Polytron SPM 200 digi User Manual

SPM 200 digi
Grundeinheit zur Aufnahme von 2 Modulen Base unit for the insertion of 2 modules
Bedienungsanleitung/
0901496 V1
2
HINWEIS
Der Inhalt dieses Firmenhandbuches ist urheberrechtlich geschützt und darf ohne Genehmigung des Verfassers weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form vervielfältigt oder kopiert werden. Ände­rungen in diesem Firmenhandbuch, die ohne Zustimmung des Verfassers erfol­gen, können zum Verlust der Gewährleis­tung bzw. zur Ablehnung der Produkthaf­tung seitens des Herstellers führen. Für Verbesserungsvorschläge ist der Verfas­ser dankbar.
Verfasser:
Polytron-Vertrieb GmbH
Postfach 10 02 33
75313 Bad Wildbad
Germany
Unten stehende Hervorhebungen werden in diesem Handbuch mit folgenden Be­deutungen verwendet:
HINWEIS gilt für technische Erforder-
nisse, die der Benutzer der Geräte besonders beach­ten muss, um eine ein­wandfreie Funktion der Ge­räte/Anlage zu gewährleis­ten.
ACHTUNG bezieht sich auf Anweisun-
gen, die genau einzuhalten sind, um eine Beschädi­gung oder Zerstörung des Gerätes zu vermeiden.
VORSICHT steht für Anweisungen, de-
ren Nichtbeachtung eine Gefährdung von Personen nicht ausschließt.
NOTE
The contents of this company manual are copyrighted and must not be duplicated or copied in any form, either partially or in full, without the prior consent of the crea­tor. Changes in this company manual which are carried out without consent of the creator lead to the loss of the guaran­tee or to the rejection of the product liabil­ity on the part of the manufacturer. The creator is grateful for suggestions for im­provement.
Creator:
Polytron-Vertrieb GmbH
P.O.Box 10 02 33
75313 Bad Wildbad
Germany
The following emphases are used in this manual with the following meanings:
NOTE applies to technical re-
quirements which the us­er of the equipment must take into account to en­sure a faultless function of the equipment/plant.
ATTENTION refers to instructions
which have to be adhered exactly to avoid damage or destruction of the de­vice.
CAUTION stands for instructions
whose nonobservance doesn't exclude the en­dangering of persons.
3
1 Sicherheitsvorkehrungen
Vor dem Arbeiten am Grundgerät SPM 200 bitte unbedingt die Si­cherheitsbestimmungen sorgfältig lesen!
ACHTUNG
Das Öffnen des Gerätes sollte nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Vor Beginn der Servicearbeiten das Gerät von der Spannungsversorgung tren­nen, da beim Öffnen des Gehäuses spannungsführende Teile freigelegt werden, die bei Berührung lebensge­fährlich sein können. Zum Aus­und/oder Einbau eines Moduls muss das Grundgerät immer stromlos sein!
Nach einer Netztrennung bleiben alle Daten erhalten.
12V-Netzteil
Das Netzteil darf nur an einem Stromnetz mit einer Spannung zwi­schen 190 ... 250 V~ (50/60 Hz) be­trieben werden.
Anschlusskabel
Anschlusskabel immer stolperfrei ver­legen!
Erdung der Anlage
Nach den EN 50 083 / VDE 0855 Bestimmungen muss die Satelliten­anlage den Sicherheitsbestimmun­gen wie z.B. Erdung, Potenzialaus­gleich, etc. entsprechen.
Feuchtigkeit und Aufstellungsort
Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Bei Kondenswasserbildung unbedingt warten, bis das Gerät wieder trocken ist.
1 Safety precautions
Before working on the base unit SPM 200 please read the following safety precautions carefully!
ATTENTION The unit should only be opened by qualified per­sons. The unit must be discon­nected from its power supply be-
fore service work is carried out. When the unit is open parts may be accessible through which dangerous voltages flow and with which contact may endanger your life.For remove­ment and/or installation of a module the basic equipment must always be current less!
After a power failure all data re­main.
12 V power supply
Only operate the power supply at the specified voltage between 190 ... 250 V~ (50/60 Hz).
Connection cable
Lay cables so that they cannot be tripped over!
Grounding of the system
According to the regulations EN 50 083 / VDE 0855 the satellite plant must correspond to the safety regula­tions e.g. grounding, potential equali­zation, etc.
Humidity and place of assembly
The equipment may not be exposed dripping or splash-water. Waiting absolutely at condensed wa­ter formation until the device is dry again.
4
Umgebungstemperatur und Hitze­einwirkung
Die Umgebungstemperatur darf +50 °C nicht überschreiten. Die Lüf­tungsschlitze des Gerätes dürfen auf keinen Fall abgedeckt werden. Zu starke Hitzeeinwirkung oder Wärme­stau beeinträchtigen die Lebensdau­er des Gerätes und können eine Ge­fahrenquelle sein. Es darf nicht direkt über oder in der Nähe von Wärme­quellen (z.B. Heizkörpern, Heizungs­anlagen o.ä.) montiert werden, wo das Gerät Hitzestrahlung oder Öldämpfen ausgesetzt ist. Es wird empfohlen, das Gerät auf ei­ner feuerfesten Unterlage zu montie­ren.
Bedingungen zur Sicherstellung der elektromagnetischen Verträg­lichkeit (EMV)
Alle Abdeckungen und Schrauben müssen fest montiert und angezogen sein, Kontaktfedern dürfen nicht oxi­diert oder verbogen sein.
Ambient temperature and influ­ence of heat
The ambient temperature must not exceed +50 °C. In no case the lou­vers of the device may be covered off. To strong heat effect or accumu­lation of heat impairs the life span of the equipment and can be a source of danger. It must not be installed di­rectly over or in the immediate vicinity of heat sources (e.g. heating ele­ments, heating systems or similarly.), where the equipment is exposed to heat radiation or oil vapour. It is recommendable to install the unit on a non-combustible base.
Precautions to ensure the electro magnetic compability (EMV)
All covers and screws must tightly be fitted and should be tightly fastened. Contact feathers should not be oxi­dated or deformed.
5
ACHTUNG
Diese Baugruppe enthält ESD­Bauteile! (ESD = Elektrostatisch empfindliches Bauteil) Eine elekt­rostatische Entladung, ist ein elektri­scher Stromimpuls, der ausgelöst durch große Spannungsdifferenz auch über ein normalerweise elektrisch isolierendes Material flie­ßen kann.
Um die Zuverlässigkeit von ESD­Baugruppen gewährleisten zu kön­nen, ist es notwendig, beim Umgang damit die wichtigsten Handhabungs­regeln zu beachten:
Elektrostatisch empfindliche Bau-
gruppen dürfen nur an elektrosta­tisch geschützten Arbeitsplätzen (EPA) verarbeitet werden!
Auf ständigen Potenzialausgleich
achten!
Personenerdung über Handge-
lenk- und Schuherdung sicher­stellen!
Elektrostatisch aufladbare Mate-
rialien wie normales PE, PVC, Styropor, etc. vermeiden!
Elektrostatische Felder
>100 V/cm vermeiden!
Nur gekennzeichnete und defi-
nierte Verpackungs- und Trans­portmaterialien einsetzen!
Schäden durch fehlerhaften An­schluss und/oder unsachgemäße Handhabung sind von jeglicher Haftung ausgeschlossen.
ATTENTION
This unit is equipped with ESD­components! (ESD = Electrosta-
tic Sensitive Device). An electro­static discharge, is an electrical cur­rent pulse, which can flow triggered by large tension difference also over a normally electrically isolating mate­rial.
In order to be able to ensure the reli­ability of ESD assemblies, it is nec­essary to adhere the most important handling rules:
Electrostatically sensitive as-
semblies may be processed only
on electrostatically protected
work place (EPA)! Pay attention to permanent po-
tential compensation! Guarantee person grounding over
wrist and shoe grounding! Avoid electrostatically recharge-
able materials like normal PE,
PVC, polystyrene, etc.! Avoid electrostatic fields
>100 V/cm! Use only labeled and defined pa-
cking and transportation materi-
als!
Damages by faulty connection and/or inexpert handling are ex­cluded from any liability.
6
2 Beschreibung
Die Grundeinheit SPM 200 digi nimmt zwei beliebige Modulen der SPM-Serie auf. Sie ermöglicht die einfache Erweiterung bestehender Anlagen oder kann als eigenständige Kopfstelle eingesetzt werden. Zum Betrieb benötigt man ein stabilisiertes Netzteil (12 V/ 3 A), z.B. Polytron NG 12/3000.
2.1 Einbau oder Wechseln eines Moduls.
Zum Einbau das Modul in den Füh­rungsschienen bis nach hinten schie­ben, und in die Anschlussleiste hin­ten ganz eindrücken. Vorne die da­zugehörige Modulabdeckung mit den Kreuzschlitzschrauben befestigen. Zum Wechseln eines Moduls die ent­sprechenden Kreuzschlitzschrauben lösen, die Modulabdeckung entfernen und gegebenenfalls das Modul her­ausziehen. Danach das neue Modul einbauen.
2 Description
The basic unit SPM 200 digi is de­signed for the insertion of two mod­ules of the SPM series. It allows the simple extension of existing installa­tion or can be as an independent headend. Only use the appliance in combination with a stabilized adapter plug (12 V/ 3 A),), e.g. Polytron NG 12/3000.
2.1 Installing a new module or changing a module.
Install the module by pushing it in the guide rails to the back and pressing it into the connection strip. Now fasten the module cover with the cross-head screws in front. For changing a mod­ule loosen the corresponding cross­head screws, remove the module cover and pull out the module. Install the new module afterwards.
7
3 Programmierung
Die Programmie­rung erfolgt über die Tastatur un­terhalb des Dis­plays.
Die Tasten , , dienen zur Anwahl und Bestätigung der Bedien­schritte und zum Einstellen der Wer­te.
Nach dem Einschalten (anschließen an das Netz) der SPM 200 digi wer­den die Daten eingelesen und ein­gestellt. Dieser Vorgang kann bis zu 15 Sekunden dauern.
Auf dem Display erscheint
Polytron Headend Loa­ding Data...
und danach
Polytron Headend SPM X.X
(X.X = Versions-Nr. der Firmware).
Nun befindet sich das Gerät im Standby­Modus.
Nach einer Netztrennung bleiben alle Daten erhalten.
3 Programming
The programming takes part via the keyboard below the display.
The buttons are used for the selection and confirmation of the operating steps and for adjusting the values.
After switching on (connecting to the mains) the SPM 200 digi the datas are read in and adjusted. This proce­dure can last up to 15 seconds.
On the display appears
Polytron Headend Load­ing Data...
and afterwards
Polytron Headend SPM X.X
(X.X = version no. of the software).
Now, the device is in standby mo­de.
After a power failure all data re­main.
Polytron Headend SPM A.1
Polytron Headend Loading Data...
SPM anschließen connect SPM
8
3.1. Programmierung der Module Die unten gezeigten Programmier-
schritte zeigen an wie man einen Modulsteckplatz anwählt und damit das in ihm steckende Modul.
Die Programmierung der Module ist in der jeweiligen Bedienungs­anleitung beschrieben.
HINWEIS
Erkennt die Firmware ein neues Mo­dul nicht, dann wird der Steckplatz dieses Moduls beim durchscrollen nicht angezeigt (übersprungen), d.h. die Firmware muss auf den neuesten Stand upgedated werden.
Die weiteren Bedienschritte sind mo­dulspezifisch. Diese entnehmen Sie bitte der den Modulen beiliegenden Bedienungsanleitung.
3.1 Programming of Modules
The following programming steps show how to select a module slot and the inserted module.
The programming of the module is described in the manual supplied with the module.
NOTE
If the firmware doesn't recognize a new module, the module slot of this module is not shown (skipped) at the display, i.e. the firmware has to be upgraded to the latest version
All further steps are specific to the various modules. We recommend to read the separate guidelines of the modules.
Werte des ausgesuch­ten Moduls können ein­gestellt werden. Parameters of the selec­ted module can be pro­grammed.
Rolliert von Platz 01 zu Platz 02. Scrolling from PL01 to PL02.
Program
ProgramProgram
Program
↨ Service
Polytron Headend
SPM A.1
PL02 SPM-S2C
PL01 SPM-S2CT
PL01 SPM
PL01 SPMPL01 SPM
PL01 SPM----S2CT
S2CTS2CT
S2CT
↨ PL02 SPM-S2C
9
3.2 Firmware update SPM 200 mit USB-Stick
1) Neue Firmware von der Polytron
Homepage www.polytron.de downloaden.
2) Dateien auf USB-Stick kopieren
3) USB-Stick auf den USB-Port der
SPM 200 digi stecken
4) Das Update-Menu aufrufen (siehe
unten)
5) Update bestätigen
6) Warten bis Update beendet ist
7) USB-Stick entfernen
Yes Yes
3.2 Firmware update SPM 200 via USB-Stick
1) Download new Firmware from
Polytron Homepage
www.polytron.de.
2) Copy file to USB stick
3) Plug the USB stick into the USB
port of the SPM 200 digi
4) Open the update menu (see be-
low)
5) Confirm update
6) Wait until update is finished
7) Remove USB stick
Standby Modus Standby mode
Umschalten auf
Service
Switch to Service
Polytron Headend SPM A.1
Reset Update
Service
ServiceService
Service
Program
Program Service
USB-Stick einstecken Plug USB-Stick
Update running
Please wait
Update?
Yes
Update
Temperature
Load data
Umschalten auf
Update
Switch to Update
10
3.3 Wiederherstellen der Grund­einstellung (Werkseinstel­lung)
Im Service-Menü können die Werks­einstellungen wieder hergestellt und die SPM 200 in den ursprünglichen Auslieferungszustand zurückgesetzt werden.
3.3 Activating the default settings (factory setting)
The default settings of the SPM 200 can be restored via the service menu.
Umschalten auf
Service
Change to Service
Polytron Headend
SPM A.1
Reset
Reset Reset
Reset
Update
Service
ServiceService
Service
Program
Program Service
Auswahl
Reset
Select Reset
Zurück in Standby­Modus
Back to standby mode
Vorgang läuft Restoring in progress
Herstellen der Werks­einstellung mit Yes be­stätigen. Confirm the restoring of the factory setting by
Yes
.
Restore Defaults
Restore DefaultsRestore Defaults
Restore Defaults
Yes
Restoring
Factory Settings
Polytron Headend
SPM A.1
Polytron Headend Loading Data...
11
4 Bohrmaße
5 Technische Daten
4 Drilling measures
5 Technical data
269 mm
287 mm
80 mm
Typ / Type
SPM 200 digi
Artikelnummer / Article no.
5529060
Anzahl der Steckplätze / Number of plug-in slots
2
Betriebsspannung / Operating voltage
+12 V DC
Stromaufnahme max. / Current consumption max.
3 A
Betriebstemperatur / Operating temperature
0 - 50 °C
Ausgangsbuchse / Output socket
F
Ausgangsimpedanz / Output impedance
75
Max.Ausgangspegel / max. Output level
102 dBµV
Maße (B x H x T) / Dimensions (W x H x D)
287 x 87 x 175 mm
12
Polytron-Vertrieb GmbH
Postfach 10 02 33 75313 Bad Wildbad
Zentrale/Bestellannahme H.Q. Order department + 49 (0) 70 81/1702 - 0
Technische Hotline Technical hotline + 49 (0) 70 81/1702 - 12
Telefax + 49 (0) 70 81/1702 - 50
Internet http://www.polytron.de eMail info@polytron.de
Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without prior notice
Copyright © Polytron-Vertrieb GmbH
Loading...