Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di vericare che non vi siano
componenti danneggiati. Se si riscontrano danni, il prodotto non potrà essere installato. Conservare queste informazioni
per riferimenti futuri.
Safety note:
Before using the product, please carefully read this instruction manual and check that there are no damaged parts. If there
is any damage, the product may not be installed. Keep this information for future reference.
Consigne de sécurité:
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire ce mode d’emploi et vérier qu’il n’y a pas de pièces endommagées. En cas de
dommage, le produit ne peut pas être installé. Conservez ces informations pour toute référence ultérieure.
Nota de seguridad:
Antes de utilizar el producto, por favor lea atentamente este manual de instrucciones y verique que no haya componentes
dañados. Si se encuentran daños, el producto no podrá ser instalado. Conserve estas informaciones para consultas futuras.
Sicherheitshinweis:
Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und prüfen Sie, dass keine beschädigten
Teile vorhanden sind. Wenn irgendein Schaden vorliegt, kann das Produkt nicht installiert werden. Diese Anleitung mit
dem Gerät aufbewahre
Notă de siguranță:
Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni și vericați să nu existe componente deteriorate.
Dacă identicați defecțiuni, produsul nu va putea instalat. Păstrați aceste informații pentru referințe viitoare.
IT
AVVERTENZE
• Mantenere questo prodotto fuori della portata di bambini o di ogni persona non autorizzata.
• L’installazione deve essere eseguita da personale qualicato
• Togliere l’alimentazione prima dell’installazione
• Per l’installazione utilizzare cavo in gomma (es.H05RN-F 3x1mm2)
• Controllare periodicamente lo stato del cavo, e se danneggiato, provvedere alla sua sostituzione
• Fissare l’apparecchio con viti adatte alle superci d’installazione (cartongesso, muratura, etc..)
• Prima di utilizzare il dispositivo, accertarsi che tutte le viti siano adeguatamente serrate.
• Grado di protezione: IP65 (contro i getti d’acqua e protezione totale contro le polveri: Cod.3130-31383131-3132-3133)
• IP44 (contro i corpi solidi con Ø superiori a 1mm e contro gli spruzzi di acqua (Cod. 3136-3137)
• Evitare il contatto con il dissipatore in alluminio e con il pannello di vetro quando il prodotto è in
funzione, in quanto possono raggiungere alte temperature.
• (1 m) distanza minima di sicurezza fra il dispositivo di illuminazione e una supercie facilmente
inammabile
• Non guardare direttamente la luce del proiettore
• Prima di operare sull’impianto togliere tensione agendo sull’interruttore generale
• Prima di perforare, accertarsi che i fori non ledano le tubazioni, i cavi o altre utenze dell’edicio.
• Questo prodotto non ha elementi soggetti a manutenzione. Se vi sono parti danneggiate, disconnettere
dalla rete e interrompere l’utilizzo.
• Nota: Le viti di ssaggio non sono fornite. Si prega di utilizzare le viti di ssaggio appropriate.
Rimuovere la staffa dal proiettoreContrassegnare la parete con le
posizioni di ssaggio appropriate.
Montare la staffa sulla parete
123
Fissare nuovamente la staffa
al proiettore
Utilizzare cavo in gomma
(H05RN-F 3x1mm2 min3x1mm2)
Aprire il coperchio della scatola
di derivazione
Anello di gomma
456
Svitare il passacavo a testa esagonale posta sotto al
coperchio ed il fermacavo. Inserire il cavo e collegare
i terminali come indicato. Serrare le viti dei morsetti e
quelle del fermacavo.
Riavvitare la vite esagonale. Richiudere il coperchio.
Allentare i bulloni della staffa per direzionare il
proiettore nella posizione. desiderata e poi serrarli.
Anello di gomma
7
Marrone A./G. Blu
RILEVATORE DI PRESENZA ORIENTABILE AD INFRAROSSI CON SENSORE CREPUSCOLARE
(Cod.PP3136-PP3137)
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Alimentazione: 230V~
• Range di rilevazione: 10 metri
• Angolo di rilevazione: 120° max orientabile in orizzontale e verticale
• Temperatura di funzionamento:-20°C+40°C
• Consumo: 0,9W
• Grado di protezione: IP44 (Protezione contro i corpi solidi di diametro superiore a 1mm e contro gli
spruzzi d’acqua)
• Velocità di rilevamento movimento: 0.6-1.5m/s
• Non ostruire la parte frontale del prodotto per evitare di ridurre il campo di rilevazione.
TIME
regola il tempo di accensione
del proiettore (da 10±3
secondi a 8±2 minuti)
SENS
regola la sensibilità
(da 5 a 10m) del sensore
LUX
regola la soglia di intervento
luminosa del sensore
FUNZIONAMENTO
Il rilevatore riconosce lievi variazioni di temperatura provocate dal movimento di persone, animali di grossa
taglia o auto entro la zona di copertura, accendendo il proiettore.
Il tempo di accensione è regolabile attraverso la manopola “TIME” y da 10±3 secondi a 8±2 minuti
agendo in senso antiorario; un eventuale rilevazione durante l’accensione prolunga il tempo di accensione
stessa.
La sensibilità del rilevatore crepuscolare si imposta attraverso la manopola “LUX” H. Ruotando
completamente la manopola verso la posizione “LUNA”Q il rilevatore entra in funzione solo nelle ore
serali dopo il crepuscolo; ruotando la manopola sul simbolo “SOLE” H il rilevatore è sempre attivo durante
tutto l’arco della giornata .
Orientare il sensore nella direzione desiderata per individuare il campo di rilevazione ideale.
TEST DI FUNZIONAMENTO
Ruotare in senso orario la manopola “LUX” no al valore massimo(SOLE), ruotare in senso antiorario la
manopola “TIME” no al minimo. Non appena si collega l’alimentazione, il rilevatore inizia una fase di
lettura che dura dai 5 ai 30 secondi, durante la quale il campo di rilevazione deve essere privo di movimento,
mentre il carico collegato sarà acceso per poi spegnersi. Successivamente, posizionarsi davanti al rilevatore
per qualche secondo per permettere all’apparecchio di calibrarsi.
Si avrà l’accensione del proiettore che durerà da 5 a 15 secondi.
Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei riuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con
supercie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
EN
WARNINGS
• Keep this product out of the reach of children or of any unauthorised person.
• Installation must be performed by qualied personnel.
• Disconnect the power supply before installation
• For installation, use rubber cable (e.g. H05RN-F 3x1 mm2)
• Periodically check the state of the cable and if damaged, replace it;
• Secure the device with screws suitable for the installation surfaces (plasterboard, masonry, etc.)
• Before using the device, ensure that all the screws are appropriately tightened.
• Degree of protection: IP65 against water jets and total protection against dust (Cod.3130-3138-31313132-3133)
• IP44: against solid objects with Ø greater than 1mm and against water spray (Cod. 3136-3137)
• Avoid contact with the aluminium heat sink and with the glass panel when the product is in operation as it may reach high temperatures.
• (1 m) minimum safety distance between the lighting device and an easily ammable surface.
• Avoid looking directly at the projector light.
TECHNICAL DATA SHEET / CHARACTERISTICS
Cod. 3130-3136*-
3138
NOMINAL VOLTAGE230V~ 230V~ 230V~ 230V~
FREQUENCY50 Hz50 Hz50 Hz50 Hz
RATED POWER10W20W30W50W
CURRENT0,09A0,17A0,15A0,24
POWER FACTOR>0,5 >0,5 >0,92>0,9
PROTECTION
DEGREE
TEMPERATURE
COLOUR
ILLUMINATION970lm1800lm2900lm4200lm
PROJECTION ANGLE120°120°120°120°
WEIGHT0,31kg0,62kg0,97kg2,1kg
INSTALLATION
HEIGHT
TEMPERED GLASS124×88×3 mm178×128×3 mm222×160×3 mm295×210×4 mm
PROJECTION AREA4-20m²15-30m²15-40m²25-50m²
DIMENSIONS132X 96 X 35.5 mm187 X 137 X 39 mm230 X 168 X 39 mm303 X 218 X 44 mm
• Before operating on the system, remove voltage via the main switch
• Before making holes, make sure they do not damage the pipes, cables or other utilities of the building.
• The elements of this product do not require maintenance. If parts are damaged, disconnect from the
mains and stop use.
• Note: The retaining screws are not provided. Please use the appropriate retaining screws.
Remove the bracket from the lightMark the wall with the appropriate
xing positions.
Fit the bracket on the wall
123
Re-attach the bracket to the lightUse rubber cable
(e.g. H05RN-F 3x1mm2)
Open the door of the junction
box
Rubber ring
456
Unscrew the hexagonal head fairlead under the door
and the cable tie. Insert the cable and connect the
terminals as shown. Tighten the screws of the terminal
and those of the cable tie. Re-screw the hexagonal
screw. Close the door again. Loosen the nuts of the
bracket to move the light into the desired position are
the colours of the wires in the gure.
Rubber ring
7
The PP3138 model is tted with cable and does not require wiring.
Brown A./G.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.