Der Inhalt dieses Firmenhandbuches ist
urheberrechtlich geschützt und darf ohne
Genehmigung des Erstellers weder ganz noch
teilweise in irgendeiner Form vervielfältigt oder
kopiert werden. Änderungen in diesem
Firmenhandbuch, die ohne Zustimmung des
Erstellers erfolgen, können zum Verlust der
Gewährleistung bzw. zur Ablehnung der
Produkthaftung seitens des Herstellers führen.
Für Verbesserungsvorschläge ist der Ersteller
dankbar.
Ersteller:
Polytron-Vertrieb GmbH
Postfach 10 02 33
75313 Bad Wildbad
Germany
Unten stehende Hervorhebungen werden in
diesem Handbuch mit folgenden Bedeutungen
verwendet:
HINWEIS gilt für technische Erfordernisse,
die der Benutzer der Geräte
besonders beachten muss, um
eine einwandfreie Funktion der
Geräte/Anlage zu gewährleisten.
ACHTUNG bezieht sich auf Anweisungen, die
genau einzuhalten sind, um eine
Beschädigung oder Zerstörung
des Gerätes zu vermeiden.
VORSICHT steht für Anweisungen, deren
Nichtbeachtung eine Gefährdung
von Personen nicht ausschließt.
NOTE
The contents of this company manual are
copyrighted and must not be duplicated or copied
in any form, either partially or in full, without the
prior consent of the creator. Changes in this
company manual which are carried out without
consent of the creator can lead to the loss of the
guarantee or to the rejection of the product liability
on the part of the manufacturer. The creator is
grateful for suggestions for improvement.
Creator:
Polytron-Vertrieb GmbH
Postfach 10 02 33
75313 Bad Wildbad
Germany
The following emphases are used in this manual
with the following meanings:
NOTE apply to technical requirements
which the user of the equipment
must particularly take into account
to ensure a faultless function of
the equipment/plant.
ATTENTION refers to instructions which have to
be adhered exactly to avoid
damage or destruction of the
device.
CAUTION stand for instructions whose
nonobservance doesn't exclude
the endangering of persons.
2
Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme des Gerätes bitte unbedingt
folgende Sicherheitsbestimmungen lesen!
Wichtig:
Fachpersonal durchgeführt werden. Vor Beginn
der Servicearbeiten das Gerät von der
Spannungsversorgung trennen, da beim Öffnen
des Gehäuses spannungsführende Teile
freigelegt werden, die bei Berührung
lebensgefährlich sein können.
Um die Störstrahlsicherheit des Verstärkers zu
garantieren, muss der Verstärkerdeckel nach dem
Öffnen wieder fest verschraubt werden!
Umgebungstemperatur Die
Umgebungstemperatur darf den Bereich von 0 °C
bis +50 °C nicht überschreiten.
Feuchtigkeit Das Gerät darf nicht Tropf- oder
Spritzwasser ausgesetzt werden. Bei
Kondenswasserbildung unbedingt warten, bis das
Gerät wieder trocken ist.
Netzanschluss und Netzkabel
Bei Geräten mit der Netzteil-Schutzklasse I muss
der gelb/grüne Leiter mit dem Steckeranschluss
"E" oder
muss mit dem Anschluss "N" und der braune
Leiter mit dem Anschluss "L" verbunden werden.
Geräte die mit einer Fernspeise-Stromversorgung
arbeiten, dürfen auf keinen Fall an 230 V~
angeschlossen werden, sonst besteht
Lebensgefahr!
Bei Geräten mit der Netzteil-Schutzklasse II muss
das Gehäuse des Gerätes an der in der
Bedienungsanleitung angegebenen Stelle geerdet
werden. Der Schutzleiter ist in diesem Fall nicht
angeschlossen.
Erdung der Anlage
Nach den EN 60728-11 / VDE 0855-1
Bestimmungen muss die Antennenanlage den
Sicherheitsbestimmungen wie z.B. Erdung,
Potenzialausgleich, etc. entsprechen.
Bedingungen zur Sicherstellung der
elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
Alle Abdeckungen und Schrauben müssen fest
montiert und angezogen sein, Kontaktfedern
dürfen nicht oxidiert oder verbogen sein.
Das Öffnen des Gerätes sollte nur von
verbunden werden. Der blaue Leiter
Safety instructions
Before taking the unit into operation please read
the following safety precautions carefully!
Important: The unit should only be opened by
qualified persons. The unit must be disconnected
from its power supply before service work is
carried out. When the unit is open parts may be
accessible through which dangerous voltages flow
and with which contact may endanger your life.
To guarantee the EMC protection of the amplifier
the lid must be bold tight again after opening the
amplifier.
Ambient temperature The ambient temperature
should not exceed a range of 0 °C to +50 °C
(32 °F to 122 °F).
Humidity The unit may not be exposed to water
drops or spray. If condensation is present, wait
until the unit is dry before taking it into operation.
Mains connection and mains cable
By units with the power supply safety class I, the
wire which is coloured green/yellow must be
connected to the terminal in the plug marked with
the letter "E" or by the earth symbol
coloured wire must be connected to the terminal
marked "N" and the brown coloured wire to the
terminal marked "L". Units which operate with a
remote feeding supply may not be connected to
230 VAC. To do so will endanger your life! At units
with the power supply safety class II, the housing
of the unit must be connected to ground at the
place indicated in the operating instructions of the
unit. The ground terminal of the plug is in the case
not connected.
Grounding of system
According to EN 60728-11 / VDE 0855-1
regulations, the antenna system must comply with
the safety regulations e.g. grounding, potential
equilization etc.
Precautions to ensure the electro
magneticcompability (EMV)
All covers and screws must tightly be fitted and
should be tightly fastened. Contactfeathersshould
not beoxidatedordeformed.
. The blue
3
1 Beschreibung
Die neue Generation der Polytron
Hausanschlussverstärker - die HGSerie ist besonders für den Einsatz in
Mehrfamilienhäusern ausgelegt. Der
Einsatz in Kabelnetzen mit
Mehrzweckdiensten (z. B. Internet) wird
durch den variablen OnboardRückkanal unterstützt. Mit den
Schiebeschaltern ist ein genaues
einstellen des Ausgangspegels möglich.
Das großzügig bemessene Netzteil
garantiert eine lange Lebensdauer. Eine
grüne Leuchtdiode zeigt die
Betriebsspannung an.
1 Description
The new generation of Polytron CATVHome-Distribution-Amplifiers – the HG
series is particularly designed for the
use in multiple family dwellings. The use
in cable networks with multimedia (e.g.
Internet) is supported by variable
onboard return path. The right output
level can be exactly adjusted by set
point bridges. The power supply
guarantees a long life cycle. A lightemitting diode shows the operating
voltage.
4
1
2
3
4
5678910
1 Netzteil 6 MessbuchseAusgang-20 dB
Power supply Test point output -20 dB
2 Pegelsteller (DS) 7 Entzerrer (US)
Attenuator (DS) Equalizer (US)
3 Umschaltung Verstärkung 8 Pegelsteller (US)
Switchable gain Attenuator (US)
4 Entzerrer (DS) 9 MessbuchseEingang -20 dB
Equalizer (DS) Test point output -20 dB
5 Ausgang 10 Eingang
Output Input
11 Erdungsschraube Groundingscrew
DS = Down stream / Vorwärtsbereich
US = Upstream / Rückkanalbereich
5
2 Inbetriebnahme
1. Montage
Gerät an seinen Bestimmungsort
mit den beiliegenden Schrauben
befestigen
2. Öffnen des Gehäuses
Schraube in der Mitte des
Gehäuseoberteils lösen und
Gehäuseoberteil abnehmen.
2 Commissioning
1. Mounting
Attach the unit to its destination
with the enclosed screws.
2. Open the case
Loosen the screw in the centre of
the case top and remove the
case top.
3. Verschließen des Gehäuses
Um die Störstrahlsicherheit des
Verstärkers zu garantieren,
muss der Verstärkerdeckel nach
den durchgeführten
Einstellungen wieder fest
verschraubt werden!
3. Closing the case
To guarantee the EMC protection
of the amplifier the case must be
bold tight again after opening the
amplifier for adjustments.
6
4. Einstellungen
Der HG 30/40127.. wird über die
entsprechende Positionierung der
Schalter eingestellt.
Bei der Umschaltung der
Verstärkung im Vorwärtsbereich
(DS), müssen beide Schalter auf
die gewünschte Position
geschaltet werden (siehe unten)
4.Settings
The HG 30/40127..is adjusted by
the positioning of the
corresponding switches.
To switch the amplification in the
DS range, booth switches must
be on the select position below.
(see below)
7
TechnischeDaten/ Technical data
A
Type HG 30/40127 D HG 30/40127
Frequenzbereich / Frequency range DS 85 - 1006 MHz
Verstärkung / Gain Schaltbar / switchable 30/40 dB
Pegelsteller / Attenuator
Entzerrer / Equalizer
Rauschmaß / Noise figure 6,5 dB/
Meßbuchsen/ Test points -20 dB
usgangspegel / Output level
Rückkanal / returnpath
Rückkanalfrequenz / Return path frequency US 4-65 MHz
Rückkanalverstärkung / Gainreturnpath 30 dB