représente aucun danger. Veiller à une assise stable. Brancher la fiche de raccordement du projecteur avec la douille de transformateur/ de la ligne d'alimentation du transformateur (A2).. Brancher la fiche du transformateur dans une prise de secteur (A3) et contrôler le fonctionnement des projecteurs.
Remplacement de la vitre en verre et de l'ampoule
Respecter les informations de sécurité ! Retirer la prise secteur ! Pousser l'ampoule par l'arrière hors de la pierre décorative (B5), éliminer l'eau résiduelle. Veiller à ce que de l'humidité ne pénètre pas dans l'appareil. Dévisser la collerette de fixation (B1), retirer la vitre en verre (B2) et le joint torique (B3), contrôler et le cas échéant procéder à des remplacements, retirer l'ampoule (B4) du carter.
Mettre la nouvelle ampoule en place (ne pas toucher directement avec les doigts, utiliser un chiffon ou autre). Remon­ter l'appareil en ordre inverse. L'ampoule est fixée dans la pierre décorative avec l'anneau en caoutchouc (B5). Re­brancher sur le secteur et vérifier le fonctionnement.
Pièces d'usure
Les ampoules sont des pièces d'usure et ne sont pas couvertes par la garantie.
Nettoyage
Respecter les informations de sécurité ! Retirer la prise secteur ! Pour le démontage de l'appareil exécuter des étapes de travail selon la description du remplacement de l'ampoule. Veiller à ce que de l'humidité ne pénètre pas dans l'appareil. N'utiliser que de l'eau et une brosse souple.
Réparation
Le transformateur et les projecteurs ne sont pas réparables en cas d'endommagement des lignes ou du carter et doivent être par conséquent remplacés.
Recyclage
Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à votre distribu­teur spécialisé.
S
Problèmes
La lampe ne fonctionne pas Alimentation électrique interrompue
La puissance d'éclairage diminue Le verre de la lampe est encrassé Nettoyer Présence d'eau dans le carter du projecteur Joints d'étanchéité défectueux Contrôler les joints d'étanchéité et les rempla-
Conditions de garantie
PfG assure une garantie de 2 ans à partir de la date de vente pour tout défaut de matériel ou de fabrication. La garan­tie est valable uniquement sur présentation du bon d’achat. Le recours en garantie s’annule lors d’une manipulation non conforme à la finalité, lors de dommage électrique ou mécanique entraîné par une utilisation abusive ainsi que lors de réparation incorrecte effectuée par un atelier de réparation non autorisé. Les réparations ne doivent être effectuées que par PfG ou par des ateliers de réparation habilités par PfG. Lors de la déclaration de recours en garantie, prière de faire parvenir à PfG la pièce ou l’appareil défectueux avec une description du défaut ainsi que le bon d’achat franco domicile. PfG se réserve le droit de facturer des coûts de main d'œuvre. PfG décline toute responsabilité pour des dommages survenus pendant le transport. Ces derniers devront être immédiatement déclarés auprès du transporteur. Toutes réclamations ultérieures, de quelque nature que ce soit, en particulier les dommages consécutifs, sont exclues. Cette garantie n’a aucun effet sur les réclamations du consommateur final vis-à-vis du négociant.
Problème Cause Remède
Ampoule défectueuse Les fiches de contact sur l'ampoule sont corrodées
Contrôler l'alimentation électrique Remplacer l'ampoule Nettoyer les fiches de contact
cer
28460-03-13_GA_PondoStar Set 30.7 7 08.03.2013 12:37:45
7
- NL -
- NL -
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Beoogd gebruik
De halogeenschijnwerper PondoStar Set 30, in het verdere vervolg met “apparaat” aan te duiden, kan worden gebruikt in fonteinen en vijvers bij een watertemperatuur van +4 tot +35 °C, tot een dompeldiepte van 1 meter als ook buiten het water. De veiligheidstransformator mag alleen bij een omgevingstemperatuur van -10 tot +40 °C en bij een span­ning conform de aanduiding op het typeplaatje worden gebruikt.
Ondoelmatig gebruik
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk zijn voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de algemene typegoedkeuring.
CE-fabrikantverklaring
In de betekenis van de EG-Richtlijn EMC-Richtlijn (89/336/EEG) alsook van de Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG) verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61558-1, EN 61558-2-6
Handtekening:
Veiligheidsinstructies
De firma PfG heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande veiligheidsvoorschrif­ten. Toch kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en goederen, indien deze op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd.
Kinderen en jongeren onder de 16 jaar alsook personen, die mogelijke gevaren niet kunnen inschatten of die niet op de hoogte zijn van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing, mogen dit apparaat om veiligheidsredenen niet gebruiken!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn.
Let op! Gevaar voor elektrische schokken! Zorg ervoor dat de omgeving van de kabelaansluitpunten droog is.
De in de levering inbegrepen trafo en de stekkerverbindingen van de elektrische leidingen zijn niet waterdicht, maar slechts regen- en spatwaterdicht. Zij mogen niet in het water worden aangelegd of gemonteerd.
Beveilig de stekkerverbinding tegen vocht. De afstand tussen veiligheidstransformator en vijverrand moet minstens 2 meter bedragen. Leg de aansluitkabel beschermd aan, zodat beschadigingen uitgesloten zijn. Gebruik alleen kabels die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Netaansluitingen mogen geen kleinere doorsnede hebben dan rubberslangen met het symbool H05RN-F. Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620. Gebruik kabels alleen in afgewikkelde toestand. Elektrische installaties aan tuinvijvers en zwembaden moeten voldoen aan de nationale en internationale installatierichtlijnen. Vergelijk de elektrische gegevens van het elektriciteitsnet met die op het typeplaatje.
Als de kabel of de behuizing defect is, mag het apparaat niet worden gebruikt! Trek de stekker uit het stopcontact! Draag het apparaat niet aan de aansluitkabel en trek niet aan die kabel.
Gebruik het apparaat uitsluitend met de bijbehorende, meegeleverde veiligheidstransformator. Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen daarvan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk op gewezen wordt. Voordat u werkzaamheden aan het apparaat verricht, moet u altijd eerst de stekker van dit apparaat en van alle andere apparaten die zich in het water bevinden, uit het stopcontact trekken! Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een vakkundige elektricien!
Plaatsen en in gebruik nemen
Het apparaat wordt als complete set met drie schijnwerpers inclusief lampen volledig gemonteerd geleverd (A1). Let op brandgevaar! Als u het apparaat buiten het water plaatst, moet u een veilige afstand ten opzichte van
brandbaar materiaal in acht nemen van minstens 50 cm. Het apparaat mag niet worden afgedekt!
Plaats het apparaat zodanig dat het voor niemand een gevaar kan opleveren. Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat. Steek de aansluitstekker van de schijnwerper in het contact van de transformator c.q. dat van de toevoerkabel van de transformator (A2). Steek de stekker van de trafo in de contactdoos (A3) en controleer het functioneren van de schijnwerpers.
Vervanging van het glasplaatje en de lamp
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht! Trek de stekker uit het stopcontact! Druk de lamp van achteren af uit de decorsteen (B5) en verwijder het restwater. Let erop dat er geen vocht in het apparaat komt. Draai de wartelmoer (B1)
8
28460-03-13_GA_PondoStar Set 30.8 8 08.03.2013 12:37:45
- E -
eraf, neem zowel het glasplaatje (B2) als de O-ring (B3) af, controleer beide en vervang ze eventueel, neem de lamp (B4) uit de behuizing.
Plaats het nieuwe lampje (raak het lampje niet aan met de vingers, maar gebruik een doek o.i.d.). Zet het apparaat in omgekeerde volgorde weer in elkaar. Het lampje wordt met de rubberen ring (B5) in de decorsteen vastgezet. Sluit de stroom aan op het stroomnet en controleer de werking.
Niet-slijtvaste onderdelen
Lampjes zijn niet-slijtvaste onderdelen en vallen niet onder de garantie.
Reiniging
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht! Trek de stekker uit het stopcontact! Om het apparaat te demonteren, voert u de stappen uit die bij het vervangen van de lamp beschreven zijn. Let erop dat er geen vocht in het apparaat komt. Gebruik voor het reinigen uitsluitend water en een zachte borstel.
Reparatie
De trafo en de schijnwerpers kunnen bij beschadiging van kabels of behuizing niet gerepareerd worden en moeten dus worden vervangen.
Tot afval verwerken
Het apparaat dient volgens de nationale wettelijke bepalingen tot afval te worden verwerkt. Neem voor vragen contact met uw vakhandel.
Storingen
Lamp brandt niet Stroomtoevoer onderbroken
Lichtopbrengst wordt lager Lampglas is verontreinigd Lampglas reinigen Water in de schijnwerperbehuizing Afdichting defect Afdichtingen controleren en eventueel
Garantievoorwaarden
PfG geeft vanaf de verkoopdatum gedurende 2 jaar garantie op aantoonbare materiaal- en fabricagefouten. Om aanspraak te kunnen maken op garantie moet u in het bezit zijn van de kassabon. De aanspraak op garantie vervalt bij onoordeelkundig gebruik, elektrische of mechanische beschadiging als gevolg van misbruik en tevens in geval van onvakkundige reparatie door niet bevoegde monteurs. Reparaties mogen uitsluitend worden verricht door PfG of door monteurs die door PfG hiervoor de bevoegdheid hebben gekregen. Om gebruik te maken van de garantie, kunt u het beschadigde apparaat of het defecte onderdeel samen met een foutenbeschrijving en de kassabon opsturen aan PfG. PfG behoudt zich het recht voor montagekosten aan te rekenen. PfG is niet aansprakelijk voor transportschade. Deze dient u onmiddellijk te verhalen op het transportbedrijf. Andere aanspraken, om het even van welke aard, maar in het bijzonder voor gevolgschade, zijn uitgesloten. Deze garantie is geen inbreuk op de aanspraken van de eindverbruiker jegens de dealer.
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Uso conforme a lo prescrito
El proyector de halógeno PondoStar Set 30, denominado a continuación equipo, sólo se puede emplear en instalaciones surtidoras y estanques con una temperatura del agua de +4°C a +35°C y hasta una profundidad de inmersión de 1 metro. El equipo también se puede utilizar fuera del agua. El transformador de seguridad sólo se debe operar con una temperatura ambiente de -10°C a +40°C y la tensión eléctrica especificada en la placa de datos técnicos.
Uso no conforme a lo prescrito
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado puede poner en peligro el equipo las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de servicio general.
Storing Oorzaak Oplossing
Lampje defect Contactpennen op de lamp geoxideerd
Stroomtoevoer controleren Lampje vervangen Contactpennen reinigen
vervangen
- E -
9
28460-03-13_GA_PondoStar Set 30.9 9 08.03.2013 12:37:45
- E -
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad electromagnética (89/336/CEE) así como la directiva de baja tensión (73/23/CEE). Se emplearon las siguientes normas armonizadas:
EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61558-1, EN 61558-2-6
Firma:
Indicaciones de seguridad
La empresa PfG construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si el mismo no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan familiarizado con estas instrucciones de servicio.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones de uso al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida.
¡Atención! Peligro de choques eléctricos. Tenga en cuenta que los lugares de conexión de los cables estén secos.
El transformador y las conexiones de enchufe de las conducciones de corriente contenidas en el volumen de suministro no son impermeables al agua, sino que sólo están protegidas contra la lluvia y los chorros de agua. Estos no se deben emplazar ni montar en el agua.
Asegure la conexión de enchufe contra la humedad. El transformador de seguridad tiene que tener una distancia mínima de 2m al borde del estanque. Coloque la línea de conexión protegida para que no se dañe. Emplee sólo cables que estén prescritos para el empleo a la intemperie. La sección de las líneas de conexión a la red no debe ser más pequeña que la de los cables protegidos con goma con la sigla H05RN-F. Las líneas de prolongación tienen que satisfacer la norma DIN VDE 0620. Emplee las líneas sólo en estado desenrollado. Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín y piscinas tienen que corresponder a las prescripciones de montaje nacionales e internacionales. Compare los datos eléctricos de la red de abastecimiento con los datos indicados en la placa de datos técnicos.
El equipo no se debe operar si está defectuoso el cable o la caja. ¡Saque la clavija de la red! No agarre ni tire el equipo por la línea de conexión.
Opere sólo el equipo con el transformador de seguridad correspondiente contenido en el volumen de suministro. No abra nunca la caja del equipo o sus componentes a no ser que esto se autorice expresamente en las instrucciones de uso. Saque siempre la clavija de la red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de ejecutar trabajos en el equipo. En caso de preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a una persona especializada en eléctrica.
Emplazamiento y puesta en marcha
El equipo se suministra completamente montado con tres proyectores de luz y sus correspondientes elementos luminiscentes.
¡Atención: Peligro de incendio! En caso de emplazarse el equipo sobre el nivel del agua se tiene que mantener una distancia de seguridad mínima de 50 cm del material combustible. No está permitido cubrir el equipo.
Posicione el equipo de forma que no represente una fuente de peligro para ninguna persona. Tenga en cuenta que el equipo esté en una posición segura. Una la clavija de conexión del proyector de luz con la hembrilla del transformador / línea de alimentación del transformador (A2). Conecte la clavija del transformador en el tomacorriente de red (A3) y controle si funciona el proyector de luz.
Cambio del cristal y del elemento luminiscente
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. ¡Saque la clavija de la red! Saque la lámpara de la piedra decorativa (B5) por atrás y elimine el agua acumulada. Tenga precaución de que no entre humedad en el equipo. Desenrosque la tuerca racor (B1), saque el cristal (B2) y el anillo en O (B3), compruebe el cristal y el anillo en O y sustitúyalos si fuera necesario. Saque el elemento luminiscente (B4) de la carcasa.
Coloque el elemento luminiscente nuevo (no lo toque con los dedos, emplee p.e. un paño). Monte de nuevo el equipo en secuencia contraria. Fije la lámpara en la piedra decorativa con el anillo de goma (B5). Conecte a la red y compruebe la función.
Piezas de desgaste
Los elementos luminiscentes son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía.
Limpieza
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. ¡Saque la clavija de la red! Para desmontar el equipo ejecute los pasos de trabajo descritos en el punto Sustitución del elemento luminiscente. Tenga precaución de que no entre humedad en el equipo. Emplee sólo agua y un cepillo suave.
10
28460-03-13_GA_PondoStar Set 30.10 10 08.03.2013 12:37:45
- P -
Reparación
El transformador y los proyectores de luz no se pueden reparar en caso que estén dañadas las líneas o la caja, por lo que se tienen que sustituir.
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante especializado.
S
Fallos
La lámpara no se ilumina Está interrumpida la alimentación de corriente
La intensidad luminosa disminuye Cristal de la lámpara sucio Realice una limpieza Agua en la caja del proyector Junta defectuosa Controle y renueve si fuera necesario las juntas
Condiciones de garantía
PfG concede 2 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación comprobados. La condición para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía caduca en caso de una manipulación inadecuada, daños eléctricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajos de reparación inadecuados realizados por talleres no autorizados. Los trabajos de reparación sólo se deben ejecutar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envíe el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descripción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte se tienen que reclamar de inmediato a la agencia de transporte. Quedan excluídos cualquier otro derecho y especialmente los derechos por daños consecuenciales. Esta garantía no afecta los derechos del cliente final frente al comerciante.
Observações preliminares relativas a estas instruções de utilização
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, familiarize-se com ele e leia as instruções de utilização. Tenha em todo caso atenção às instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Emprego conforme o fim de utilização previsto
O projector de halogéneo PondoStar Set 30, doravante designado “aparelho”, pode ser utilizado em fontes e tanques ornamentais, com uma temperatura de água entre +4 °C e +35 °C. A profundidade máxima na água não pode exceder 1 m. O aparelho pode ser utilizado também fora da água. O transformador de segurança pode ser operado só a temperaturas ambientes de –10 °C a +40 °C e com a tensão eléctrica indicada na placa de características.
Emprego divergente do fim de utilização previsto
Cada emprego não condizente com o fim de utilização definido e cada tratamento impróprio do aparelho poderão comprometer pessoas. O fabricante não responderá por danos provocados pelo emprego contrário ao fim de utilização. Além disso será anulada a licença geral de operação.
Declaração de conformidade CE
Declaramos a conformidade nos termos das Directivas Comunitárias "Compatibilidade electromagnética" (89/336/CEE) e "Baixa tensão" (73/23/CEE). Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61558-1, EN 61558-2-6
Instruções de segurança
A empresa PfG fabricou este aparelho com base no mais recente nível técnico e em conformidade com as normas de segurança vigorantes. Não obstante, o aparelho poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
Por razões de segurança, todas as crianças, jovens com menos de 16 anos e pessoas não capazes de reconhecer eventuais riscos ou que não estejam inteiradas das instruções de uso, não poderão utilizar o aparelho!
Guarde estas instruções de uso em recinto seguro! Em caso de mudança de proprietário, entregue-as ao novo dono. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Fallo Causa Ayuda
Elemento luminiscente defectuoso Clavijas de contacto en el elemento luminiscente corroídas
Controle la alimentación de corriente Cambie el elemento luminiscente Limpie las clavijas de contacto
- P -
Assinatura:
11
28460-03-13_GA_PondoStar Set 30.11 11 08.03.2013 12:37:45
- P -
Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas obrigatórias ou não manejado conforme exigido nestas instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá ocasionar graves riscos para a integridade física.
Atenção! Perigo de electrocussões. Tenha atenção para que a zona em redor dos pontos de conexão do cabo eléctrico permaneça seca.
O transformador que faz parte do volume de entrega e os pontos de conexão dos cabos eléctricos não são do tipo "à prova de água", tendo apenas protecção contra respingos de água e água pluvial. Por esta razão nunca podem ser mergulhados nem montados na água.
Proteja a conexão eléctrica contra humidade. O transformador de segurança deve ter uma distância mínima de 2 m à borda do tanque. Instale e coloque o cabo de conexão de forma protegida para que não possa ser danificado. Utilize só cabos eléctricos autorizados para o uso exterior. A secção dos cabos de conexão à rede eléctrica não pode ser inferior à de cabos com revestimento de borracha (referência H05RN-F). Os cabos de extensão devem corresponder à norma DIN VDE 0620. Utilizar os cabos eléctricos só depois de desenrolados. Quaisquer instalações eléctricas em tanques ornamentais e piscinas devem satisfazer as normas de instalação nacionais e internacionais. Confira os parâmetros eléctricos da rede de alimentação com os existentes na placa de dados técnicos do aparelho.
Em caso de cabo de conexão ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento! Desconecte a ficha de alimentação! Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo de conexão!
Opere o aparelho exclusivamente com o transformador de segurança que faz parte do volume de entrega. Não abra nunca a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem expressamente tal intervenção. Desconecte sempre a ficha de todos os aparelhos existentes na água e do aparelho, antes de fazer quaisquer trabalhos nele! Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista autorizado e competente.
Posicionamento e entrada em serviço
Entrega-se o aparelho como conjunto completo, com três elementos projectores, incluindo lâmpada (A1). Cuidado, perigo de incêndio! Sendo o aparelho usado fora da água, deve existir uma distância de segurança
mínima de 50 cm a material combustível. É proibido tapar o aparelho.
Posicione o aparelho de tal forma que ninguém possa ser comprometido. Faça com que o aparelho não possa tombar nem deslocar. Ligue a ficha de conexão do projector com a bucha do transformador /cabo de alimentação do mesmo (A2). Conecte a ficha do transformador à caixa de tomada (A3) da rede eléctrica e verifique o funcionamento do projector.
Substituir o vidro e a lâmpada
Observe as instruções de segurança! Desconecte a ficha de alimentação! Afaste a lâmpada, de trás, do seu suporte (B5), elimine a água acumulada. Tenha atenção para que não possa penetrar humidade no interior do aparelho. Desenrosque a porca de capa (B1), tire o vidro (B2) e o O-ring (B3), verifique e, se preciso, substitua os elementos. Retire a lâmpada (B4) da carcaça.
Montar a nova lâmpada (não tocar com os dedos, prefira um pano ou outra coisa apropriada). Montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem. Fixar a nova lâmpada mediante o anel de borracha (B5) ao suporte. Restabelecer a alimentação eléctrica e controlar o funcionamento.
Peças de desgaste
As lâmpadas são peças de desgaste. Não estão abrangidas pela garantia.
Limpeza
Observe as instruções de segurança! Desconecte a ficha de alimentação! Para desmontar o aparelho, execute os passos descritos para a substituição da lâmpada. Tenha atenção para que não possa penetrar humidade no interior do aparelho. Use exclusivamente água e uma escova macia.
Reparação
Em caso de defeito dos cabos eléctricos ou da carcaça, o transformador e os elementos projectores não são reparáveis, devendo ser substituídos.
Eliminar o aparelho usado
A eliminação do aparelho usado está sujeita à legislação nacional aplicável. Consulte o seu revendedor.
S
Anomalias
Lâmpada não funciona Alimentação eléctrica interrompida
Luminosidade reduzida Vidro sujo da lâmpada Limpar Presença de água na caixa do aparelho Junta de vedação defeituosa Verificar e, se preciso, renovar a junta de
Condições de garantia
A PfG concede 2 anos de garantia a partir da data de aquisição, respondendo por defeitos de material e fabrico comprovados. A prestação de garantia implica a apresentação do talão de caixa. O direito à garantia caduca em caso de manejo incorrecto, danos eléctricos ou mecânicos provocados por uso fora do fim de utilização acordado ou repa-
12
Anomalia Causa Remédio
Lâmpada defeituosa Corrosão nos pinos de contacto da lâmpada
Controlar a alimentação eléctrica Renovar a lâmpada Limpar os pinos de contacto
vedação
28460-03-13_GA_PondoStar Set 30.12 12 08.03.2013 12:37:45
Loading...
+ 28 hidden pages