Poly Savi 8210 Office, Savi 8220 Office User Guide [it]

Savi 8210/8220 Office
Wireless DECT headset system for computer, desk phone and mobile
User Guide

Contents

Informazioni DECT 3
DECT Enhanced Security 3
Panoramica 4
Hook up system 6
Congurazione del telefono sso 6 Posizionamento della base 7
Regolazione e ricarica 9
Personalizzazione dell'auricolare 9 Charge your headset 9 Autonomia di conversazione 9 Headset battery status 9
Load software 10
Aggiornamento del dispositivo Poly 10
Pair your headset 11
Funzione di connessione automatica 11
Operazioni preliminari 12
Comandi della cufa 12 Power on your headset 12 Esecuzione, risposta, ne chiamata 12 Adjust volume 13 Mute 13 Interact with Microsoft softphone 13 Modica della linea predenita 13 Per ricevere il segnale di libero 13 Trasferimento dell'audio al cellulare 13 Audio streaming 14 Cancellazione del rumore attiva 14 Limit ofce noise 14 Mini conference call 14 Set up a conference call 14
Altre caratteristiche 15
Modica della lingua del messaggio vocale 15 Optimize audio quality 15 Pulsante di registrazione sulla base 15
Risoluzione dei problemi 17
Headset 17 Telefono sso 18 Mobile 18 Softphone 18
Contenuto della confezione 20
Supporto 21
2

Informazioni DECT

I prodotti DECT non devono mai essere utilizzati al di fuori dell'area geograca in cui sono stati originariamente acquistati e destinati a essere impiegati.
Il prodotto wireless DECT incluso nella confezione utilizza frequenze radio wireless limitate che variano a seconda del paese. L'uso non autorizzato dei prodotti DECT in paesi diversi costituisce una violazione di legge e può interferire o disturbare altri dispositivi o reti di comunicazione con il conseguente rischio di incorrere in multe o sanzioni da parte degli enti normativi preposti.
DECT Enhanced
Security
Poly fa parte del DECT Forum e ha adottato pienamente le raccomandazioni per il miglioramento della sicurezza in tutti i prodotti DECT.
I prodotti basati sulla tecnologia DECT di Poly ora incorporano integralmente le più recenti raccomandazioni in materia di sicurezza avanzata stabilite dal DECT Forum e dall'ETSI (European Telecommunications Standards Institute, Istituto Europeo per gli Standard nelle Telecomunicazioni). Questi miglioramenti riguardano le procedure di registrazione, autenticazione, autorizzazione e crittograa. I prodotti DECT di Poly ora sono protetti dalle vulnerabilità note segnalate dagli annunci pubblici del Chaos Communication Congress nel 2009.
I prodotti DECT Poly sono stati collaudati e sono risultati conformi ai requisiti di
certicazione di sicurezza del DECT Forum e, di conseguenza, hanno ottenuto il logo di certicazione "DECT Forum security".
I prodotti DECT Poly che utilizzano la nuova versione avanzata della tecnologia DECT, comprendente tali miglioramenti in materia di sicurezza, sono contrassegnati sulla base con il logo "DECT Forum security".
3
1 2 3 4
5
6
7
8 9 10
11 12 13
14
1
2
3
4
5
6

Panoramica

Caratteristiche
essenziali della base e
dell'auricolare
di ricarica
Jack di alimentazione
1
Presa jack sul dispositivo di risposta
2
automatico Jack cavo di interfaccia telefono
3
Porta USB
4
Volume di conversazione del telefono
5
sso Interruttore di congurazione del
6
telefono sso Volume di ascolto del telefono sso
7
Sistema auricolare
Pulsante del computer
8
Pulsante del telefono cellulare
9
Pulsante del telefono sso
10
Suoneria chiamata in entrata
11
Pulsante/LED di associazione Bluetooth
12
Pulsante/LED di registrazione
13
LED di ricarica
14
Ghiera del volume
1
Pulsante di chiamata/premere per
2
interagire con Microsoft Teams (è richiesta l'app) Escl. micro.
3
LED sull'auricolare
4
Pulsante di accensione
5
ANC (Cancellazione del rumore attiva)
6

Sicurezza

Prima di utilizzare il nuovo dispositivo, si consiglia di leggere la Guida sulla sicurezza, che include indicazioni importanti relative alla sicurezza e alle norme vigenti.
4

Accessori

1 Cavo del controllo elettronico di attivazione/disattivazione (cavo EHS) Consente di
rispondere/terminare una chiamata sul telefono sso automaticamente e tramite comando elettronico. Consente il controllo chiamate remoto dall'auricolare.
2 Dispositivo automatico di risposta HL10 Solleva automaticamente la cornetta del
telefono sso e trasferisce la chiamata alla base. Consente il controllo chiamate remoto dall'auricolare.
5
NO HEADSET PORT
OR
HEADSET PORT

Hook up system

Using the diagram, connect your headset system.
Configurazione del
telefono fisso
NOTE Base configuration settings
Desk phone Setting (on base's side panel)
Most phones A
Cisco phones D
Cisco phones with EHS cable A
Scegliere la configurazione del telefono fisso A, B, C o D e collegare i cavi.
A Telefono fisso con porta dedicata per l'auricolare
• Collegare un'estremità del cavo di interfaccia telefono nella porta situata nella parte posteriore della base.
• Collegare l'altra estremità del cavo di interfaccia telefono alla porta dedicata dell'auricolare
sul telefono fisso.
.
USO
IMPORTANTE I telefoni Cisco utilizzano la configurazione D riportata nella parte inferiore
della base. La maggior parte degli altri telefoni utilizza la configurazione predefinita A.
NOTA Utilizzare questa impostazione se non si utilizza il dispositivo di risposta automatico
HL10 o il cavo EHS. Con questa configurazione, è necessario premere contemporaneamente il pulsante dell'auricolare sul telefono fisso e il pulsante di controllo chiamate sull'auricolare per rispondere o terminare le chiamate.
B Telefono fisso (standard)
6
USO
• Collegare un'estremità del cavo di interfaccia telefono nella porta situata nella parte posteriore della base.
• Scollegare il cavo a spirale della cornetta dalla base del telefono fisso e ricollegarlo alla scatola di collegamento del cavo di interfaccia telefono.
• Infine collegare l'altra estremità del cavo di interfaccia telefono alla porta della cornetta aperta sul telefono fisso.
IMPORTANTE I telefoni Cisco utilizzano la configurazione D riportata nella parte inferiore
della base. La maggior parte degli altri telefoni utilizza la configurazione predefinita A.
NOTA Utilizzare questa impostazione se non si utilizza il dispositivo di risposta automatico
HL10 o il cavo EHS e il telefono fisso non dispone di una porta dedicata per l'auricolare. Con questa configurazione, è necessario sollevare manualmente la cornetta dal telefono fisso e premere il pulsante di controllo chiamate sull'auricolare per rispondere o terminare le chiamate.
C Telefono fisso + cavo EHS (venduti separatamente)
Posizionamento della
base
USO
IMPORTANTE Utilizzare la configurazione A riportata nella parte inferiore della base,
valida per la maggior parte dei telefoni, inclusi i telefoni Cisco.
D Telefono fisso + dispositivo HL10 (venduti separatamente)
USO
IMPORTANTE I telefoni Cisco utilizzano la configurazione D riportata nella parte inferiore
della base. La maggior parte degli altri telefoni utilizza la configurazione predefinita A.
La distanza minima consigliata tra il telefono sso e la base è di 15 cm.
La distanza minima tra la base e il PC è 30,5 cm. Un posizionamento non corretto potrebbe provocare disturbi audio e interferenze.
NOTA Il supporto della cufa può variare ma le funzioni sono le stesse.
7
8

Regolazione e ricarica

Personalizzazione
dell'auricolare
Consente di ottenere dall'auricolare stabilità e comfort ottimali.

Regolare l'archetto

1 Per regolare l'archetto, allungare o accorciare la barra fino ad ottenere il massimo comfort.
Posizionare gli auricolari in modo che i cuscinetti in schiuma siano collocati comodamente al centro delle orecchie.
2 Se applicabile, posizionare la barra a T dello stabilizzatore sopra l'orecchio.

Regolazione dell'asta portamicrofono

Per un audio eccellente, piegare l'asta portamicrofono in modo che sia a circa due dita di distanza dall'angolo della bocca.

Charge your headset

Autonomia di
conversazione

Headset battery status

NOTA Per un miglior ascolto stereo quando si indossa l'asta portamicrofono a sinistra, regolare
le impostazioni delle preferenze in App desktop Poly Lens.
Place the headset in the charge cradle. The base charging LED flashes green when charging the headset and turns solid green when the headset is fully charged. Charge for at least 20 minutes prior to the first use. A full charge takes 3 hours.
Con una ricarica completa, l'auricolare è in grado di assicurare no a 13 ore di autonomia di conversazione.
Determine your headset battery status:
• Listen to the voice prompts after powering on the headset
• Press the base subscription button; the base Audio buttons light up (solid green is high battery, ashing green is medium, ashing yellow is low, ashing red is critical).
• View in App Poly Lens
9

Load software

Download App Poly Lens to get the most out of your device. Some softphones require the installation of Poly software to enable device call control (answer/end and mute) functionality.
• Download App desktop Poly Lens at poly.com/lens.
• Download App per dispositivi mobili Poly Lens at poly.com/lens, the App Store or Google Play.
Aggiornamento del
dispositivo Poly
App per dispositivi
App desktop Poly Lens
mobili Poly Lens
Configure call control for
softphones
Change headset language
Enable features
Battery meter
Update device firmware
Manage notifications and
alerts
Schedule health and wellness
reminders
View user guide
Find MyHeadset
available for some
softphones
Mantenere aggiornato il firmware e il software per migliorare le prestazioni e aggiungere nuove funzioni al dispositivo Poly.
Aggiornare il dispositivo utilizzando App Poly Lens. Download disponibile alla pagina
poly.com/lens.
10

Pair your headset

1 To pair your base and mobile phone, first power on your headset. Press and hold the
Bluetooth pairing button on the base for 4 seconds until the Bluetooth LED flashes red and blue.
NOTE Your base and headset are automatically paired/subscribed.
2 Go to Bluetooth settings on your mobile phone and select Poly Savi. Once successfully
paired, the Bluetooth LED on the base turns solid blue.
Funzione di
connessione
automatica
Dopo aver associato e collegato il telefono cellulare alla base, il sistema auricolare si collega automaticamente ad esso quando il cellulare si trova nel raggio di azione della base.
Gestire questa funzione in App desktop Poly Lens andando in Impostazioni > Wireless > Collegamento automatico al telefono cellulare.
11
1
2
3
4
5
6

Operazioni preliminari

Comandi della cuffia

1 Rotellina del volume: spostare ripetutamente avanti e indietro per regolare il volume

Power on your headset

Esecuzione, risposta,
fine chiamata
2 Pulsante Chiamata/Teams: premere per chiamare, rispondere o terminare una chiamata o
per interagire con Microsoft Teams (modello Teams e app desktop Teams richiesti)
3 Pulsante di esclusione microfono: durante una chiamata, premere per attivare e
disattivare il microfono
4 LED cufa/auricolare: lampeggia quando in uso
5 Pulsante di accensione: consente di accendere e spegnere
6 ANC (cancellazione del rumore attiva): consente di attivare/disattivare
To turn on the headset, slide the Power button to reveal green.
NOTE Headset design may vary.
Sulla base sono presenti 3 pulsanti di sorgente audio: telefono sso cellulare

Make a call

1 Tap an Audio button on the base. 2 Deskphone only: Manually remove the handset if you don't have an HL10 lifter or EHS
cable. You should hear a dial tone.
. Questi pulsanti consentono di passare un'origine audio diversa.
, computer e
TIP If you do not hear a dial tone, open the base side panel and adjust the middle switch (A—G).
“A” works for the majority of desk phones. "D" works for Cisco phones.
3 Dial from your softphone/mobile phone/desk phone.

Risposta/fine chiamata

Per rispondere o terminare una chiamata, toccare il pulsante Audio toccare il pulsante di chiamata sull'auricolare.
SUGGERIMENTO Il controllo chiamate dell'auricolare per il computer richiede il software Poly
e la compatibilità softphone. Vedere "Scaricare il software".

Risposta a una seconda chiamata

1 Durante una chiamata, premere il pulsante di chiamata sull'auricolare per 2 secondi per
rispondere alla seconda chiamata.
sulla base o
12
In questo modo la prima chiamata viene messa in attesa.
2 Per passare da una chiamata all'altra, premere il pulsante di chiamata sull'auricolare per 2
secondi.

Rifiuto di una chiamata dal telefono cellulare

Per rifiutare una chiamata in arrivo, tenere premuto il pulsante base-telefono cellulare per 3 secondi.

Adjust volume

Mute

Interact with Microsoft
softphone
Modifica della linea
predefinita
Headset volume Toggle the volume wheel repeatedly forward or backward to adjust
volume.
Desk phone volume When you are on a desk phone call and your voice is too quiet/loud,
adjust the microphone volume on the side of the base, located behind the access panel. If your caller's voice is too loud/quiet on a desk phone call, adjust the base volume dial.
Base ringtone volume Adjust the base ringtone volume on the left side of the base. This
ringtone alerts you if you are not wearing your headset and a call comes in. There are 4 base ringer settings: off, low, medium and high.

Adjust headset microphone volume (softphone)

Place a test softphone call and adjust softphone volume and PC sound volume accordingly.
To mute your headset during on a call, press the headset Mute button. When mute is active, the base button is red. To unmute, press the headset Call button or the active base Audio button.
Use your headset to quickly open and use Microsoft Teams desktop app.
Tap the headset's Call
button to interact (Teams desktop application required).
NOTE Set your target softphone in App desktop Poly Lens.
Modificare la linea telefonica/il canale audio in uscita predefinito.
Mentre il sistema è inattivo, effettuare una delle seguenti operazioni:
• Sulla base, premere il pulsante audio desiderato per 4 secondi finché non lampeggia 4 volte.
Per ricevere il segnale
di libero
Trasferimento
dell'audio al cellulare
• Scaricare e aprire App desktop Poly Lens sul computer, andare in Nome dispositivo > Impostazioni > Generale > Linea telefonica predefinita e scegliere la linea audio desiderata.
Per aprire un canale audio o ricevere il segnale di libero, premere il pulsante di chiamata sul dispositivo per 1 secondo mentre il sistema è inattivo; il pulsante Audio predefinito sulla base diventa verde.
Quando si risponde a una chiamata, l'audio rimane su quel dispositivo (se si risponde con l'auricolare, l'audio rimane sull'auricolare, se si risponde con il telefono cellulare, l'audio rimane sul telefono cellulare).
1 Per trasferire una chiamata dall'auricolare al telefono cellulare, premere il pulsante base-
telefono cellulare per 3 secondi. Il LED verde si spegne.
2 Per trasferire una chiamata dal telefono cellulare all'auricolare, premere il pulsante base-
telefono cellulare una volta. Il LED verde si accende.
13

Audio streaming

To stream audio from your computer or mobile device, first press the computer or mobile base Audio button and then play the audio. When streaming audio, the base Bluetooth button is purple.
Cancellazione del
rumore attiva

Limit office noise

Mini conference call

Set up a conference
call
La cancellazione del rumore attiva (ANC) riduce i rumori esterni e migliora la qualità della musica e dell'audio.
Far scorrere l'interruttore per attivare l'opzione di cancellazione del rumore attiva (ANC).
You can limit the amount of nearby conversation that is transmitted during your calls. Customize feature in App desktop Poly Lens.
Combine audio from two devices into a mini conference call.
Simultaneously hold the base buttons of any two of the three base buttons until the LEDs become solid green to combine the audio of any two devices and create a mini conference call.
You can set up a conference call with 3 additional headsets.
Join Savi headsets automatically
1 While on a call, place the guest headset into the primary user's charge cradle.
The base subscription LED flashes green.
2 The primary user will hear a request "Conference requested." To accept the request, press
the primary user's headset Call button. The base subscription LED turns solid yellow to indicate conference call mode. View conference call status in App desktop Poly Lens.
Join Savi headsets manually
1 While on a call, press the base subscription button.
The base subscription LED flashes yellow and green.
2 On guest headset, press and hold the Volume up button or turn the Volume wheel up until
the headset LED lights up. Method varies by model.
3 The primary user will hear "Conference requested." To accept the request, press the
primary user's headset Call button. The base subscription LED turns solid yellow to indicate conference call mode. View conference call status in App desktop Poly Lens.
Exit a conference call
1 Guest headsets can remain as guests through multiple calls. To remove a guest headset,
either press the guest headset's Call button or dock the primary user's headset in the charge cradle.
14

Altre caratteristiche

Modifica della lingua
del messaggio vocale

Optimize audio quality

Pulsante di
registrazione sulla base
Modificare la lingua della richiesta vocale sull'auruicolare in App desktop Poly Lens.
There are 3 audio modes: wideband stereo (default), wideband (high quality telephony) and multimedia (high quality listening).
To optimize your audio quality for your activity, with the system idle, press the headset Mute button for 4 seconds. The base cycles through the modes with each 4 second press. The base blinks yellow for wideband stereo, green for wideband and red for multimedia mode.
Il dispositivo e la base contenuti nella confezione sono già registrati (connessi) tra loro. Tuttavia, se si desidera utilizzare un nuovo auricolare o è necessario ripristinare la registrazione dell'auricolare corrente (il pulsante di registrazione sulla base è rosso), le unità possono essere registrate tra loro in uno dei seguenti modi.
Il pulsante di registrazione è sotto al pulsante Bluetooth nella parte anteriore della base.

LED pulsante di registrazione della base

LED di registrazione della base
Lampeggia in verde e rosso Modalità di registrazione del dispositivo
Verde fisso Dispositivo principale registrato sulla base
Giallo fisso Chiamata in conferenza attiva con dispositivi
Stato della base
principale
ospiti
Rosso fisso Nessun dispositivo registrato
Lampeggia in verde 3 volte, in giallo 2 volte Livello di sicurezza modificato da potenziato a
standard

Impostazione del raggio d'azione

La modifica del raggio d'azione può aiutare a migliorare la qualità acustica del computer e la densità degli utenti oppure a limitare il raggio d'azione degli utenti.
Puoi impostare il raggio di azione in App desktop Poly Lens.
Impostazione
Elevato (impostazione predefinita) fino a 91 m
Medio fino a 45 metri
Basso fino a 15 metri

Automatic secure subscription

With your system idle, docking a new headset automatically subscribes it to the base, making it the primary headset. The base subscription LED blinks green/red during subscription mode and remains green when the new subscription is established.

Registrazione sicura manuale

Con il sistema inattivo e l'auricolare inserito nella base, premere due volte il pulsante di registrazione sulla base. L'indicatore di registrazione lampeggia con i colori rosso e verde.
Raggio d'azione
15
Quando l'indicatore di registrazione sulla base diventa verde fisso, il dispositivo e la base sono registrati tra loro.

Registrazione Over The Air manuale

1 Con il sistema inattivo e l'auricolare sganciato dalla base, premere due volte il pulsante di
registrazione sulla base. L'indicatore luminoso della registrazione inizia a lampeggiare in verde e rosso.
2 Attivare la modalità di registrazione dell'auricolare tenendo premuto il pulsante di
aumento volume per 4 secondi. Al rilascio del pulsante, viene emesso l'avviso vocale "Associazione" e il LED dell'auricolare lampeggia in rosso/verde. Quando l'indicatore di registrazione sulla base rimane verde fisso, l'auricolare e la base sono registrati; verrà emesso l'avviso vocale "Associazione riuscita. Base collegata".
NOTA If the base subscription LED goes solid red, after flashing red/green, the subscription
attempt has failed and should be repeated.

End Subscription

If the base is in subscription mode and you want to stop the base from searching for a headset, press the subscription button again. The subscription light will be solid red for four seconds and then go to its previous state.

Disabling over-the-air subscription

The Savi system ships with the over-the-air headset subscription enabled. In a multi-shift environment, you may want to disable this mode of subscription.
To disable over-the air subscription, while your system is idle, hold the subscription button and the base computer button down simultaneously until the base computer button LED flashes (green for enabled, red for disabled).
Manage settings in App desktop Poly Lens.
16

Risoluzione dei problemi

Headset

I can’t hear a dial tone in the headset.
• Make sure your headset is charged.
• Make sure your headset is subscribed to base. See Subscribe
headset to base.
• Adjust the conguration switch (A–G) on the side of the base until a dial tone is heard. The default A works for most phones.
ATTENTION Use conguration D for Cisco phones. Cisco phones connected with EHS cable use conguration A.
• Make sure your desk phone is connected correctly to your base. See Desk phone setup details.
• If your base is connected to your desk phone's dedicated headset port, press the desk phone's headset button to hear a dial tone.
• If your base is connected to your desk phone's dedicated headset base's desk phone button to hear a dial tone.
• If your base is connected to your handset port, manually remove the handset to hear a dial tone (if you do not have an EHS cable or HL10 lifter).
• Make sure your HL10 lifter is lifting the handset high enough to operate the hookswitch; set to a higher setting if necessary.
• Adjust the headset's listening volume. See Adjust volume.
• If the volume is still too low, adjust the desk phone listening volume on the base. See Adjust volume.
port, press the desk phone's headset button and
I hear static.
The sound is distorted.
I hear echo in the headset.
• Make sure there is at least 12 inches between your base and your computer, and 6 inches between your base and your telephone. If adjusting the distance doesn’t help, your headset is going out of range, move closer to the base. See
Position Your Base
.
• Lower the desk phone speaking volume and/or desk phone listening volume on the base. For most telephones the correct setting is position 2. See Adjust volume.
• If your desk phone has a volume control, lower until the distortion disappears.
• If the distortion is still present, adjust the headset volume control to lower the headset speaker volume. See Adjust
volume.
• Make sure there is 12 inches between your base and your computer, and 6 inches between your base and your telephone. See Position Your Base.
• Lower the desk phone speaking volume and/or desk phone listening volume on the base. For most telephones the correct setting is position 2. See Adjust volume.
17
• If the audio level is too low in this position, increase the headset volume. See Adjust volume.
• If your speaking volume is too low for your listener in this position, adjust the position of the headset to make sure the microphone is as close as possible to your mouth.

Telefono fisso

Mobile

People I talk to can hear a buzz in the background.
Il dispositivo di risposta automatico è installato, ma non solleva la cornetta.
Quando utilizzo un cavo EHS con un telefono Poly VVX e rispondo a una chiamata con le cufe, la linea cade.
Pairing problems
Why doesn’t the base automatically reconnect with my mobile phone?
• Move the base further away from your phone. See Position
Your Base.
• If the base power supply is plugged into a power strip, plug it into the wall directly.
Accertarsi che il cavo di alimentazione del dispositivo di risposta automatico sia inserito correttamente nella presa jack della base.
Si tratta di un problema noto. Premere uno dei pulsanti audio sulla base (computer/cellulare/telefono sso) per rispondere alla chiamata in entrata.
Ensure the Bluetooth LED on the base ashes red and blue by pressing the Bluetooth button for four seconds.
Ensure the Bluetooth mobile phone is in search mode. When an active Bluetooth connection has been made, the
base Bluetooth LED is solid blue.
Ensure App desktop Poly Lens has been installed. Adjust the "Auto-connect to mobile phone" in App desktop
Poly Lens.

Softphone

When I use an EHS cable with a Poly VVX phone and I answer a call with my headset, the call fails.
When I dial from my softphone application, nothing happens.
This is a known issue. Press one of the base audio buttons (computer/mobile/desk phone) to answer the incoming call.
Ensure your headset is charged. Ensure your headset is subscribed to the base. See
Subscribing a Headset. Ensure that the Poly software is installed. To download, visit
poly.com/software. Ensure that you are using a compatible softphone
application. For a list of compatible softphones, visit poly.com/software.
If the Poly software is not installed and you do not have a compatible softphone, you must rst press the base computer call button and then use the softphone interface to place/answer/end calls.
Ensure that the headset is the default sound device by going to your Sound Control Panel (Windows) or your Sound System Preferences (Mac).
18
Restart your computer.
How do I interact with Microsoft Teams or Skype for Business?
Does my Microsoft Teams­enabled headset work with other softphones?
Speaking and/or listening volume is too low or too high.
The sound is distorted or I hear an echo in the headset.
• For Microsoft Teams, tap the headset's Call button to interact (app required).
• For Skype for Business, press and hold the headset's Call button for 2 seconds to interact (app required).
• Set your target phone by going to App desktop Poly Lens.
Yes, while your headset is optimized for Microsoft Teams, it can be congured to use with other supported softphones. Set your target phone by going to App desktop Poly Lens.
When you congure another softphone, the Call button doesn't interact with Microsoft Teams.
Adjust headset listening volume with volume button. Adjust listening/speaking volumes in the computer’s sound
control panel/system preferences. Adjust listening/speaking volumes in the softphone
application.
Reduce speaking and/or listening volume on the computer using your softphone application.
Point microphone towards your chin. If the distortion is still present, lower the volume on the
headset.
I can no longer hear any audio through my PC Speakers.
For Windows XP systems
• Go to Start > Control Panel > Sounds and Audio Devices > Audio > Sound Playback and change the default setting from your Savi headset to your PC speakers. Click “OK” to conrm your change.
For Windows Vista and Windows 7 systems
• Go to Start > Control Panel > Sounds > Playback and change the default setting from your Savi headset to your PC speakers. Click “OK” to conrm your change.
For Mac OS X
• Choose Apple menu > System Preferences and click Sound.
• Click Output, and then select “Internal Speakers” or your speaker choice.
No audio connection to PC. Unplug USB and power cables from base. Reconnect power
cable rst. Wait for power LED to illuminate, then re-connect USB cable. Quit and then re-start your PC audio or softphone application.
19

Contenuto della confezione

Il contenuto può variare in base al prodotto.
Sistema acustico di ricarica
Cavi USB (2 inclusi): da Micro USB a USB-
A, da USB-C a USB-A Cavo di interfaccia telefono
Alimentatore e adattatori di spina Guida rapida
20

Supporto

ULTERIORI INFORMAZIONI
poly.com/support
HP Inc.
1501 Page Mill Road
Palo Alto 94304, U.S.A.
650-857-1501
HP Deutschland GmbH
HP HQ-TRE
71025 Boeblingen, Germany
HP Inc UK Ltd
Regulatory Enquiries, Earley West
300 Thames Valley Park Drive
Reading, RG6 1PT
United Kingdom
©
2023 Poly. DECT is a trademark of ETSI. All trademarks are the property of their
respective owners.
ID modello: W8210/W8210-M (può essere seguito da /A o /S), W8220/W8220-M (può essere seguito da /A o /S), W8200B (può essere seguito da /A o /S). Sistema: Savi 8210/8220 (-M) e Savi 8210/8220 Ofce (-M) hanno una base W8200B (può essere seguito da /A o /S) e cufa/auricolare W8210T/W8220T (può essere seguito da /A o /S).
212206-06 06.23
21
Loading...