2. Attach the built-in plug of the iron to the Polti
Vaporetto/Polti Vaporetto Lecoaspira as shown in the
steam-cleaner manual.
3. For steam ironing, adjust the temperature of the iron
by positioning the temperature adjustment knob (1) as
shown in Point 1.
4. Wait until the “steam ready” indicator light of the
steam cleaner and the heating indicator light of the iron
are off (2).
5. Press the steam request button on the iron (3) to
allow the steam to exit. Releasing this button stops the
steam flow. At first you may find that the steam contains some water globules and we recommend that the
first jet of steam is therefore played onto an old cloth,
and is not directed onto the garment to be ironed.
6. It is possible to use the iron vertically to remove
creases from fabrics and/or to freshen up the fibres, eliminating possible residual odours.
7. For dry ironing, adjust the temperature according to
the fabric (see Point 1). When dry ironing, be careful not
to press the steam button since water could leak from
the plate.
The iron accessory comes with an iron rest mat (4) with
non-slip pads designed to resist high temperatures.
ATTENTION: Utilisez uniquement
avec les modèles compatibles de
Polti Vaporetto et Polti Vaporetto
Lecoaspira.
Avant d’utiliser votre fer à repas-
ser, lisez attentivement les instruc-
tions dans le guide d'utilisation du
Polti Vaporetto / Polti Vaporetto
Lecoaspira.
1)
Thermostat du fer
2)
Voyant lumineux de chauffe du fer
3)
Bouton commande vapeur du fer
4)
Repose-fer
1. Avant de repasser un tissu, il est toujours opportun de
vérifier les symboles sur l'étiquette de celui-ci, avec les
instructions données par le fabricant. Contrôler, sur la
base du tableau ci-dessous, le genre de repassage
recommandé.
2. Brancher la fiche monobloc du fer à repasser au Polti
Vaporetto / Polti Vaporetto Lecoaspira, comme indiqué dans le manuel du nettoyeur à vapeur.
3. Pour le repassage à la vapeur, régler la température
du fer en positionnant la poignée de réglage température (1) comme indiqué au point 1.
4. Attendre que le voyant vapeur du nettoyeur à vapeur
et le voyant chauffage du fer s’éteignent (2).
5. Appuyer sur le bouton vapeur (3) pour actionner la
sortie vapeur. Si vous relâchez le bouton (3), l’arrivée
vapeur s’interrompt. Lors du premier jet vapeur, quelques gouttes d’eau peuvent sortir du fer du fait d’une
stabilité thermique non encore atteinte et de la condensation qui en résulte. Nous vous conseillons de passer le fer sur une chiffonnette à chaque début de repassage pour évacuer ces gouttes d’eau.
6. Il est possible d’utiliser le fer verticalement pour enlever les plis des tissus et/ou rafraichir les fibres, en éliminant d’éventuelles odeurs résiduelles.
7. Pour repasser à sec, régler la température selon le
tissu (voir point 1). Lorsque l’on repasse à sec, éviter
d’appuyer sur le bouton débit vapeur car de l’eau pourrait s’écouler de la semelle du fer.
Le fer accessoire est équipé d’un tapis repose-fer (4)
avec des éléments en caoutchouc anti-dérapants conçus pour résister aux températures élevées.
ATENCIÓN: Úselo solo con mode-
los compatibles de Polti Vaporetto
y Polti Vaporetto Lecoaspira.
Antes de utilizar la plancha leer
atentamente las instrucciones y
advertencias indicadas en el Ma-
nual del Polti Vaporetto / Polti Va-
poretto Lecoaspira.
ATTENTION: Pour la faible température nous recom-
mandons d’utiliser la vapeur car l’eau pourrait sortir
par les trous de la semelle. Pour la température
moyenne, il est préférable d’alterner l’utilisation de la
vapeur et du fer sec pour éviter une fuite d’eau par les
trous de la semelle.
Haute temperature – cotton, lin :
Mettre le bouton de réglage de température du
fer sur la position •••
Medium temperature – wool, silk:
Mettre le bouton de réglage de température du
fer sur la position ••
Faible température – synthétique, acrylique,
nylon, polyester: Mettre le bouton de réglage de
température du fer sur la position •
- Ne pas repasser
- Repassage vapeur et traitement vapeur non
autorisé
FRANÇAIS
Divide the laundry according to the symbols on the
garment labels or according to the kind of fabric.
Always start ironing with the garments that require
the lowest temperature, in order to reduce the wai-
ting times and avoid the risk of damaging the fabrics.
ATTENTION: For low temperature we do not recom-
mend the use of steam since water could come out
from the holes on the soleplate. For medium tempera-
ture alternate the use of steam and dry ironing to
avoid water leaking from the holes on the soleplate.
Diviser le linge selon les symboles repris sur les éti-
quettes ou, en l’absence , selon le type de tissus.
Toujours commencer le repassage avec le linge qui
nécessite la plus basse température, dans le but de
réduire le temps d’attente et éviter le risque d’endom-
mager les tissus.
ESPAÑOL
1)
Regulación temperatura de la plancha
2)
Piloto calentamiento plancha
3)
Testigo de vapor
4)
Soporte plancha
1. Antes de planchar una prenda es importante verificar
los simbolos indicados en la etiqueta de la misma con
las instrucciones previstas por el fabricante. Establecer
el tipo de planchado de acuerdo con las instrucciones
siguientes:
2. Conectar la clavija monobloc de la plancha al Polti
Vaporetto / Polti Vaporetto Lecoaspira como se indica
en el manual del limpiador a vapor.
3. Para el planchado con vapor, regular la temperatura
de la plancha colocando el mando de regulación de
temperatura (1) como se indica en el punto 1.
4. Esperar a que el piloto de vapor listo del limpiador a
vapor y el piloto de calentamiento de la plancha estén
apagados (2).
5. Apretar el pulsador salida vapor (3) para permitir que
este salga. Si se deja de apretar el pulsador, el flujo se
interrumpe. Durante el primer funcionamiento de la
plancha, puede suceder que de la suela salgan algunas
gotas de agua mezclada con vapor, debida a la imperfecta estabilización térmica. Se aconseja no orientar el
primer chorro sobre el tejido a planchar.
6. Es posible usar la plancha en posición vertical para
eliminar las arrugas de los tejidos y/o para refrescar las
fibras de los tejidos, eliminando eventuales olores residuales.
7. Para el planchado en seco, regular la temperatura
según el tejido (ver punto 1). Cuando se plancha en
seco, tener cuidado de no pulsar el botón de salida de
vapor, ya que podría salir agua de la placa.
La plancha accesorio cuenta con una alfombrilla apoyaplancha (4) con gomas antideslizantes creadas para
resistir a temperaturas altas.
ACHTUNG: Nur mit Modellen ver-
wenden, die mit Polti Vaporetto
und Polti Vaporetto Lecoaspira,
kompatibel sind.
Vor Inbetriebnahme des Bügelei-
sens, lesen Sie sich die im Polti Va-
poretto / Polti Vaporetto Lecoa-
spira-Handbuch enthaltenen
Anweisungen und Warnungen
bitte aufmerksam durch.
1)
Temperaturregler
2)
Kontrollleuchte für das Aufheizen des Bügeleisens
3)
Dampfabgabeknopf
4)
Gummiunterlage zur Bügeleisenablage
1. Vor dem Bügeln eines Kleidungsstücks, sollten stets
die sich auf dem Etikett desselben befindlichen
Symbole mit den vom Hersteller gegebenen
Pflegeanweisungen überprüft werden. Kontrollieren Sie
anhand der folgenden Tabelle die zweckmäßigste
Bügelart:
2. Schließen Sie den Blockstecker des Bügeleisens wie
in der Bedienungsanleitung des Dampfreinigers angegeben an den Vaporetto / Vaporetto Lecoaspira an.
3. Zum Dampfbügeln die Temperatur des Bügeleisens
mit dem Drehschalter Temperatureinstellung (1) einstellen, wie in Punkt 1 angegeben.
4. Warten, bis die Kontrollleuchte Wasserdampf des
Dampfreinigers und die Kontrollleuchte für das
Aufheizen des Bügeleisens sich abschalten (2).
5. Um den Austritt des Dampfes zu ermöglichen, die
Dampfstoß-Taste (3) drücken.Durch Loslassen der Taste wird die Dampfzufuhr unterbrochen. Während der
ersten Inbetriebnahme des Bügeleisens kann es passieren, dass aus der Bügelsohle ein mit Wassertropfen
vermischter Dampf austritt, was durch die nicht perfekte thermische Stabilisierung bedingt ist. Daher empfiehlt es sich, den ersten Strahl nicht auf das zu bügelnde Gewebe gerichtet zu halten.
6. Es ist möglich, dass Bügeleisen in vertikaler Position
einzusetzen, um Falten zu entfernen oder um die Fasern aufzufrischen und eventuelle unangenehme Gerüche aus den Textilien zu entfernen.
Altas temperaturas – algodón, lino: Ajustar la maneta
de regulación temperatura plancha en la posición •••
Medias temperaturas – lana, seda: Ajustar la maneta
de regulación temperatura plancha en la posición ••
Bajas temperaturas – sintético, acrílico, nylon, poliéster: Ajustar la maneta de regulación temperatura
plancha en la posición •
- no planchar
- el planchado a vapor y los tratamientos a vapor no
están admitidos
ATENCION: Para las bajas temperaturas se desacon-
seja el uso del vapor porque la suela podría expulsar
agua. Para las temperaturas medias alternar el uso del
vapor con el uso de la plancha en seco para evitar que
la suela expulse agua.
Subdividir la colada a planchar según el símbolo indi-
cado en la etiqueta aplicada en las prendas o, en caso
que no tenga, por tipo de tejido. Iniciar el planchado
siempre por las prendas de vestir que se planchan a
temperaturas más bajas, para reducir los tiempos de
espera y evitar el riesgo de dañar los tejidos.
DEUTSCH
Hohe Temperaturen: -Baumwolle, Leinen: Stellen Sie
den Temperaturregler des Büg eleisens auf die
Position •••
Mittlere Temperaturen: - Wolle, Seide: Stellen Sie den
Temperaturregler des Bügeleisens auf die Position ••
Niedrige Temperaturen: Synthetik, Acryl, Nylon,
Polyester: Stellen Sie den Temperaturregler des
Bügeleisens auf die Position •
- nicht Bügeln
- das Bügeln ist möglich
ACHTUNG: Beim Bügeln mit niedrigen Temperaturen sol-
lte man keinen Dampf verwenden, da anstelle von Dampf
Wasser aus den dafür vorgesehen Öffnungen an der
Bügelsohle des Bügeleisens austreten kann. Beim Bügeln
auf mittleren Temperaturen wechseln Sie zwischen
Trockenbügeln und Dampfbügeln zwischendurch, um zu
verhindern, dass Wasser anstelle von Dampf austritt
.
Sortieren Sie die Bügelwäsche gemäß der
Etikettierung der Kleidungsstücke oder nach Textilart.
Bügeln Sie zunächst die Wäsche, die sich mit niedri-
gen Temperaturen bügeln lässt, um die Wartezeiten
beim Aufheizen zu verkürzen und um zu vermeiden,
dass gegebenfalls Kleidungsstücke durch zu große
Hitze beschädigt werden.