Polti MONDIAL VAP 2000 SUPER POWER NO VOLT User Manual [es]

Page 1
R
Page 2
11
11
9
11
222244
44
222233
33
222222
22
222211
11
111188
88
111166
66
20
11
17
19
11
16
A
G
H
B
C
I
D
K
J
F
N
E
14
12
13
11
8
10
11
7
9
9
15
2
5
4
6
1
3
2A
RU
S
T
5
6
4
QQ
QQ
Page 3
ESTE APARATO ES CONFORME A LA NORMATIVA DE LA EC 89/336 MODIFICADA EL 93/68 (EMC) Y A LA NORMATIVA 73/23 MODIFICADA EL 93/68 (baja tensión).
ESPAÑOL
GENERADOR
A) Tapón patentado de seguridad B) Interruptor caldera C) Interruptor accesorios D) Toma monobloc E) Orificio de bloqueo del enchufe
monobloc
F) Enchufe de alimentación G) Asa para transporte H) Ruedas giratorias I) Mando regulación vapor J) Piloto falta agua K) Piloto presión L) Manómetro N) Indicador nivel agua
ACCESORIOS
1) Flexo
2) Empuñadura vaporizadora
2A) Botón de seguridad
3) Palanca mando salida vapor
4) Enchufe monobloc
5) Pulsador bloqueo enchufe monoblock
6) Espiga de enganche enchufe monoblock
7) Prolongadores
8) Cepillo grande
9) Pinzas
10) Bastidor cepillado
11) Botón bloqueo accesorios
12) Cepillo pequeño
13) Paños de algodón
14) Botella de llenado
15) Juntas de recambio para accesorios
16) Accesorio 120°
17) Cepillito redondo para accesorio 120°
18) Accesorio limpiacristales
19) Cepillo corto para accesorio
limpiacristales
20) Cepillo largo para accesorio limpiacristales
21) Lanza de presión
ACCESORIOS OPCIONALES
22) Cepillito triangular
23) Cepillito grande para accesorio 120°
24) Accesorio despegapapel
Q) Plancha R) Pulsador salida vapor S) Mando regulación temperatura T) Alfombrilla apoyaplancha U) Pulsador para conectar la salida
de vapor continuo
DATOS TÉCNICOS
Alimentación 230V - 50 Hz Potencia eléctrica caldera 2200W
(1500+700) Potencia eléctrica plancha (opcional) 750W Capacidad útil caldera 3 l.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones técnicas y constructivas que considere necesarias, sin obligación de preaviso.
Page 4
ESPAÑOL
EEEELLLL SSSSIIIISSSSTTTTEEEEMMMMAAAA SSSSUUUUPPPPEEEERRRR PPPPOOOOWWWWEEEERR
RR
Este generador está equipado con el nuevo dispositivo Super Power, el innovador sistema que utiliza 2 resistencias (una de trabajo de 1500 W y una de soporte de 700 W) para el calentamiento del agua. Dichas resistencias están dirigidas por un presóstato de contraste diferenciado, proyectado para un rendimiento mejor y más constante del aparato. La máxima potencia (2200 W) es absorbida cuando el aparato está frío, para permitir un calentamiento más rápido del agua en la caldera. Una vez alcanzado el primer umbral de presión, el dispositivo interviene reduciendo el consumo elétrico. El aparato continúa el calentamiento a potencia reducida hasta la consecución de la presión de trabajo. Esta condición permanece incluso durante el funcionamiento, a fin de mantener constantes tanto la temperatura como la presión del vapor. Si a causa de un suministro continuo de vapor la presión en la caldera disminuye hasta un cierto límite, se absorbe nuevamente la máxima potencia que procede a un rápido restablecimiento de la presión de trabajo correcta. Para un rendimiento óptimo del aparato y para disminuir los tiempos de calentamiento inicial del agua, la plancha empieza a calentarse únicamente cuando se alcanza el primer umbral de presión.
PPPPRRRREEEECCCCAAAAUUUUCCCCIIIIOOOONNNNEEEESSSS PPPPAAAARRRRAAAA SSSSUUUU UUUUSSSSOO
OO
• Antes de utilizar MONDIAL VAP 2000, lea atentamente las presentes instrucciones de uso.
• Antes de conectar MONDIAL VAP 2000, hay que asegurarse de que la tensión de la red corresponda a la indicada en los datos de la placa que hay en el aparato y que la toma de alimentación esté provista de toma de tierra.
• No introducir nunca ningún detergente o sustancia química en la caldera. En caso que el agua del grifo sea de dureza elevada, se aconseja la utilización del filtro antical de fabricación natural KALSTOP TP 2000, que se vende en todos los Servicios Técnicos Oficiales de POLTI ESPAÑA, S.A. No usar en ningún caso agua destilada.
• Antes de proceder al llenado del aparato cuando esté caliente, dejar enfriar la caldera durante algunos minutos.
• Durante el llenado se recomienda desconectar el enchufe de alimentación.
• No vaciar nunca MONDIAL VAP 2000 cuando el agua en el interior de la caldera esté todavía caliente.
• No sumergir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
• No tocar el aparato con las manos o los pies mojados cuando esté enchufado.
• No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red.
• No permitir que MONDIAL VAP 2000 sea utilizado por niños o personas que desconozcan su funcionamiento.
• Si MONDIAL VAP 2000 debiese permanecer sin ser utilizado, se recomienda desconectar el enchufe de alimentación de la red eléctrica.
Page 5
ESPAÑOL
IIIIMMMMPPPPOOOORRRRTTTTAAAANNNNTTTTEE
EE
Antes de dejar la fábrica, todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas, por lo cual su MONDIAL VAP 2000 ya contiene agua. Le recomendamos que en la primera utilización no añada más, hasta el completo agotamiento del suministro de vapor.
PPPPRRRREEEEPPPPAAAARRRRAAAACCCCIIIIÓÓÓÓNN
NN
1. Desenroscar el tapón de seguridad (A) y llenar la caldera con 3 l. de común agua del grifo, utilizando la botella especial antigoteo (14) (fig. 1).
Hay que asegurarse de que el nivel del agua no supere el indicador “MAX” en el visualizador correspondiente (N).
2. Volver a enroscar hasta el fondo el tapón cuidadosamente (fig. 2).
3. Conectar el enchufe del cable de alimentación (F) en una toma idónea (230 V) dotada de conexión a tierra.
UUUUTTTTIIIILLLLIIIIZZZZAAAACCCCIIIIÓÓÓÓNN
NN
1a. Apretar el interruptor caldera (B) y el interruptor
accesorios (C) que se iluminarán con el piloto presión (K).
2a. Insertar el enchufe monobloc (4) apretando el pulsador
adecuado (5) y teniendo cuidado de que la espiga de enganche (6) esté perfectamente posicionada en el correspondiente orificio de bloqueo (E) en la toma (fig. 3).
3a. Esperar a que el piloto presión (K) se apague. En este
momento, MONDIAL VAP 2000 ya está preparado para ser utilizado.
No acercar nunca las manos al chorro de vapor. ¡Peligro de
quemadura!
No dirigir el chorro de vapor sobre personas o animales. ¡Peligro de
quemadura!
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Page 6
ESPAÑOL
4a. La empuñadura vaporizadora (2) está dotada de un botón
de seguridad (2A) que impide la activación accidental del suministro de vapor por parte de los niños o personas que no conocen el funcionamiento correcto del aparato. Con el botón 2A en la posición “OFF” la leva que dirige el suministro de vapor queda bloqueada. En el caso que se deba dejar la empuñadura sin vigilancia alguna mientras el aparato está en funcionamiento, se recomienda colocar el botón de seguridad en la posición “OFF”. Para iniciar de nuevo el suministro de vapor colocar el botón 2A hacia atrás y actuar con la leva del comando de salida de vapor (fig.4). En la primera utilización puede producirse una salida de gotas de agua, debida a la imperfecta estabilización térmica en el interior del flexo. Aconsejamos orientar el primer chorro de vapor hacia un trapo, hasta obtener un chorro uniforme.
NOTA: el piloto presión (K) se enciende y se apaga durante la utilización de MONDIAL VAP
2000. Eso indica que la resistencia eléctrica entra en funcionamiento para mantener la presión
constante y debe considerarse, por tanto, un fenómeno normal. Si durante el funcionamiento se dobla el flexo de una forma excesiva, el dispositivo No-Volt interrumpe el chorro de vapor. Para volver a utilizarlo, bastará con apretar nuevamente el pulsador del vapor.
RRRREEEEGGGGUUUULLLLAAAACCCCIIIIÓÓÓÓNNNN DDDDEEEELLLL FFFFLLLLUUUUJJJJOOOO DDDDEEEE VVVVAAAAPPPPOOOORR
RR
Su MONDIAL VAP 2000 le permite optimizar el flujo de vapor deseado, accionando el mando de regulación (I) (fig. 5). Para obtener un flujo mayor, girar el mando en sentido opuesto a las manecillas del reloj. Girándola en sentido horario el flujo disminuye. Algunas sugerencias para la utilización de la regulación:
- Vapor fuerte: Para incrustaciones, manchas, desinfección,
grasa.
- Vapor normal: Para moquetas, alfombras, cristales,
pavimentos, etc.
- Vapor delicado: Para vaporizar plantas, limpiar tejidos
delicados, tapicerías, sofás, etc.
CCCCOOOONNNNEEEEXXXXIIIIOOOONNNNEEEESSSS DDDDEEEE LLLLOOOOSSSS AAAACCCCCCCCEEEESSSSOOOORRRRIIIIOOOOSS
SS
Todos los accesorios de MONDIAL VAP 2000 son intercambiables entre sí. Para unirlos a la empuñadura vaporizadora, hay que proceder como sigue (fig. 6): 1b. Situar el botón de bloqueo (11) (presente en cada
accesorio) en la posición ABIERTO. 2b. Acoplar a la empuñadura el accesorio deseado. 3b. Situar el botón (11) en la posición CERRADO. 4b. Verificar la firmeza de la conexión.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 4
Page 7
ESPAÑOL
IIIINNNNDDDDIIIICCCCAAAADDDDOOOORRRR DDDDEEEE PPPPRRRREEEESSSSIIIIÓÓÓÓNN
NN
MONDIAL VAP 2000 está dotado de un cómodo y preciso instrumento indicador (L) para la visualización inmediata de la presión de ejercicio.
TTTTAAAAPPPPÓÓÓÓNNNN DDDDEEEE SSSSEEEEGGGGUUUURRRRIIIIDDDDAAAADDDD //// FFFFAAAALLLLTTTTAAAA DDDDEEEE AAAAGGGGUUUUAA
AA
Este aparato está dotado de un tapón de seguridad patentado, que impide la apertura, aun cuando sea accidental, de la caldera, incluso cuando la presión en su interior sea mínima. Por consiguiente, para poder desenroscarlo es necesario realizar unas determinadas operaciones, las cuales dejan a MONDIAL VAP 2000 en situación de absoluta seguridad para su utilización. La falta de agua se señala por el piloto (J) y por un indicador acústico en el interior del aparato. Cada vez que se acaba el agua hay que proceder de la forma siguiente: 1c. Apagar el aparato accionando el interruptor caldera (B). 2c. Accionar la palanca mando salida vapor (3) en la pistola vaporizadora (2) o el pulsador
salida vapor (R) en la plancha (Q) hasta el agotamiento del flujo de vapor. 3c. Desconectar el enchufe de alimentación (F) de la red eléctrica. 4c. Desenroscar el tapón de seguridad (A) en sentido opuesto a las manecillas del reloj. 5c. Esperar 3-4 minutos para permitir el enfriamiento de la caldera. 6c. Efectuar el nuevo llenado procediendo como se describe en el punto 1 del párrafo
PREPARACIÓN. En el llenado del depósito en caliente, se recomienda proceder con
pequeñas porciones de agua, a fin de evitar la evaporación instantánea del agua.
UUUUTTTTIIIILLLLIIIIZZZZAAAACCCCIIIIÓÓÓÓNNNN DDDDEEEE LLLLAAAA PPPPLLLLAAAANNNNCCCCHHHHAAAA
((((aaaacccccccceeeessssoooorrrriiiioooo ooooppppcccciiiioooonnnnaaaallll))
))
1d. Conectar al generador el enchufe monobloc de la plancha (4) procediendo como se
indica en el punto 2a del párrafo UTILIZACIÓN.
2d. Para el planchado a vapor, regular la temperatura de la plancha posicionando el man-
do de regulación temperatura (S) en ALGODÓN-LINO. Para el planchado en seco, regular la temperatura según el tejido.
3d. Esperar 3-4 minutos a que el pulsador luminoso (R) se apague, a fin de que la suela
de la plancha alcance la temperatura seleccionada.
4d. Apretar el pulsador salida vapor (R) para permitir que este salga. Si se deja de apre-
tar el pulsador, el flujo se interrumpe. Durante el primer funcionamiento de la plan­cha, puede suceder que de la suela salgan algunas gotas de agua mezclada con vapor, debida a la imperfecta estabilización térmica. Se aconseja no orientar el pri­mer chorro sobre el tejido a planchar.
5d. Para disponer de un chorro continuo de vapor desplazar hacía adelante el pulsador
(U). El vapor continuará saliendo incluso soltando el pulsador. Para interrumpir la sali­da de vapor situar nuevamente hacia atrás el pulsador (U).
6d. Es posible utilizar la plancha incluso en vertical, para vaporizar cortinas, trajes, etc.
IMPORTANTE:
• No dejar la plancha sin vigilancia mientras está en funcionamiento.
• Planchar únicamente sobre soportes resistentes al calor y que dejen pasar el vapor.
Page 8
ESPAÑOL
CCCCOOOONNNNSSSSEEEEJJJJOOOOSSSS PPPPRRRRÁÁÁÁCCCCTTTTIIIICCCCOOOOSSSS PPPPAAAARRRRAAAA LLLLAAAA UUUUTTTTIIIILLLLIIIIZZZZAAAACCCCIIIIÓÓÓÓNNNN DDDDEEEE LLLLOOOOSSSS AAAACCCCCCCCEEEESSSSOOOORRRRIIIIOOOOSS
SS
PRECAUCIONES
• Para la limpieza de hornos, frigoríficos, lámparas y otros aparatos eléctricos, se
recomienda desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red, poniendo fuera de tensión los aparatos a limpiar.
• Antes de tratar pieles, determinados tejidos y superficies de madera, consultar las
instrucciones del fabricante y proceder efectuando siempre una prueba sobre una parte oculta o sobre una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para verificar que no se hayan producido cambios de color o deformaciones.
• Para la limpieza de superficies de madera (muebles, puertas, etc.) y pavimentos de
terracota se recomienda prestar una especial atención, ya que una utilización demasiado prolongada del vapor podría dañar la cera, el brillo o el color de las superficies a limpiar. Se aconseja, por lo tanto, suministrar el vapor sobre estas superficies sólo durante breves intervalos, o proceder a la limpieza mediante un paño previamente vaporizado.
• En superficies particularmente delicadas (por ej. materiales sintéticos, superficies
lacadas, etc.) se recomienda usar los cepillos siempre recubiertos por un paño.
• Para la limpieza de superficies acristaladas en estaciones con temperaturas
particularmente bajas, precalentar los cristales manteniendo la pistola vaporizadora a unos 50 cm. de distancia de la superficie.
• Para el cuidado de las plantas, se aconseja vaporizar desde una distancia mínima de
50 cm.
EMPUÑADURA VAPORIZADORA (2)
Sin montar los cepillos, la empuñadura vaporizadora puede ser utilizada sola para determinadas limpiezas que requieran, según el tipo de material y la naturaleza de la suciedad a limpiar, una vaporización más o menos de cerca. Cuanto más difícil es la suciedad, más cerca deberá mantenerse la pistola vaporizadora, ya que la temperatura y la presión son mayores en el momento de la salida. En todos los casos, tras la vaporización, pasar un paño seco o un estropajo si la suciedad es más resistente. Usar la empuñadura vaporizadora para:
- Tratar las manchas sobre moquetas o alfombras antes de pasar el cepillo.
- Limpiar acero inoxidable, cristales, espejos, revestimientos estratificados y esmaltados.
- Limpiar ángulos de accesibilidad difícil como escaleras, marcos de ventanas, jambas de puertas y perfilados de aluminio.
- Limpiar interiores de hornos, frigoríficos y congeladores (descongelado rápido).
Page 9
ESPAÑOL
- Limpiar mandos de superficies de cocción y bases de grifos.
- Limpiar persianas, radiadores e interiores de vehículos.
- Vaporizar plantas de interior (a distancia).
- Eliminar olores y arrugas de la ropa. En caso de necesidad (zonas de difícil acceso) la empuñadura puede completarse con los prolongadores.
CEPILLO GRANDE (8)
Está compuesto por un cepillo grande (8) y uno o dos prolongadores (7). Utilizar este cepillo para todas las superficies lavables amplias. Para limpiar los pavimentos, colocar el cepillo sobre un paño seco y limpio y pasarlo hacia adelante y hacia atrás sin apretar. Cuando un lado esté sucio, hay que dar la vuelta al paño. Usar el cepillo sin paño en zonas sucias o incrustadas y en las juntas de las baldosas, con movimiento lateral para levantar la suciedad. Para ángulos difíciles y manchas, utilizar directamente la empuñadura; pasar después el paño sobre los puntos así tratados. En superficies verticales lavables o tapicerías y en techos, cubrir el cepillo con un paño seco y proceder de igual forma que en el pavimento. Es aconsejable envolver el cepillo con un paño a ser posible esponjoso (viejas toallas de baño). Para limpiar superficies acristaladas, envolver el cepillo con un paño de algodón que no suelte pelo, fijarlo con las adecuadas pinzas (9), y pasarlo sobre los cristales para desengrasarlos y eliminar cualquier rastro de productos detergentes. Acabar vaporizando con la pistola y secando la superficie. En estaciones con temperaturas excesivamente frías, precalentar los cristales manteniendo la pistola a 50 cm. de la superficie antes de proceder a la limpieza. Para todos los tipos de moquetas sintéticas o de lana, tanto de suelo como de pared, así como para cualquier alfombra, MONDIAL VAP 2000 asegura la máxima higiene y restituye el aspecto original reavivando los colores. El tratamiento puede repetirse a voluntad sin ningún peligro para las superficies. El secado es prácticamente inmediato. Pasar sobre la superficie el cepillo sin paño para que la suciedad suba a la misma. Después, cubrir el cepillo con un paño de algodón bloqueándolo con las adecuadas pinzas (9). Según la delicadeza de la moqueta, doblar el paño dos o tres veces. Proceder rápidamente y sin apretar sobre la moqueta llevando el cepillo hacia adelante, hacia atrás y lateralmente, sin pararse demasiado tiempo en el mismo punto. En el caso de moquetas muy sucias o saturadas de productos detergentes, no insistir demasiado; los resultados sólo serán evidentes después de algunas utilizaciones de MONDIAL VAP 2000. Para limpiar las manchas persistentes, antes de proceder al tratamiento anteriormente indicado, tratar directamente la mancha con la empuñadura vaporizadora (a una distancia de 5 o 10 cm.) y pasar enérgicamente un paño.
Page 10
ESPAÑOL
CEPILLO PEQUEÑO (12)
Se utiliza el cepillo pequeño cuando el uso del grande sea imposible o demasiado incómodo. El cepillo puede acoplarse directamente a la empuñadura vaporizadora o a uno o dos prolongadores. El cepillo pequeño puede ser utilizado para:
- Tejidos de decoración (después de alguna prueba sobre zonas escondidas).
- Terciopelos y pieles (a distancia).
- Interiores de vehículos, parabrisas incrustados.
- Superficies acristaladas pequeñas.
- Baldosas y demás pequeñas superficies.
Para la limpieza de la madera (jambas, pavimentos, etc.) no vaporizar directamente, sino cubrir el cepillo (grande o pequeño) con un paño de algodón doblado varias veces. Para la limpieza de muebles, vaporizar un paño de algodón seco y proceder a la limpieza. La humedad caliente del paño saca el polvo, las manchas de suciedad y la electricidad estática, de esta manera el mueble queda limpio durante más tiempo y sin utilizar productos perjudiciales.
ACCESORIO 120° (16)
El accesorio 120°, directamente conectable a la empuñadura vaporizadora, está dotado de una boquilla inclinada que permite dirigir el chorro de vapor a los puntos más ocultos y difícilmente alcanzables con la empuñadura vaporizadora. Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas, sanitarios y persianas. Es un accesorio muy útil e insustituible.
ACCESORIO LIMPIACRISTALES (18-19-20)
El accesorio limpiacristales permite limpiar eficaz y rápidamente todas las superficies acristaladas sin la utilización de sustancias detergentes. Los cristales permanecerán limpios más tiempo gracias a la ausencia de la película, que normalmente dejan los detergentes comunes, sobre la que se depositan polvo y vapores grasos. La limpieza de los cristales se efectúa en dos tiempos:
- Paso del vapor sobre la superficie a limpiar para disolver la suciedad accionando la palanca mando vapor (3).
- Paso del cepillo para eliminar la suciedad, sin hacer salir vapor. Para la limpieza de superficies particularmente amplias es posible unir el accesorio limpiacristales a los prolongadores.
LANZA DE PRESIÓN (21)
Accesorio en condiciones de alcanzar incluso los puntos más difíciles, ideal para la limpieza de persianas, radiadores, etc.
Page 11
ESPAÑOL
CCCCOOOONNNNSSSSEEEEJJJJOOOOSSSS PPPPAAAARRRRAAAA EEEELLLL MMMMAAAANNNNTTTTEEEENNNNIIIIMMMMIIIIEEEENNNNTTTTOOOO GGGGEEEENNNNEEEERRRRAAAALL
LL
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar
siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica.
• Para mantener a lo largo del tiempo un rendimiento excelente, se recomienda vaciar
y enjuagar la caldera al menos cada 2/3 meses; esta operación permite eliminar residuos calcáreos que se depositan en el fondo de la misma. Si la dureza del agua utilizada es muy elevada, aumentar la frecuencia de los enjuagues.
• No vaciar nunca MONDIAL VAP 2000 cuando el agua de la caldera esté todavía caliente.
• Después de la utilización de los cepillos, se recomienda dejar enfriar las cerdas de
los mismos en su posición natural, con el fin de evitar cualquier deformación.
Verificar periódicamente el estado de la junta de color que se encuentra en
el interior del conector monoblock (4). En caso de ser necesario, sustituirla con el recambio adecuado (15).
Realizar el mismo control en la junta de conexión del tubo prolongador (7) y de la pistola vaporizadora (2).
• Para la limpieza externa del aparato, utilizar simplemente un paño húmedo. Evitar el
uso de disolventes o detergentes que podrían dañar la superficie plástica.
AAAADDDDVVVVEEEERRRRTTTTEEEENNNNCCCCIIIIAAAASS
SS
En caso de avería o mal funcionamiento, no intentar nunca desmontar el
aparato y dirigirse al Centro de Asistencia autorizado más próximo. Todos los Centros de Asistencia autorizados Polti se indican al final del presente manual.
• En caso de reparaciones o sustitución del tapón de seguridad especial, utilizar
exclusivamente recambios originales POLTI.
• El aparato está provisto de un limitador térmico de seguridad cuya sustitución requiere
la intervención de un Servicio Oficial.
• En caso de que fuese necesaria la sustitución del cable de alimentación, se recomienda
dirigirse a un Centro de Asistencia autorizado, ya que es necesario un utensilio especial.
GGGGAAAARRRRAAAANNNNTTTTÍÍÍÍAA
AA
MONDIAL VAP 2000 está garantizado por un año desde la fecha de compra contra defectos de fabricación y faltas de los materiales. La garantía no es válida si la avería ha sido causada por un uso inadecuado. En caso de avería o mal funcionamiento, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Centro de Asistencia autorizado más cercano. Los eventuales desperfectos del aparato causados por personal no autorizado invalidarán automáticamente la garantía.
POLTI S.P.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de MONDIAL VAP 2000 no conforme a las presentes instrucciones de uso.
Page 12
ESPAÑOL
IIIIMMMMPPPPOOOORRRRTTTTAAAANNNNTTTTEE
EE
El aparato está construido según las normas vigentes para el reciclaje. Se recomienda no tirar los embalajes protectores del transporte junto con los desechos domésticos, sino entregarlos a los centros de recogida correspondientes.
AAAAUUUUMMMMEEEENNNNTTTTEEEE LLLLAAAA VVVVEEEERRRRSSSSAAAATTTTIIIILLLLIIIIDDDDAAAADDDD DDDDEEEE MMMMOOOONNNNDDDDIIIIAAAALLLL VVVVAAAAPPPP 2222000000000000
CCCCOOOONNNN NNNNUUUUEEEESSSSTTTTRRRROOOOSSSS AAAACCCCCCCCEEEESSSSOOOORRRRIIIIOOOOSSSS YYYY RRRREEEECCCCAAAAMMMMBBBBIIIIOOOOSS
SS
PLANCHA Mod. FER 4500
Plancha de tipo profesional. Suela de aluminio con 21 orificios vapor concentrados en punta. Mango de corcho e interruptor vapor ergonómico. Interruptor salida vapor con doble función ON/OFF y CHORRO CONTINUO. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura seleccionada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha.
PLANCHA Mod. FER 1000
Suela inox. con 11 orificios vapor concentrados en punta. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura seleccionada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha.
CEPILLO TRIANGULAR (22)
Nuevo accesorio que permite, gracias a su forma, alcanzar fácilmente los ángulos.
CEPILLITO GRANDE PARA EL ACCESORIO 120° (23)
Accesorio muy útil que permite la utilización del accesorio 120° incluso para la limpieza de superficies más amplias.
DESPEGAPAPEL (24)
Estudiado para quitar sin dificultad el papel pintado.
Loading...