Wireless DECT headset system for
computer, desk phone and mobile
User Guide
Contents
DECT-information3
DECT – förbättrad säkerhet3
Översikt4
Grundläggande fakta om basenheten and headsetet4
Tillbehör5
Hook up system6
Installationsinformation för bordstelefon6
Basenhetens placering7
Passform och laddning9
Anpassa headsetet9
Charge your headset9
Samtalstid9
Headset battery status9
Load software10
Uppdatera din Poly-enhet10
Pair your headset11
Funktion för automatisk anslutning11
Grunderna12
Headsetreglage12
Power on your headset12
Ringa/besvara/avsluta samtal12
Adjust volume13
Mute13
Interact with Microsoft softphone13
Ändra standardlinje13
Få en kopplingston13
Överföra mobilljud13
Audio streaming13
ANC14
Limit ofce noise14
Mini conference call14
Set up a conference call14
Fler funktioner15
Ändra språk för röstmeddelanden15
Optimize audio quality15
Basenhetens anslutningsknapp15
Felsökning17
Headset17
Telefon18
Mobile18
Softphone18
Det här nns i förpackningen20
Support21
2
DECT-information
DECT-produkter bör aldrig användas utanför den region där de ursprungligen köptes
och är avsedda att användas.
Den medföljande trådlösa DECT-produkten använder reglerade trådlösa radiofrekvenser
som varierar mellan länder. Användning av den här DECT-produkten i ej auktoriserade
länder är olagligt, kan störa telekommunikationsnätverk och enheter, och kan resultera i
att du får böter och strafförelägganden av myndigheterna.
DECT – förbättrad
säkerhet
Poly är medlem av DECT Forum och följer alla deras rekommendationer gällande
säkerhetsförbättringar för alla DECT-produkter.
Polys DECT-baserade produkter har förbättrad säkerhet enligt de senaste
rekommendationerna från DECT Forum och ETSI. Förbättringarna omfattar förfaranden
gällande registrering, autentisering, tillstånd och kryptering. Polys DECT-produkter är
skyddade mot kända sårbarheter som tillkännagavs vid Chaos Communication Congress
2009.
Poly DECT-produkter har testats för och godkänts enligt DECT Forums krav för
säkerhetscertiering och har därmed beviljats tillstånd att märkas med
certieringslogotypen DECT Forum Security.
Poly-produkter som använder den nya DECT-versionen som inbegriper dessa
säkerhetsförbättringar är märkta med DECT Forums säkerhetslogotyp på basenheten.
3
1234
5
6
7
8 9 10
1112 13
14
1
2
3
4
5
6
Översikt
Grundläggande fakta
om basenheten and
headsetet
Basenhet
Strömuttag
1
Uttag för lurlyftare
2
Uttag för telefongränssnittskabel
3
USB-port
4
Talvolym för telefon
5
Telefonens kongurationsomkopplare
6
Lyssningsvolym för telefon
7
Headset
Datorknapp
8
Mobiltelefonknapp
9
Skrivbordstelefonknapp
10
Ringsignal för inkommande samtal
11
Knapp/lampa för parkoppling via
12
Bluetooth
Anslutningsknapp/lampa
13
Laddningslampa
14
Volymratt
1
Samtalsknapp/tryck för att interagera
2
med Microsoft Teams (program krävs)
Avstängd mikrofon
3
Var försiktig
Läs igenom säkerhetsguiden som innehåller viktig information om säkerhet, och
föreskrifter innan du börjar använda din nya enhet.
Lampa på headsetet
4
Strömknapp
5
ANC (aktiv bullerdämpning)
6
4
Tillbehör
1 Kabel för elektronisk luromkoppling (EHS-kabel) Lyfter elektroniskt bordstelefonens lur
från klykan. Gör att du kan fjärrstyra samtalen via ditt headset.
2 HL10-lurlyftare Lyfter luren automatiskt och lägger tillbaka den i klykan. Gör att du kan
fjärrstyra samtalen via ditt headset.
5
NO HEADSET PORT
OR
HEADSET PORT
Hook up system
Using the diagram, connect your headset system.
Installationsinformation
för bordstelefon
NOTE Base configuration settings
Desk phoneSetting (on base's side panel)
Most phonesA
Cisco phonesD
Cisco phones with EHS cableA
Välj bordstelefoninstallation A, B, C eller D och anslut kablarna.
A Bordstelefon med särskild headsetport
ANVÄND
• Anslut den ena änden av telefongränssnittskabeln till basenhetens baksida.
• Anslut den andra änden av telefongränssnittskabeln till den särskilda headsetporten
på bordstelefonen.
VIKTIGT Cisco-telefoner använder konfiguration D på basenhetens undersida. De flesta
andra telefoner använder standardkonfigurationen A.
OBSERVERA Använd den här inställningen om du inte använder HL10-lurlyftaren eller
EHS-kabeln. Med den här konfigurationen trycker du både på headsetknappen på
bordstelefonen och på samtalsknappen på headsetet för att besvara och avsluta samtal.
B Bordstelefon (standard)
6
ANVÄND
• Anslut den ena änden av telefongränssnittskabeln till basenhetens baksida.
• Koppla loss lurens spiralsladd från bordstelefonens basenhet och anslut den i stället till
kopplingsdosan på telefongränssnittskabeln.
• Slutligen ansluter du den återstående änden av telefongränssnittskabeln till det öppna
luruttaget på bordstelefonen.
VIKTIGT Cisco-telefoner använder konfiguration D på basenhetens undersida. De flesta
andra telefoner använder standardkonfigurationen A.
OBSERVERA Använd den här inställningen om du inte använder HL10-lurlyftaren eller
EHS-kabeln och din bordstelefon inte har någon särskild headsetport. Med den här
konfigurationen lyfter du luren på bordstelefonen manuellt och trycker på samtalsknappen
på headsetet för att kunna besvara och avsluta samtal.
C Bordstelefon + EHS-kabel (säljs separat)
ANVÄND
Basenhetens placering
VIKTIGT Använd konfiguration A på basenhetens undersida, som fungerar med de flesta
telefoner, inklusive Cisco-telefoner.
D Bordstelefon + HL10-lurlyftare (säljs separat)
ANVÄND
VIKTIGT Cisco-telefoner använder konfiguration D på basenhetens undersida. De flesta
andra telefoner använder standardkonfigurationen A.
Minsta rekommenderade avstånd mellan telefonen och basenheten är 15 cm.
Minsta rekommenderade avstånd mellan basenheten och datorn är 30 cm. Felaktig
placering kan orsaka problem med brus och störningar.
OBSERVERA Headsetets klyka kan variera men funktionen är densamma.
7
8
Passform och laddning
Anpassa headsetet
Se till att headsetet har optimal passform och känns så bekvämt som
möjligt att använda.
Justera huvudbågen
1Justera huvudbågen genom att göra bågen längre eller kortare tills den sitter bekvämt.
Placera öronkåporna så att skumgummikuddarna sitter bekvämt mitt på öronen.
2Placera den stabiliserande T-skenan över örat om en sådan finns.
Justera bommen
Om du vill få optimalt ljud ska du böja bommen så att den befinner sig cirka två
fingerbredder från mungipan.
Charge your headset
Samtalstid
Headset battery status
OBSERVERA Om du vill få äkta stereoljud när du bär bommen på vänster sida justerar du
inställningen i Skrivbordsappen Poly Lens.
Place the headset in the charge cradle. The base charging LED flashes green when
charging the headset and turns solid green when the headset is fully charged. Charge for at
least 20 minutes prior to the first use. A full charge takes 3 hours.
Headsetet har upp till 13 timmars samtalstid när det är helt laddat.
Determine your headset battery status:
• Listen to the voice prompts after powering on the headset
• Press the base subscription button; the base Audio buttons light up (solid green is high
battery, ashing green is medium, ashing yellow is low, ashing red is critical).
• View in Appen Poly Lens
9
Load software
Download Appen Poly Lens to get the most out of your device. Some softphones require
the installation of Poly software to enable device call control (answer/end and mute)
functionality.
• Download Skrivbordsappen Poly Lens at poly.com/lens.
• Download Mobilappen Poly Lens at poly.com/lens, the App Store or Google Play.
Mobilappen Poly LensSkrivbordsappen Poly
Lens
Uppdatera din Poly-
enhet
Configure call control for
softphones
Change headset language✓✓
Enable features✓✓
Battery meter✓✓
Update device firmware✓✓
Manage notifications and
alerts
Schedule health and wellness
reminders
View user guide✓✓
Find MyHeadset✓
available for some
softphones
✓✓
✓✓
✓
Du bör uppdatera den fasta programvaran och programvaran regelbundet för att
förbättra prestanda och lägga till nya funktioner för din Poly-enhet.
Uppdatera enheten med Appen Poly Lens. Hämta på poly.com/lens.
10
Pair your headset
1To pair your base and mobile phone, first power on your headset. Press and hold the
Bluetooth pairing button on the base for 4 seconds until the Bluetooth LED flashes red and
blue.
NOTE Your base and headset are automatically paired/subscribed.
2Go to Bluetooth settings on your mobile phone and select Poly Savi. Once successfully
paired, the Bluetooth LED on the base turns solid blue.
Funktion för automatisk
anslutning
När du har parkopplat och anslutit mobiltelefonen till basenheten ansluts
headsetsystemet automatiskt till basenheten när du benner dig inom basenhetens
räckvidd.
Hantera den här funktionen i Skrivbordsappen Poly Lens genom att gå till Inställningar >
Trådlös > Automatisk anslutning till mobiltelefon.
11
1
2
3
4
5
6
Grunderna
Headsetreglage
1 Volymratt: Använd volymratten för att justera volymen
Power on your headset
Ringa/besvara/avsluta
samtal
2 Samtals-/Teams-knapp: Tryck för att ringa, besvara ett samtal, avsluta ett samtal eller för
att interagera med Microsoft Teams (Teams-modell och Teams-datorapp krävs)
3 Ljudavstängningsknapp: Under ett pågående samtal trycker du på knappen när du vill
stänga av mikrofonen eller slå på den igen
4 Headsetlamporna: Blinkar vid användning
5 Strömbrytare: Slå på och av
6 ANC (aktiv brusreducering): Slå av/på
To turn on the headset, slide the Power button to reveal green.
NOTE Headset design may vary.
På basenheten nns tre ljudkällsknappar: skrivbordstelefon
. Använd de här knapparna för att växla till en annan ljudkälla.
Make a call
1Tap an Audio button on the base.
2Deskphone only: Manually remove the handset if you don't have an HL10 lifter or EHS
cable. You should hear a dial tone.
, dator och mobiltelefon
TIP If you do not hear a dial tone, open the base side panel and adjust the middle switch (A—G).
“A” works for the majority of desk phones. "D" works for Cisco phones.
3Dial from your softphone/mobile phone/desk phone.
Besvara/avsluta ett samtal
Om du vill besvara eller avsluta ett samtal trycker du på ljudknappen
eller på samtalsknappen på headsetet.
TIPS Poly-programvara och kompatibilitet med telefonprogrammet krävs för att headsetets
samtalsfunktioner ska fungera för datorn. Läs "Hämta programvara."
Svara på ett andra samtal
1Under ett samtal trycker du på samtalsknappen på headsetet i två sekunder för att
besvara det andra samtalet.
på basenheten
12
Det första samtalet parkeras.
2Du kan växla mellan samtalen genom att hålla in samtalsknappen på headsetet i två
sekunder.
Avvisa ett inkommande mobiltelefonsamtal
Om du vill avvisa ett inkommande samtal trycker du in mobiltelefonknappen på
basenheten i tre sekunder.
Adjust volume
Mute
Interact with Microsoft
softphone
Ändra standardlinje
• Headset volume Toggle the volume wheel repeatedly forward or backward to adjust
volume.
• Desk phone volume When you are on a desk phone call and your voice is too quiet/loud,
adjust the microphone volume on the side of the base, located behind the access panel. If
your caller's voice is too loud/quiet on a desk phone call, adjust the base volume dial.
• Base ringtone volume Adjust the base ringtone volume on the left side of the base. This
ringtone alerts you if you are not wearing your headset and a call comes in. There are 4
base ringer settings: off, low, medium and high.
Adjust headset microphone volume (softphone)
Place a test softphone call and adjust softphone volume and PC sound volume accordingly.
To mute your headset during on a call, press the headset Mute button. When mute is
active, the base button is red. To unmute, press the headset Call button or the active base
Audio button.
Use your headset to quickly open and use Microsoft Teams desktop app.
•Tap the headset's Call
button to interact (Teams desktop application required).
NOTE Set your target softphone in Skrivbordsappen Poly Lens.
Ändra standard för utgående telefonlinje/ljudkanal.
Gör något av följande när systemet är inaktivt:
• Håll in önskad ljudknapp på basenheten i fyra sekunder tills den blinkar fyra gånger.
Få en kopplingston
Överföra mobilljud
Audio streaming
• Hämta och öppna Skrivbordsappen Poly Lens på datorn, gå till Enhetsnamn > Inställningar
> Allmänt > Standardtelefonlinje och välj den ljudlinje du vill ha.
Om du vill öppna en ljudkanal eller få en kopplingston trycker du på samtalsknappen på
headsetet i 1 sekund medan systemet är i viloläge. Standardljudknappen på basen blir
grön.
När du besvarar ett samtal fortsätter ljudet att höras på enheten du har svarat med (om du
svarar med headsetet hörs ljudet på headsetet och om du svarar med mobiltelefonen hörs
ljudet på mobiltelefonen).
1Om du vill överföra ett mobilsamtal från headsetet till mobiltelefonen trycker du på
mobiltelefonknappen på basenheten i tre sekunder. Den gröna lampan släcks.
2Om du vill överföra ett mobilsamtal från mobiltelefonen till headsetet trycker på
mobiltelefonknappen en gång. Den gröna lampan tänds.
To stream audio from your computer or mobile device, first press the computer or mobile
base Audio button and then play the audio. When streaming audio, the base Bluetooth
button is purple.
13
ANC
Aktiv bullerdämpning (ANC) minskar buller från omgivningen och förbättrar kvaliteten på
ljud och musik.
Skjut omkopplaren för att slå på aktiv bullerdämpning (ANC).
Limit office noise
Mini conference call
Set up a conference
call
You can limit the amount of nearby conversation that is transmitted during your calls.
Customize feature in Skrivbordsappen Poly Lens.
Combine audio from two devices into a mini conference call.
Simultaneously hold the base buttons of any two of the three base buttons until the LEDs
become solid green to combine the audio of any two devices and create a mini conference
call.
You can set up a conference call with 3 additional headsets.
Join Savi headsets automatically
1While on a call, place the guest headset into the primary user's charge cradle.
The base subscription LED flashes green.
2The primary user will hear a request "Conference requested." To accept the request, press
the primary user's headset Call button. The base subscription LED turns solid yellow to
indicate conference call mode. View conference call status in Skrivbordsappen Poly Lens.
Join Savi headsets manually
1While on a call, press the base subscription button.
The base subscription LED flashes yellow and green.
2On guest headset, press and hold the Volume up button or turn the Volume wheel up until
the headset LED lights up. Method varies by model.
3The primary user will hear "Conference requested." To accept the request, press the
primary user's headset Call button. The base subscription LED turns solid yellow to
indicate conference call mode. View conference call status in Skrivbordsappen Poly Lens.
Exit a conference call
1Guest headsets can remain as guests through multiple calls. To remove a guest headset,
either press the guest headset's Call button or dock the primary user's headset in the
charge cradle.
14
Fler funktioner
Ändra språk för
röstmeddelanden
Optimize audio quality
Basenhetens
anslutningsknapp
Ändra språk för röstmeddelanden på headsetet i Skrivbordsappen Poly Lens.
There are 3 audio modes: wideband stereo (default), wideband (high quality telephony)
and multimedia (high quality listening).
To optimize your audio quality for your activity, with the system idle, press the headset
Mute button for 4 seconds. The base cycles through the modes with each 4 second press.
The base blinks yellow for wideband stereo, green for wideband and red for multimedia
mode.
Det headset och den basenhet som låg i förpackningen är anslutna till varandra. Om du
vill använda ett nytt headset eller behöver återställa anslutningen till ditt aktuella
headset (basenhetens anslutningsknapp lyser röd) kan du ansluta enheterna till varandra
med följande metoder.
Anslutningsknappen sitter nedanför Bluetooth-knappen på framsidan av basenheten.
Lysdiod på basenhetens anslutningsknapp
Basenhetens anslutningslysdiod
Blinkar grönt och röttHuvudheadset i anslutningsläge
Fast grönt skenHuvudheadset anslutet till basenheten
Fast gult skenKonferenssamtal med ett eller fler gästheadset
Basenhetens statusläge
Fast rött skenInget headset anslutet
Blinkar grönt 3 gånger, gult 2 gångerSäkerhetsnivån har ändrats från utökad till
standard
Konfigurera räckvidden
Genom att ändra räckvidden kan du få bättre ljudkvalitet från datorn, förbättra
användartätheten eller begränsa användarnas räckvidd.
Justera räckviddsinställningen i Skrivbordsappen Poly Lens.
Inställning
Hög (standard)upp till 90 meter
Mellanupp till 46 meter
Lågupp till 15 meter
Automatic secure subscription
With your system idle, docking a new headset automatically subscribes it to the base,
making it the primary headset. The base subscription LED blinks green/red during
subscription mode and remains green when the new subscription is established.
Manuell säker anslutning
När systemet är inaktivt och headsetet är dockat trycker du två gånger på
anslutningsknappen på basenheten. Anslutningslampan blinkar rött och grönt. När
Räckvidd
15
anslutningslampan på basstationen lyser grönt är headsetet och basstationen anslutna till
varandra.
Manuell radioanslutning
1När systemet är inaktivt och headsetet inte är dockat trycker du två gånger på
anslutningsknappen på basenheten. Anslutningslampan blinkar grönt och rött.
2Ändra headsetet till anslutningsläget genom att hålla in volymratten i fyra sekunder. När
du släpper knappen hör du "pairing” (parkoppling) och lampan på headsetet blinkar rött/
grönt. När anslutningslampan på basenheten lyser med grönt fast sken är headsetet och
basenheten anslutna till varandra. Du hör ”pairing successful. Base connected.”
(parkoppling lyckades, basenheten är ansluten).
OBSERVERA If the base subscription LED goes solid red, after flashing red/green, the
subscription attempt has failed and should be repeated.
End Subscription
If the base is in subscription mode and you want to stop the base from searching for a
headset, press the subscription button again. The subscription light will be solid red for
four seconds and then go to its previous state.
Disabling over-the-air subscription
The Savi system ships with the over-the-air headset subscription enabled. In a multi-shift
environment, you may want to disable this mode of subscription.
To disable over-the air subscription, while your system is idle, hold the subscription button
and the base computer button down simultaneously until the base computer button LED
flashes (green for enabled, red for disabled).
Manage settings in Skrivbordsappen Poly Lens.
16
Felsökning
Headset
I can’t hear a dial tone in the
headset.
• Make sure your headset is charged.
• Make sure your headset is subscribed to base. See Subscribe
headset to base.
• Adjust the conguration switch (A–G) on the side of the base
until a dial tone is heard. The default A works for most
phones.
ATTENTION Use congurationD for Cisco phones. Cisco phones
connected with EHS cable use congurationA.
• Make sure your desk phone is connected correctly to your
base. See Desk phone setup details.
• If your base is connected to your desk phone's dedicated
headset port, press the desk phone's headset button to
hear a dial tone.
• If your base is connected to your desk phone's dedicated
headset
base's desk phone button to hear a dial tone.
• If your base is connected to your handset port, manually
remove the handset to hear a dial tone (if you do not have an
EHS cable or HL10 lifter).
• Make sure your HL10 lifter is lifting the handset high enough
to operate the hookswitch; set to a higher setting if
necessary.
• Adjust the headset's listening volume. See Adjust volume.
• If the volume is still too low, adjust the desk phone listening
volume on the base. See Adjust volume.
port, press the desk phone's headset button and
I hear static.
The sound is distorted.
I hear echo in the headset.
• Make sure there is at least 12 inches between your base and
your computer, and 6 inches between your base and your
telephone. If adjusting the distance doesn’t help, your
headset is going out of range, move closer to the base. See
Position Your Base
.
• Lower the desk phone speaking volume and/or desk phone
listening volume on the base. For most telephones the
correct setting is position 2. See Adjust volume.
• If your desk phone has a volume control, lower until the
distortion disappears.
• If the distortion is still present, adjust the headset volume
control to lower the headset speaker volume. See Adjust
volume.
• Make sure there is 12 inches between your base and your
computer, and 6 inches between your base and your
telephone. See Position Your Base.
• Lower the desk phone speaking volume and/or desk phone
listening volume on the base. For most telephones the
correct setting is position 2. See Adjust volume.
17
• If the audio level is too low in this position, increase the
headset volume. See Adjust volume.
• If your speaking volume is too low for your listener in this
position, adjust the position of the headset to make sure the
microphone is as close as possible to your mouth.
Telefon
Mobile
People I talk to can hear a buzz in
the background.
Lurlyftaren är installerad men
lyfter inte på luren.
När jag använder en EHS-kabel
med en Poly VVX-telefon och tar
emot samtal med mitt headset
kommer samtalet inte fram.
Pairing problems
Why doesn’t the base
automatically reconnect with my
mobile phone?
• Move the base further away from your phone. See Position
Your Base.
• If the base power supply is plugged into a power strip, plug it
into the wall directly.
Kontrollera att lurlyftarens strömsladd är ordentligt isatt i
basenhetens uttag för lurlyftare.
Det här är ett känt problem. Tryck på en av ljudknapparna på
basenheten (dator/mobiltelefon/skrivbordstelefon) för att
besvara det inkommande samtalet.
Ensure the Bluetooth LED on the base ashes red and blue by
pressing the Bluetooth button for four seconds.
Ensure the Bluetooth mobile phone is in search mode.
When an active Bluetooth connection has been made, the
base Bluetooth LED is solid blue.
Ensure Skrivbordsappen Poly Lens has been installed.
Adjust the "Auto-connect to mobile phone" in
Skrivbordsappen Poly Lens.
Softphone
When I use an EHS cable with a
Poly VVX phone and I answer a
call with my headset, the call fails.
When I dial from my softphone
application, nothing happens.
This is a known issue. Press one of the base audio buttons
(computer/mobile/desk phone) to answer the incoming call.
Ensure your headset is charged.
Ensure your headset is subscribed to the base. See
Subscribing a Headset.
Ensure that the Poly software is installed. To download, visit
poly.com/software.
Ensure that you are using a compatible softphone
application. For a list of compatible softphones, visit
poly.com/software.
If the Poly software is not installed and you do not have a
compatible softphone, you must rst press the base
computer call button and then use the softphone interface to
place/answer/end calls.
Ensure that the headset is the default sound device by going
to your Sound Control Panel (Windows) or your Sound
System Preferences (Mac).
Restart your computer.
18
How do I interact with Microsoft
Teams or Skype for Business?
• For Microsoft Teams, tap the headset's Call button to
interact (app required).
• For Skype for Business, press and hold the headset's Call
button for 2 seconds to interact (app required).
• Set your target phone by going to Skrivbordsappen Poly Lens.
Does my Microsoft Teamsenabled headset work with other
softphones?
Speaking and/or listening volume
is too low or too high.
The sound is distorted or I hear
an echo in the headset.
I can no longer hear any audio
through my PC Speakers.
Yes, while your headset is optimized for Microsoft Teams, it
can be congured to use with other supported softphones.
Set your target phone by going to Skrivbordsappen Poly Lens.
When you congure another softphone, the Call button
doesn't interact with Microsoft Teams.
Adjust headset listening volume with volume button.
Adjust listening/speaking volumes in the computer’s sound
control panel/system preferences.
Adjust listening/speaking volumes in the softphone
application.
Reduce speaking and/or listening volume on the computer
using your softphone application.
Point microphone towards your chin.
If the distortion is still present, lower the volume on the
headset.
For Windows XP systems
• Go to Start > Control Panel > Sounds and Audio Devices >
Audio > Sound Playback and change the default setting from
your Savi headset to your PC speakers. Click “OK” to conrm
your change.
For Windows Vista and Windows 7 systems
• Go to Start > Control Panel > Sounds > Playback and change
the default setting from your Savi headset to your PC
speakers. Click “OK” to conrm your change.
For Mac OS X
• Choose Apple menu > System Preferences and click Sound.
• Click Output, and then select “Internal Speakers” or your
speaker choice.
No audio connection to PC.Unplug USB and power cables from base. Reconnect power
cable rst. Wait for power LED to illuminate, then re-connect
USB cable. Quit and then re-start your PC audio or softphone
application.
2023 Poly. DECT is a trademark of ETSI. All trademarks are the property of their
respective owners.
Modell-ID: W8210/W8210-M (kan följas av ”/A” eller ”/S”), W8220/W8220-M (kan följas
av ”/A” eller ”/S”), W8200B (kan följas av ”/A” eller ”/S”). Systemmening: Savi 8210/8220 (M) och Savi 8210/8220 Ofce (-M) har en W8200B-basenhet (kan följas av ”/A” eller ”/S”)
och ett W8210T/W8220T-headset (kan följas av ”/A” eller ”/S”).
212206-06 06.23
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.