POLTI M.V.2700 User Manual

U J
E
A
D
F
T
R
S
B
M
N
H
C
L
7
15
C1
5
13
14
Fig. A
Fig. 4
8
5
1
5
9
6
5
Fig. 1
2
4
5
3
Fig. 2
MondialVap 2700 - M0S08491 - Edizione 2O11
5
11
10
12
Fig. 3
MONDIAL VAP 2700
Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil.
LEGENDE MACHINE
A) Interrupteur général B) Interrupteur de chauffe de la chaudière C) Prise monobloc avec clapet
anti-aspersion
C1) Trou de blocage de la fiche monobloc
D) Témoin pression E) Témoin manque d'eau dans la chaudière
F) Manomètre (pression de la chaudière)
G) Témoin de manque d'eau dans le réservoir
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
d'alimentation de la chaudière
H) Cable d’alimentation électrique
J) Bouchon du réservoir d'alimentation de la
chaudière
L) Fiche monobloc
M) Bouton blocage fiche monobloc
N) Ergot de fixation de la fiche monobloc O) Roues pivotantes Q) Gaine R) Poignée pistolet vapeur avec commandes S) Commande vapeur avec interrupteur (en
basse tension)
T) Commande d'injection d'eau avec interrupteur
(en basse tension)
U) Poignée de transport
PPRRIINNCCIIPPEESS DDEE FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNT
Le principe de fonctionnement de votre MONDIALVAP avec remplissage automatique est basé sur l'utilisation de la vapeur, produite dans une chaudière, et l'effet conjoint d'une injection d'eau, dont la puissance de nettoyage est décuplée. L'action de nettoyage est favorisée grâce à la coexistence de trois facteurs importants: débit, température, humidité. Le débit détermine l'impact du fluide sur la surface à traiter, il transporte et remue mécaniquement la saleté comme le ferait une brosse, mais sans rayer les surfaces traitées. La température est un composant important de la vapeur puisqu'elle à un rôle double. En effet, la température dissout la saleté et désinfecte les surfaces. L'humidité de la vapeur au contact de la saleté la ramollit, en modifiant ses principales caractéristiques physiques de consistance, dureté et adhérence.
SSYYSSTTEEMMEE DDEE SSEECCUURRIITTE
Les matériaux qui constituent votre appareil sont d'une qualité optimale et sont capables de supporter une sollicitation thermique et mécanique sans changer leurs caractéristiques physiques. Divers niveaux d'intervention et dispositifs, prévus par les normes en vigueur, concourent à annuler la possibilité que d'éventuels dégâts compromettent la sécurité de l'appareil.
LEGENDE ACCESSOIRES
1) Tubes rallonge
2) Brosse grande
3) Support de fixation avec pinces
4) Raclette avec brosse
5) Bouton de verrouillage accessoires
6) Brosse petite
7) Joints de rechange accessoires
8) Buse haute pression 120°
9) Brosse ronde pour buse haute pression
120°
10) Raclette à vitres
11) Petite raclette à vitres
12) Grande raclette à vitres
13) Lance haute pression
14) Bonnette - serpillière coton
15) Entonnoir
T
E
SSYYSSTTEEMMEE EELLEECCTTRRIIQQUUE
E
Outre les deux systèmes de sécurité (pressostat et soupape de sécurité), un thermostat réar­mable manuellement intervient pour protéger l'appareil contre toute anomalie du système élec­trique. Le thermostat doit être réarmé uniquement dans les Centres d'Assistance Technique agréés POLTI.La commande de l'électrovanne pour la sortie de vapeur et le pilotage de la pompe d'injection eau situés sur la poignée sont en basse tension (12 V).
14
MONDIAL VAP 2700
CET APPAREIL EST CONFORME A LA DIRECTIVE CE 89/336 MODIFIEE 93/68 (CEM) ET A LA DIRECTIVE 73/23 MODIFIEE 93/68 (BASSE TEN­SION)
La Société POLTI se réserve la faculté d’in­troduire toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préa­vis.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTTS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement les présentes instructions d'utilisation.
• Toute utilisation non conforme aux pré­sentes recommandations annulera la ga­rantie.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être réalisée en conformité avec les lois en vigueur.
• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, et que la prise d'alimentation est munie d'une mise à la terre
• Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau électrique.
• Si vous ne devez pas utiliser l'appareil, nous conseillons de débrancher la prise électrique. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau électrique
• Avant tout type d'entretien, assurez-vous que le câble d'alimentation est bien débran­ché du réseau électrique
• Ne débranchez pas l'appareil en tirant le câble d'alimentation mais extraire la fiche de la prise pour éviter de l'endommager.
• Veillez à ce que le câble d'alimentation ne subisse pas de torsions, d'écrasements ou d'étirements, et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes.
• N'utilisez pas l'appareil si le fil d'alimenta­tion ou des parties importantes de l'appareil sont endommagées
• N'utilisez pas de rallonges électriques sans
S
l'autorisation du fabricant car elles pour­raient provoquer des dommages ou incen­die
• Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit être changé que par des personnes quali­fiées chez un SAV autorisé.
• Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les mains ou les pieds mouillés et si la fiche est branchée.
• N'utilisez pas l'appareil pieds nus.
• N'utilisez pas l'appareil à côté d'une bai­gnoire, d'une douche ou d'un récipient pleins d'eau.
• N'immergez jamais l'appareil, le câble ou les fiches dans l'eau ou dans d'autres li­quides.
• Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de danger d'explosion.
• N'utilisez pas le produit en présence de substances toxiques.
• Ne pas poser l'appareil chaud sur une sur­face sensible à la chaleur.
• Conservez l'appareil à l'abri des agents at­mosphériques.
• Ne placez pas l'appareil à proximité de fourneaux allumés, radiateurs électriques ou toute autre source de chaleur.
• N'exposez pas l'appareil à des tempéra­tures extrêmes
• Ne laissez jamais des enfants ou des per­sonnes ne connaissant pas le fonctionne­ment de l'appareil utiliser cet appareil.
• N'appuyez pas trop fort sur les touches et évitez d'utiliser des objets pointus tels que stylos, etc.
• Posez toujours l'appareil sur des surfaces stables et planes.
• En cas de chute accidentelle de l'appareil, faites-le vérifier par un Service Après-vente autorisé car un mauvais fonctionnement in­terne pourrait en limiter la sécurité.
• En cas de panne ou de mauvais fonction­nement, éteignez l'appareil et n'essayez ja­mais de le démonter mais adressez-vous à un Service Après-vente autorisé.
• Pour ne pas compromettre la sécurité de l'appareil, utilisez exclusivement des pièces détachées et des accessoires originaux (approuvés par le fabricant).
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
15
MONDIAL VAP 2700
• N'enroulez pas le câble d'alimentation au­tour de l'appareil et surtout jamais si l'appa­reil est chaud.
• Durant le remplissage d'eau, il est conseillé d'éteindre la machine et de débrancher la prise d'alimentation.
• Il est nécessaire de maintenir l'appareil en position horizontale pendant le fonctionne­ment.
• Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des appareils électriques (fours, réfrigérateurs, etc.) et/ou électroniques.
S
S
I
I
• Laissez refroidir l'appareil avant de procé-
A
A
der à son nettoyage.
Ç
Ç
N
• Avant de ranger l'appareil, assurez-vous
N
A
A
qu'il soit complètement froid.
R
R
• Cet appareil est doté d'un système de sé-
F
F
curité dont le remplacement nécessite l'in­tervention d'un technicien autorisé.
• Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets, personnes ou animaux.
• Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.
ATTENTION: Risque de brûlures
• N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou men­tales sont réduites ni par celles n’ayant pas l’expérience et les connaissances voulues ou qui n’ont pas reçu les instructions né­cessaires sur son emploi correct, à moins d’être surveillées par une personne respon­sable de leur sécurité.
• Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
UUTTIILLIISSAATTIIOONN CCOORRRREECCTTEE DDE
LL’’AAPPPPAARREEIIL
Cet appareil est destiné à un usage profes­sionnel en tant que générateur de vapeur se­lon la description et les instructions reportées dans cette notice. Lire attentivement cette dernière et la conserver pour pouvoir l’utiliser en cas de besoin.
L
POLTI S.p.A. et ses distributeurs déclinent toute responsabilité pour tout accident dû à une utilisation de cet appareil qui ne cor­respond pas aux conditions d'emploi ci­dessus.
AATTTTEENNTTIIOON
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipe­ments électriques et électroniques - DEEE): informations aux utilisateurs Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE. Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que ce dernier doit être éli­miné à part lorsqu’il n’est plus utilisable et non pas avec les ordures ménagères.
L'utilisateur a la responsabilité de porter l’ap­pareil hors d’usage à un centre de ramassage spécialisé. Le tri approprié des déchets permet d’ache­miner l’appareil vers le recyclage, le traite­ment et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets né­gatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur les systèmes de ramassage disponibles, s’adres­ser au service local d’élimination des déchets ou au revendeur.
PPRREEMMIIEERREE UUTTIILLIISSAATTIIOON
Avant d’utiliser Mondial Vap, monter les roues pivotantes comme illustré à la figure A.
MMIISSEE EENN RROOUUTTE
E
• Dévisser le bouchon du réservoir (J) et
remplir le réservoir de remplissage d’eau du robinet (Fig. 1). Revisser à fond le bouchon.
• Ouvrir le clapet de la fiche monobloc (C) et brancher la fiche monobloc (L) en appuyant sur le bouton de blocage (M) et en contrô­lant que l’ergot de fixation (N) soit bien en
N
N
E
16
MONDIAL VAP 2700
position dans le trou de blocage (C1) (fig.2).
• Brancher la fiche d’alimentation (H) sur une
prise dotée de mise à la terre.
• Appuyer sur l’interrupteur général (A) et l’interrupteur de chauffe de la chaudière (B) qui s’allument comme le témoin pression (D) (Fig.3).
• Attendre que le témoin pression (D) s’é­teigne. A ce moment, Mondialvap est prêt à fonctionner.
• Commencez à faire sortir la vapeur en ap­puyant sur la commande placée sur la poi­gnée (S).
• Appuyez sur le bouton (T) (toujours sur la poignée) pour utiliser simultanément l’eau avec la vapeur (l’eau va directement dans le circuit vapeur). L'eau traverse une pompe spéciale ainsi qu'une valve mélangeuse à l'intérieur du circuit vapeur pour augmenter l'efficacité du nettoyage à vapeur.
RREEMMPPLLIISSSSAAGGEE DDEE LLAA CCHHAAUUDDIIEERRE
Quand le niveau d'eau est au minimum dans la chaudière, la sonde fait remplir automati­quement le réservoir qui remplit la chaudière par l'intermédiaire d'une pompe. Le manque d’eau dans le réservoir de rem­plissage est signalé par le témoin (G). Le manque d’eau dans la chaudière est signalé par le temoin (E).
IINNDDIICCAATTEEUURR DDEE PPRREESSSSIIOON
Mondialvap est équipé d’un manomètre indi­cateur de pression (F) pour la visualisation de la pression d’exercice. REMARQUE:après le premier jet de vapeur, vous constaterez une perte de pression. Ce phénomène est tout à fait normal et est dû à l’élimination de l’air de la chaudière. Après quelques instants, le nettoyeur vapeur retrou­vera une pression normale.
CCOONNNNEEXXIIOONN DDEESS AACCCCEESSSSOOIIRREES
Tous les accessoires de votre Mondial Vap sont compatibles entre eux (Fig. 4). Pour le raccordement des accessoires à la poignée
E
N
S
pistolet (R), procédez comme de suite:
• Positionnez le bouton de verrouillage (5) en
position OUVERTE.
• Placez l'accessoire désiré sur la poignée
(R).
• Glissez le bouton de verrouillage (5) en po-
sition FERMÉE.
• Vérifiez la bonne tenue de l'accessoire.
CCOONNSSEEIILLSS PPRRAATTIIQQUUEESS PPOOUUR
LL''UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDEESS AACCCCEESSSSOOIIRREES
• Avant des traiter les tapis, moquettes, tis­sus ou autres surfaces délicates, veuillez consulter les instructions du fabricant et faites toujours un essai préalable sur une partie cachée ou un échantillon. Laissez agir la vapeur et vérifiez bien qu'il n'y a pas de changement de couleur ou de déforma­tion.
• Pour le nettoyage des surfaces en bois (mobilier, porte ...) faites attention à ne pas endommager la cire, la patine ou la couleur de la surface. Nous vous conseillons de passer la vapeur à distance et de nettoyer ensuite à la main avec une chiffonnette.
• Sur les surfaces délicates (par exemple matières synthétiques, surfaces laquées, etc), nous vous recommandons d'utiliser les brosses toujours recouvertes d'un linge.
• Pour le nettoyage des vitres à une période où la température extérieure est particuliè­rement basse, il faut éviter tout choc ther­mique sur la vitre. Pré-chauffez la vitre en passant le pistolet à une distance d'au moins 50 cm.
• Pour le soin de vos plantes, vaporisez à une distance d’au moins 50 cm.
PPOOIIGGNNEEEE PPIISSTTOOLLEETT VVAAPPEEUURR AAVVEEC
CCOOMMMMAANNDDEESS ((RR)
Seul sans brosse, le pistolet peut être utilisé pour des travaux particuliers qui, selon le type de matériau ou la nature de la saleté à enle­ver, nécessitent une vaporisation plus ou moins rapprochée. Plus les saletés sont diffi­ciles à faire partir, plus il faudra tenir le pisto­let vapeur près, car c'est là que la tempéra­ture et la pression sont les plus fortes. Après
R
S
C
)
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
17
MONDIAL VAP 2700
vaporisation, enlevez dans tous les cas les saletés les plus tenaces avec un chiffon sec ou une éponge abrasive. Utilisez le pistolet (R) pour:
• Nettoyer des aciers inoxydables, vitres, mi­roirs, des revêtements en matériaux strati­fiés ou des surfaces vernies.
• Nettoyer les endroits d'un accès difficile tels que des escaliers, châssis de fenêtre, mon­tants de portes, profilés en aluminium,
• Nettoyer les socles de robinets,
• Nettoyer les jalousies, radiateurs ou l'inté-
S
S
I
I
rieur des voitures,
A
A
• Vaporiser les plantes d'intérieur (à dis-
Ç
Ç
N
tance),
N
A
A
• Désodoriser et défroisser les vêtements,
R
R
• Traiter les taches sur la moquette ou les ta-
F
F
pis avant de passer la brosse.
Si nécessaire (endroits difficilement acces­sibles), le pistolet (R) peut être monté sur un tube de rallonge (1).
BBRROOSSSSEE GGRRAANNDDEE ((22)
Utilisez la brosse grande pour toute surface importante. Pour le nettoyage de sols durs, posez la brosse sur un chiffon sec et propre et dépla­cez-la dans un mouvement de va-et-vient sans appuyer. Lorsque l'un des côtés du chif­fon est sale, retournez-le. Utilisez la brosse (2) sans chiffon sur les par­ties très sales ou incrustées de saleté ou dans les joints de carrelage en lui imposant un mouvement latéral pour enlever la saleté. Pour angles difficiles et taches, utilisez direc­tement le pistolet, puis passez le linge sur les points ainsi traités. Pour nettoyer les surfaces lavables verti­cales, les papiers peints et les plafonds, re­couvrez la brosse (2) avec un chiffon sec et procédez comme pour les sols. Nous vous conseillons de recouvrir le cas échéant la brosse par un tissu éponge qui ne s'effiloche pas. Pour nettoyer les surfaces vitrées, passez la brosse avec un linge en coton qui ne perd pas sa matière, fixez ce linge aux pinces et passez la brosse sur les vitres pour les dé-
)
graisser et pour éliminer toute trace de pro­duits détergents. Terminez votre travail en va­porisant avec le pistolet et essuyez la sur­face. Quand la température extérieure est particulièrement basse, pré-chauffez les vitres vaporisant avec le pistolet à 50 cm de distance de la surface avant de procéder au nettoyage. Sur tous les types de moquettes, synthé­tiques ou en laine, qu'elles recouvrent les sols ou les murs ainsi que tous les papiers peints, votre MONDIALVAP vous garantit une hygiène maximale. Il rénove et ravive les cou­leurs. Le traitement peut être répété, sans danger pour les surfaces. Les surfaces sèchent presque instantané­ment. Passez la brosse (2) sans chiffon pour faire ressortir la saleté à la surface. Recou­vrez ensuite la brosse (2) avec un chiffon en coton que vous fixez à l'aide des pinces (3). Pliez le chiffon deux ou trois fois selon la fra­gilité de la moquette. Faites des mouvements de va-et-vient et des mouvements latéraux rapides de la brosse (2) sans appuyer sur la moquette et sans vous arrêter trop longtemps au même endroit. Pour les moquettes particulièrement sales ou saturées de détergents, il est conseillé de ne pas trop insister : seul un usage répété de votre MONDIALVAP produira les résultats voulus. Pour éliminer les taches résistantes, traitez-les d'abord avec le pistolet vapeur (R) (à une distance de 5-10 cm) et essuyez en­suite vigoureusement avec un chiffon.
BBRROOSSSSEE PPEETTIITTEE ((66)
Utilisez la brosse petite (6) chaque fois qu'il est impossible ou difficile d'utiliser la brosse grande. La brosse peut être fixée directement au pistolet (R) ou à un ou deux tubes rallonge (1). Il est pratique d'utiliser la brosse petite (6) dans les cas suivants:
• Tissus de décoration (après essais préa­lables sur des endroits cachés),
• Velours et peaux (à distance),
• Intérieur des voitures, pare-brises in­crustés,
• Petites surfaces vitrées,
)
18
MONDIAL VAP 2700
• Carreaux et autres petites surfaces. Lors du nettoyage de bois (poutres, sols), ne vaporisez pas directement mais recouvrez la brosse (grande 2 ou petite 6) avec un chiffon en coton plié plusieurs fois. L'humidité chaude du chiffon enlève la poussière, les taches et l'électricité statique et les meubles restent ainsi propres pendant longtemps sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des produits no­cifs.
BBUUSSEE HHAAUUTTEE PPRREESSSSIIOONN 112200°° ((88)
La buse haute pression 120° (8) qui se fixe directement au pistolet (R) possède un bec coudé qui vous permet de diriger les jets de vapeur dans des endroits éloignés et difficile­ment accessibles avec le pistolet. C'est la so­lution idéale pour le nettoyage des radiateurs, de châssis de portes ou de fenêtres, de toi­lettes, de jalousies et des joints de carrelage.
RRAACCLLEETTTTEE AA VVIITTRREESS ((1100--1111--1122)
La raclette à vitres (10) permet de nettoyer très efficacement et rapidement toutes les surfaces vitrées sans utiliser de produits dé­tergents. Vos vitres resteront propres plus longtemps car vous n'aurez plus cette fine pellicule que laissent les produits détergents sur les vitres sur lesquelles les doigts mar­quent et les poussières se fixent. Le nettoyage des vitres s'effectue en deux temps :
• Vaporisez la vitre rapidement en passant la raclette à distance et en appuyant sur la commande vapeur,
• Passez la raclette pour éliminer la saleté, en arrêtant la sortie vapeur.
Pour le nettoyage des surfaces particulière­ment grandes et/ou hautes, vous pouvez rac­corder la raclette (10) aux tubes rallonge (1).
)
)
LLAANNCCEE HHAAUUTTEE PPRREESSSSIIOONN ((1133)
Accessoire qui permet d'atteindre les endroits difficiles d'accès, idéal pour le nettoyage des volets, des radiateurs, etc.
CCOONNSSEEIILLSS PPOOUURR LL''EENNTTRREETTIIEEN
• Avant d'effectuer une quelconque opération d'entretien, il est nécessaire de débrancher l’appareil de la prise d'alimentation secteur.
• Après l'emploi des brosses, laissez-les re­froidir dans leur position normale afin d'évi­ter toute déformation.
• Pour nettoyer la coque plastique de l'appa­reil, nous vous recommandons l'utilisation d'un chiffon humide. Evitez l'usage de sol­vants ou produits détergents qui pourrait endommager la surface plastique.
• Vérifiez périodiquement l'état des joints de connexion des tubes rallonge (1) et du pis­tolet vapeur (R). Si nécessaire, remplacez­les par les rechanges (7) pourvus.
)
N
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
19
Loading...