Poly Savi 8210 Office, Savi 8220 Office User Guide [sv]

Savi 8210/8220 Office
Wireless DECT headset system for computer, desk phone and mobile
User Guide

Contents

DECT-information 3
DECT – förbättrad säkerhet 3
Översikt 4
Hook up system 6
Installationsinformation för bordstelefon 6 Basenhetens placering 7
Passform och laddning 9
Anpassa headsetet 9 Charge your headset 9 Samtalstid 9 Headset battery status 9
Load software 10
Uppdatera din Poly-enhet 10
Pair your headset 11
Funktion för automatisk anslutning 11
Grunderna 12
Headsetreglage 12 Power on your headset 12 Ringa/besvara/avsluta samtal 12 Adjust volume 13 Mute 13 Interact with Microsoft softphone 13 Ändra standardlinje 13 Få en kopplingston 13 Överföra mobilljud 13 Audio streaming 13 ANC 14 Limit ofce noise 14 Mini conference call 14 Set up a conference call 14
Fler funktioner 15
Ändra språk för röstmeddelanden 15 Optimize audio quality 15 Basenhetens anslutningsknapp 15
Felsökning 17
Headset 17 Telefon 18 Mobile 18 Softphone 18
Det här nns i förpackningen 20
Support 21
2

DECT-information

DECT-produkter bör aldrig användas utanför den region där de ursprungligen köptes och är avsedda att användas.
Den medföljande trådlösa DECT-produkten använder reglerade trådlösa radiofrekvenser som varierar mellan länder. Användning av den här DECT-produkten i ej auktoriserade länder är olagligt, kan störa telekommunikationsnätverk och enheter, och kan resultera i att du får böter och strafförelägganden av myndigheterna.
DECT – förbättrad
säkerhet
Poly är medlem av DECT Forum och följer alla deras rekommendationer gällande säkerhetsförbättringar för alla DECT-produkter.
Polys DECT-baserade produkter har förbättrad säkerhet enligt de senaste rekommendationerna från DECT Forum och ETSI. Förbättringarna omfattar förfaranden gällande registrering, autentisering, tillstånd och kryptering. Polys DECT-produkter är skyddade mot kända sårbarheter som tillkännagavs vid Chaos Communication Congress
2009. Poly DECT-produkter har testats för och godkänts enligt DECT Forums krav för
säkerhetscertiering och har därmed beviljats tillstånd att märkas med certieringslogotypen DECT Forum Security.
Poly-produkter som använder den nya DECT-versionen som inbegriper dessa säkerhetsförbättringar är märkta med DECT Forums säkerhetslogotyp på basenheten.
3
1 2 3 4
5
6
7
8 9 10
11 12 13
14
1
2
3
4
5
6

Översikt

Grundläggande fakta
om basenheten and
headsetet
Basenhet
Strömuttag
1
Uttag för lurlyftare
2
Uttag för telefongränssnittskabel
3
USB-port
4
Talvolym för telefon
5
Telefonens kongurationsomkopplare
6
Lyssningsvolym för telefon
7
Headset
Datorknapp
8
Mobiltelefonknapp
9
Skrivbordstelefonknapp
10
Ringsignal för inkommande samtal
11
Knapp/lampa för parkoppling via
12
Bluetooth Anslutningsknapp/lampa
13
Laddningslampa
14
Volymratt
1
Samtalsknapp/tryck för att interagera
2
med Microsoft Teams (program krävs) Avstängd mikrofon
3

Var försiktig

Läs igenom säkerhetsguiden som innehåller viktig information om säkerhet, och föreskrifter innan du börjar använda din nya enhet.
Lampa på headsetet
4
Strömknapp
5
ANC (aktiv bullerdämpning)
6
4

Tillbehör

1 Kabel för elektronisk luromkoppling (EHS-kabel) Lyfter elektroniskt bordstelefonens lur
från klykan. Gör att du kan fjärrstyra samtalen via ditt headset.
2 HL10-lurlyftare Lyfter luren automatiskt och lägger tillbaka den i klykan. Gör att du kan
fjärrstyra samtalen via ditt headset.
5
NO HEADSET PORT
OR
HEADSET PORT

Hook up system

Using the diagram, connect your headset system.
Installationsinformation
för bordstelefon
NOTE Base configuration settings
Desk phone Setting (on base's side panel)
Most phones A Cisco phones D Cisco phones with EHS cable A
Välj bordstelefoninstallation A, B, C eller D och anslut kablarna.
A Bordstelefon med särskild headsetport
ANVÄND
• Anslut den ena änden av telefongränssnittskabeln till basenhetens baksida.
• Anslut den andra änden av telefongränssnittskabeln till den särskilda headsetporten på bordstelefonen.
VIKTIGT Cisco-telefoner använder konfiguration D på basenhetens undersida. De flesta
andra telefoner använder standardkonfigurationen A.
OBSERVERA Använd den här inställningen om du inte använder HL10-lurlyftaren eller
EHS-kabeln. Med den här konfigurationen trycker du både på headsetknappen på bordstelefonen och på samtalsknappen på headsetet för att besvara och avsluta samtal.
B Bordstelefon (standard)
6
ANVÄND
• Anslut den ena änden av telefongränssnittskabeln till basenhetens baksida.
• Koppla loss lurens spiralsladd från bordstelefonens basenhet och anslut den i stället till kopplingsdosan på telefongränssnittskabeln.
• Slutligen ansluter du den återstående änden av telefongränssnittskabeln till det öppna luruttaget på bordstelefonen.
VIKTIGT Cisco-telefoner använder konfiguration D på basenhetens undersida. De flesta
andra telefoner använder standardkonfigurationen A.
OBSERVERA Använd den här inställningen om du inte använder HL10-lurlyftaren eller
EHS-kabeln och din bordstelefon inte har någon särskild headsetport. Med den här konfigurationen lyfter du luren på bordstelefonen manuellt och trycker på samtalsknappen på headsetet för att kunna besvara och avsluta samtal.
C Bordstelefon + EHS-kabel (säljs separat)
ANVÄND

Basenhetens placering

VIKTIGT Använd konfiguration A på basenhetens undersida, som fungerar med de flesta
telefoner, inklusive Cisco-telefoner.
D Bordstelefon + HL10-lurlyftare (säljs separat)
ANVÄND
VIKTIGT Cisco-telefoner använder konfiguration D på basenhetens undersida. De flesta
andra telefoner använder standardkonfigurationen A.
Minsta rekommenderade avstånd mellan telefonen och basenheten är 15 cm.
Minsta rekommenderade avstånd mellan basenheten och datorn är 30 cm. Felaktig placering kan orsaka problem med brus och störningar.
OBSERVERA Headsetets klyka kan variera men funktionen är densamma.
7
8

Passform och laddning

Anpassa headsetet

Se till att headsetet har optimal passform och känns så bekvämt som möjligt att använda.

Justera huvudbågen

1 Justera huvudbågen genom att göra bågen längre eller kortare tills den sitter bekvämt.
Placera öronkåporna så att skumgummikuddarna sitter bekvämt mitt på öronen.
2 Placera den stabiliserande T-skenan över örat om en sådan finns.

Justera bommen

Om du vill få optimalt ljud ska du böja bommen så att den befinner sig cirka två fingerbredder från mungipan.

Charge your headset

Samtalstid

Headset battery status

OBSERVERA Om du vill få äkta stereoljud när du bär bommen på vänster sida justerar du
inställningen i Skrivbordsappen Poly Lens.
Place the headset in the charge cradle. The base charging LED flashes green when charging the headset and turns solid green when the headset is fully charged. Charge for at least 20 minutes prior to the first use. A full charge takes 3 hours.
Headsetet har upp till 13 timmars samtalstid när det är helt laddat.
Determine your headset battery status:
• Listen to the voice prompts after powering on the headset
• Press the base subscription button; the base Audio buttons light up (solid green is high battery, ashing green is medium, ashing yellow is low, ashing red is critical).
• View in Appen Poly Lens
9

Load software

Download Appen Poly Lens to get the most out of your device. Some softphones require the installation of Poly software to enable device call control (answer/end and mute) functionality.
• Download Skrivbordsappen Poly Lens at poly.com/lens.
• Download Mobilappen Poly Lens at poly.com/lens, the App Store or Google Play.
Mobilappen Poly Lens Skrivbordsappen Poly
Lens
Uppdatera din Poly-
enhet
Configure call control for
softphones
Change headset language
Enable features
Battery meter
Update device firmware
Manage notifications and
alerts
Schedule health and wellness
reminders
View user guide
Find MyHeadset
available for some
softphones
Du bör uppdatera den fasta programvaran och programvaran regelbundet för att förbättra prestanda och lägga till nya funktioner för din Poly-enhet.
Uppdatera enheten med Appen Poly Lens. Hämta på poly.com/lens.
10

Pair your headset

1 To pair your base and mobile phone, first power on your headset. Press and hold the
Bluetooth pairing button on the base for 4 seconds until the Bluetooth LED flashes red and blue.
NOTE Your base and headset are automatically paired/subscribed.
2 Go to Bluetooth settings on your mobile phone and select Poly Savi. Once successfully
paired, the Bluetooth LED on the base turns solid blue.
Funktion för automatisk
anslutning
När du har parkopplat och anslutit mobiltelefonen till basenheten ansluts headsetsystemet automatiskt till basenheten när du benner dig inom basenhetens räckvidd.
Hantera den här funktionen i Skrivbordsappen Poly Lens genom att gå till Inställningar > Trådlös > Automatisk anslutning till mobiltelefon.
11
1
2
3
4
5
6

Grunderna

Headsetreglage

1 Volymratt: Använd volymratten för att justera volymen

Power on your headset

Ringa/besvara/avsluta
samtal
2 Samtals-/Teams-knapp: Tryck för att ringa, besvara ett samtal, avsluta ett samtal eller för
att interagera med Microsoft Teams (Teams-modell och Teams-datorapp krävs)
3 Ljudavstängningsknapp: Under ett pågående samtal trycker du på knappen när du vill
stänga av mikrofonen eller slå på den igen
4 Headsetlamporna: Blinkar vid användning
5 Strömbrytare: Slå på och av
6 ANC (aktiv brusreducering): Slå av/på
To turn on the headset, slide the Power button to reveal green.
NOTE Headset design may vary.
På basenheten nns tre ljudkällsknappar: skrivbordstelefon
. Använd de här knapparna för att växla till en annan ljudkälla.

Make a call

1 Tap an Audio button on the base. 2 Deskphone only: Manually remove the handset if you don't have an HL10 lifter or EHS
cable. You should hear a dial tone.
, dator och mobiltelefon
TIP If you do not hear a dial tone, open the base side panel and adjust the middle switch (A—G).
“A” works for the majority of desk phones. "D" works for Cisco phones.
3 Dial from your softphone/mobile phone/desk phone.

Besvara/avsluta ett samtal

Om du vill besvara eller avsluta ett samtal trycker du på ljudknappen eller på samtalsknappen på headsetet.
TIPS Poly-programvara och kompatibilitet med telefonprogrammet krävs för att headsetets
samtalsfunktioner ska fungera för datorn. Läs "Hämta programvara."

Svara på ett andra samtal

1 Under ett samtal trycker du på samtalsknappen på headsetet i två sekunder för att
besvara det andra samtalet.
på basenheten
12
Det första samtalet parkeras.
2 Du kan växla mellan samtalen genom att hålla in samtalsknappen på headsetet i två
sekunder.

Avvisa ett inkommande mobiltelefonsamtal

Om du vill avvisa ett inkommande samtal trycker du in mobiltelefonknappen på basenheten i tre sekunder.

Adjust volume

Mute

Interact with Microsoft
softphone

Ändra standardlinje

Headset volume Toggle the volume wheel repeatedly forward or backward to adjust volume.
Desk phone volume When you are on a desk phone call and your voice is too quiet/loud, adjust the microphone volume on the side of the base, located behind the access panel. If your caller's voice is too loud/quiet on a desk phone call, adjust the base volume dial.
Base ringtone volume Adjust the base ringtone volume on the left side of the base. This ringtone alerts you if you are not wearing your headset and a call comes in. There are 4 base ringer settings: off, low, medium and high.

Adjust headset microphone volume (softphone)

Place a test softphone call and adjust softphone volume and PC sound volume accordingly.
To mute your headset during on a call, press the headset Mute button. When mute is active, the base button is red. To unmute, press the headset Call button or the active base Audio button.
Use your headset to quickly open and use Microsoft Teams desktop app.
Tap the headset's Call
button to interact (Teams desktop application required).
NOTE Set your target softphone in Skrivbordsappen Poly Lens.
Ändra standard för utgående telefonlinje/ljudkanal.
Gör något av följande när systemet är inaktivt:
• Håll in önskad ljudknapp på basenheten i fyra sekunder tills den blinkar fyra gånger.

Få en kopplingston

Överföra mobilljud

Audio streaming

• Hämta och öppna Skrivbordsappen Poly Lens på datorn, gå till Enhetsnamn > Inställningar > Allmänt > Standardtelefonlinje och välj den ljudlinje du vill ha.
Om du vill öppna en ljudkanal eller få en kopplingston trycker du på samtalsknappen på headsetet i 1 sekund medan systemet är i viloläge. Standardljudknappen på basen blir grön.
När du besvarar ett samtal fortsätter ljudet att höras på enheten du har svarat med (om du svarar med headsetet hörs ljudet på headsetet och om du svarar med mobiltelefonen hörs ljudet på mobiltelefonen).
1 Om du vill överföra ett mobilsamtal från headsetet till mobiltelefonen trycker du på
mobiltelefonknappen på basenheten i tre sekunder. Den gröna lampan släcks.
2 Om du vill överföra ett mobilsamtal från mobiltelefonen till headsetet trycker på
mobiltelefonknappen en gång. Den gröna lampan tänds.
To stream audio from your computer or mobile device, first press the computer or mobile base Audio button and then play the audio. When streaming audio, the base Bluetooth button is purple.
13
ANC
Aktiv bullerdämpning (ANC) minskar buller från omgivningen och förbättrar kvaliteten på ljud och musik.
Skjut omkopplaren för att slå på aktiv bullerdämpning (ANC).

Limit office noise

Mini conference call

Set up a conference
call
You can limit the amount of nearby conversation that is transmitted during your calls. Customize feature in Skrivbordsappen Poly Lens.
Combine audio from two devices into a mini conference call.
Simultaneously hold the base buttons of any two of the three base buttons until the LEDs become solid green to combine the audio of any two devices and create a mini conference call.
You can set up a conference call with 3 additional headsets.
Join Savi headsets automatically
1 While on a call, place the guest headset into the primary user's charge cradle.
The base subscription LED flashes green.
2 The primary user will hear a request "Conference requested." To accept the request, press
the primary user's headset Call button. The base subscription LED turns solid yellow to indicate conference call mode. View conference call status in Skrivbordsappen Poly Lens.
Join Savi headsets manually
1 While on a call, press the base subscription button.
The base subscription LED flashes yellow and green.
2 On guest headset, press and hold the Volume up button or turn the Volume wheel up until
the headset LED lights up. Method varies by model.
3 The primary user will hear "Conference requested." To accept the request, press the
primary user's headset Call button. The base subscription LED turns solid yellow to indicate conference call mode. View conference call status in Skrivbordsappen Poly Lens.
Exit a conference call
1 Guest headsets can remain as guests through multiple calls. To remove a guest headset,
either press the guest headset's Call button or dock the primary user's headset in the charge cradle.
14

Fler funktioner

Ändra språk för
röstmeddelanden

Optimize audio quality

Basenhetens
anslutningsknapp
Ändra språk för röstmeddelanden på headsetet i Skrivbordsappen Poly Lens.
There are 3 audio modes: wideband stereo (default), wideband (high quality telephony) and multimedia (high quality listening).
To optimize your audio quality for your activity, with the system idle, press the headset Mute button for 4 seconds. The base cycles through the modes with each 4 second press. The base blinks yellow for wideband stereo, green for wideband and red for multimedia mode.
Det headset och den basenhet som låg i förpackningen är anslutna till varandra. Om du vill använda ett nytt headset eller behöver återställa anslutningen till ditt aktuella headset (basenhetens anslutningsknapp lyser röd) kan du ansluta enheterna till varandra med följande metoder.
Anslutningsknappen sitter nedanför Bluetooth-knappen på framsidan av basenheten.

Lysdiod på basenhetens anslutningsknapp

Basenhetens anslutningslysdiod
Blinkar grönt och rött Huvudheadset i anslutningsläge
Fast grönt sken Huvudheadset anslutet till basenheten
Fast gult sken Konferenssamtal med ett eller fler gästheadset
Basenhetens statusläge
Fast rött sken Inget headset anslutet
Blinkar grönt 3 gånger, gult 2 gånger Säkerhetsnivån har ändrats från utökad till
standard

Konfigurera räckvidden

Genom att ändra räckvidden kan du få bättre ljudkvalitet från datorn, förbättra användartätheten eller begränsa användarnas räckvidd.
Justera räckviddsinställningen i Skrivbordsappen Poly Lens.
Inställning
Hög (standard) upp till 90 meter
Mellan upp till 46 meter
Låg upp till 15 meter

Automatic secure subscription

With your system idle, docking a new headset automatically subscribes it to the base, making it the primary headset. The base subscription LED blinks green/red during subscription mode and remains green when the new subscription is established.

Manuell säker anslutning

När systemet är inaktivt och headsetet är dockat trycker du två gånger på anslutningsknappen på basenheten. Anslutningslampan blinkar rött och grönt. När
Räckvidd
15
anslutningslampan på basstationen lyser grönt är headsetet och basstationen anslutna till varandra.

Manuell radioanslutning

1 När systemet är inaktivt och headsetet inte är dockat trycker du två gånger på
anslutningsknappen på basenheten. Anslutningslampan blinkar grönt och rött.
2 Ändra headsetet till anslutningsläget genom att hålla in volymratten i fyra sekunder. När
du släpper knappen hör du "pairing” (parkoppling) och lampan på headsetet blinkar rött/ grönt. När anslutningslampan på basenheten lyser med grönt fast sken är headsetet och basenheten anslutna till varandra. Du hör ”pairing successful. Base connected.” (parkoppling lyckades, basenheten är ansluten).
OBSERVERA If the base subscription LED goes solid red, after flashing red/green, the
subscription attempt has failed and should be repeated.

End Subscription

If the base is in subscription mode and you want to stop the base from searching for a headset, press the subscription button again. The subscription light will be solid red for four seconds and then go to its previous state.

Disabling over-the-air subscription

The Savi system ships with the over-the-air headset subscription enabled. In a multi-shift environment, you may want to disable this mode of subscription.
To disable over-the air subscription, while your system is idle, hold the subscription button and the base computer button down simultaneously until the base computer button LED flashes (green for enabled, red for disabled).
Manage settings in Skrivbordsappen Poly Lens.
16

Felsökning

Headset

I can’t hear a dial tone in the headset.
• Make sure your headset is charged.
• Make sure your headset is subscribed to base. See Subscribe
headset to base.
• Adjust the conguration switch (A–G) on the side of the base until a dial tone is heard. The default A works for most phones.
ATTENTION Use conguration D for Cisco phones. Cisco phones connected with EHS cable use conguration A.
• Make sure your desk phone is connected correctly to your base. See Desk phone setup details.
• If your base is connected to your desk phone's dedicated headset port, press the desk phone's headset button to hear a dial tone.
• If your base is connected to your desk phone's dedicated headset base's desk phone button to hear a dial tone.
• If your base is connected to your handset port, manually remove the handset to hear a dial tone (if you do not have an EHS cable or HL10 lifter).
• Make sure your HL10 lifter is lifting the handset high enough to operate the hookswitch; set to a higher setting if necessary.
• Adjust the headset's listening volume. See Adjust volume.
• If the volume is still too low, adjust the desk phone listening volume on the base. See Adjust volume.
port, press the desk phone's headset button and
I hear static.
The sound is distorted.
I hear echo in the headset.
• Make sure there is at least 12 inches between your base and your computer, and 6 inches between your base and your telephone. If adjusting the distance doesn’t help, your headset is going out of range, move closer to the base. See
Position Your Base
.
• Lower the desk phone speaking volume and/or desk phone listening volume on the base. For most telephones the correct setting is position 2. See Adjust volume.
• If your desk phone has a volume control, lower until the distortion disappears.
• If the distortion is still present, adjust the headset volume control to lower the headset speaker volume. See Adjust
volume.
• Make sure there is 12 inches between your base and your computer, and 6 inches between your base and your telephone. See Position Your Base.
• Lower the desk phone speaking volume and/or desk phone listening volume on the base. For most telephones the correct setting is position 2. See Adjust volume.
17
• If the audio level is too low in this position, increase the headset volume. See Adjust volume.
• If your speaking volume is too low for your listener in this position, adjust the position of the headset to make sure the microphone is as close as possible to your mouth.

Telefon

Mobile

People I talk to can hear a buzz in the background.
Lurlyftaren är installerad men lyfter inte på luren.
När jag använder en EHS-kabel med en Poly VVX-telefon och tar emot samtal med mitt headset kommer samtalet inte fram.
Pairing problems
Why doesn’t the base automatically reconnect with my mobile phone?
• Move the base further away from your phone. See Position
Your Base.
• If the base power supply is plugged into a power strip, plug it into the wall directly.
Kontrollera att lurlyftarens strömsladd är ordentligt isatt i basenhetens uttag för lurlyftare.
Det här är ett känt problem. Tryck på en av ljudknapparna på basenheten (dator/mobiltelefon/skrivbordstelefon) för att besvara det inkommande samtalet.
Ensure the Bluetooth LED on the base ashes red and blue by pressing the Bluetooth button for four seconds.
Ensure the Bluetooth mobile phone is in search mode. When an active Bluetooth connection has been made, the
base Bluetooth LED is solid blue.
Ensure Skrivbordsappen Poly Lens has been installed. Adjust the "Auto-connect to mobile phone" in
Skrivbordsappen Poly Lens.

Softphone

When I use an EHS cable with a Poly VVX phone and I answer a call with my headset, the call fails.
When I dial from my softphone application, nothing happens.
This is a known issue. Press one of the base audio buttons (computer/mobile/desk phone) to answer the incoming call.
Ensure your headset is charged. Ensure your headset is subscribed to the base. See
Subscribing a Headset. Ensure that the Poly software is installed. To download, visit
poly.com/software. Ensure that you are using a compatible softphone
application. For a list of compatible softphones, visit poly.com/software.
If the Poly software is not installed and you do not have a compatible softphone, you must rst press the base computer call button and then use the softphone interface to place/answer/end calls.
Ensure that the headset is the default sound device by going to your Sound Control Panel (Windows) or your Sound System Preferences (Mac).
Restart your computer.
18
How do I interact with Microsoft Teams or Skype for Business?
• For Microsoft Teams, tap the headset's Call button to interact (app required).
• For Skype for Business, press and hold the headset's Call button for 2 seconds to interact (app required).
• Set your target phone by going to Skrivbordsappen Poly Lens.
Does my Microsoft Teams­enabled headset work with other softphones?
Speaking and/or listening volume is too low or too high.
The sound is distorted or I hear an echo in the headset.
I can no longer hear any audio through my PC Speakers.
Yes, while your headset is optimized for Microsoft Teams, it can be congured to use with other supported softphones. Set your target phone by going to Skrivbordsappen Poly Lens.
When you congure another softphone, the Call button doesn't interact with Microsoft Teams.
Adjust headset listening volume with volume button. Adjust listening/speaking volumes in the computer’s sound
control panel/system preferences. Adjust listening/speaking volumes in the softphone
application.
Reduce speaking and/or listening volume on the computer using your softphone application.
Point microphone towards your chin. If the distortion is still present, lower the volume on the
headset.
For Windows XP systems
• Go to Start > Control Panel > Sounds and Audio Devices > Audio > Sound Playback and change the default setting from your Savi headset to your PC speakers. Click “OK” to conrm your change.
For Windows Vista and Windows 7 systems
• Go to Start > Control Panel > Sounds > Playback and change the default setting from your Savi headset to your PC speakers. Click “OK” to conrm your change.
For Mac OS X
• Choose Apple menu > System Preferences and click Sound.
• Click Output, and then select “Internal Speakers” or your speaker choice.
No audio connection to PC. Unplug USB and power cables from base. Reconnect power
cable rst. Wait for power LED to illuminate, then re-connect USB cable. Quit and then re-start your PC audio or softphone application.
19

Det här finns i förpackningen

Innehållet kan variera beroende på produkt.
Headset Basenhet
USB-kablar (två medföljer): mikro-USB till
USB-A och USB-C till USB-A Telefongränssnittskabel
Nätaggregat och kontaktadaptrar Snabbstarthandbok
20

Support

VILL DU HA MER HJÄLP?
poly.com/support
HP Inc.
1501 Page Mill Road
Palo Alto 94304, U.S.A.
650-857-1501
HP Deutschland GmbH
HP HQ-TRE
71025 Boeblingen, Germany
HP Inc UK Ltd
Regulatory Enquiries, Earley West
300 Thames Valley Park Drive
Reading, RG6 1PT
United Kingdom
©
2023 Poly. DECT is a trademark of ETSI. All trademarks are the property of their
respective owners.
Modell-ID: W8210/W8210-M (kan följas av ”/A” eller ”/S”), W8220/W8220-M (kan följas av ”/A” eller ”/S”), W8200B (kan följas av ”/A” eller ”/S”). Systemmening: Savi 8210/8220 (­M) och Savi 8210/8220 Ofce (-M) har en W8200B-basenhet (kan följas av ”/A” eller ”/S”) och ett W8210T/W8220T-headset (kan följas av ”/A” eller ”/S”).
212206-06 06.23
21
Loading...