POLTI FAV 30 LECOASPIRA User Manual

Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI
FAV 20 FAV 30
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
VIDEO DEMO www.youtube.com
POLTI
CHANNEL
Page 2
1
3
8
TUBO FLESSIBILE VAPORE + ASPIRAZIONE FLEXIBLE STEAM HOSE + VACUUM TUBE FLEXIBLE VAPEUR + ASPIRATION TUBO FLEXIBLE VAPOR + ASPIRACIÓN DAMPF- UND SAUGSCHLAUCH TUBO FLEXÍVEL VAPOR + ASPIRAÇÃO
9
CUFFIA CAP BONNETTE FUNDA HAUBE PROTEÇÃO
11
2
LANCIA ASPIRAZIONE SUCTION LANCE SUCEUR LANZA DE ASPIRACIÓN SAUGLANZE LANÇA ASPIRAÇÃO
2a
2b
SPAZZOLA MULTIUSO UNIVERSAL BRUSH BROSSE MULTIFONCTIONS BOQUILLA MULTIUSOS MEHRZWECKBÜRSTE ESCOVA MULTIUSO
2c
12
TUBO PROLUNGA + TUBO PROLUNGA c/PARKING EXTENSION TUBE + EXTENSION TUBE w/PARKING TUBE RALLONGE + TUBE RALLONGE a/PARKING TUBO ALARGADOR + TUBO ALARGADOR c/PARKING VERLÄNGERUNGSROHR + VERLÄNGERUNGSROHR MIT HALTERUNG TUBO EXTENSÃO + TUBO EXTENSÃO C/ ARRUMAÇÃO
4
CONCENTRATORE VAPORE + SET SPAZZOLINI COLORATI + LANCIA VAPORE STEAM CONCENTRATOR + SET OF COLOURED BRUSHES + STEAM NOZZLE CONCENTRATEUR VAPEUR + KIT BROSSES COLORÉES + LANCIA VAPEUR CONCENTRADOR DE VAPOR + SET DE CEPILLOS DE COLORES + BOQUILLA VAPOR DAMPFKONZENTRIERER + SATZ KLEINE FARBIGE BÜRSTEN + DAMPFDÜSE CONCENTRADOR VAPOR + KIT ESCOVINHAS COLORIDAS + LANÇA VAPOR
TELAIO SETOLATO + TELAIO GOMMATO + TELAIO TAPPETI/MOQUETTE
BRISTLE FRAME + RUBBER FRAME + RUG/CARPET FRAME BROSSE À SOIES + CADRE EN CAOUTCHOUC + CADRE TAPIS/MOQUETTE CHASIS CON CERDAS + CHASIS ENGOMADO + CHASIS PARA ALFOMBRAS/MOQUETAS BÜRSTENAUFSATZ + GUMMIRAHMEN + RAHMEN FÜR TEPPICHE/TEPPICHBÖDEN ESCOVA COM CERDA + ESCOVA DE BORRACHA + ESCOVA TAPETES/ALCATIFAS
FIALA BIOECOLOGICO BIOECOLOGICO PHIAL FLACON BIOECOLOGICO AMPOLLA DE BIOECOLOGICO BIOECOLOGICO-AMPULLE FRASCO BIOECOLÓGICO
5
6
14
GUARNIZIONI DI RICAMBIO SPARE SEALS JOINTS DE RECHANGE JUNTAS DE RECAMBIO ERSATZDICHTUNGEN GUARNIÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO
IMBUTO FUNNEL ENTONNOIR EMBUDO FÜLLTRICHTER FUNIL
7
7a
BOCCHETTA VAPORE + ASPIRAZIONE STEAM+SUCTION NOZZLE PETIT EMBOUT VAPEUR+ASPIRATION BOQUILLA VAPOR+ASPIRACIÓN DAMPF-/SAUGDÜSE BOCA PEQUENA VAPOR+ASPIRAÇÃO
TERGIVETRO 200 mm 200 mm SQUEEGEE INSERT ACCESSOIRE RACLETTES VITRES 200mm LIMPIA CRISTALES DE 200 mm FENSTERREINIGER 200 mm LIMPA-VIDROS DE 200 MM
10
PANNO UNIVERSALE UNIVERSAL CLOTH LINGETTES UNIVERSELLES PAÑOS UNIVERSALES UNIVERSALTÜCHER PANOS UNIVERSAIS
13
SPAZZOLINO PULIZIA SECCHIO COLLECTOR CLEANING BRUSH BROSSE NETTOYAGE BAC CEPILLO DE LIMPIEZA EN SECO REINIGUNGSBÜRSTE FÜR BEHÄLTER ESCOVA LIMPEZA BALDE
Page 3
OPTIONAL
PFEU0021
PAEU0226
PAEU0250
PAEU0292
PAEU0296
FERRO DA STIRO ACCESSORIO IRON ACCESSORY FER À REPASSER ACCESSOIRE PLANCHA ACCESORIO BÜGELEISEN ZUBEHÖR FERRO DE ENGOMAR PROFISSIONAL
FILTRO HEPA
HEPA FILTER FILTRE HEPA FILTRO HEPA HEPA-FILTER FILTRO HEPA
N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE NYLON
3 BRUSHES w/ NYLON BRISTLES 3 PETITES BROSSES a/SOIES EN NYLON 3 CEPILLOS c/CERDAS DE NYLON 3 KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN 3 ESCOVAS COM CERDAS NYLON
MINI TURBO SPAZZOLA
MINI TURBO BRUSH MINI TURBO BROSSE MINI CEPILLO TURBO MINITURBOBÜRSTE MINITURBO ESCOVA
N. 3 SPAZZOLINI COLORATI c/SETOLE NYLON
3 COLOURED BRUSHES w/ NYLON BRISTLES 3 PETITES BROSSES COLORÉES a/SOIES EN NYLON 3 CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE NYLON 3 BUNTE KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN 3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS NYLON
PAEU0316
PAEU0317
PAEU0318
PAEU0072 PAEU0086 PAEU0088 PAEU0320
PAEU0094
N. 2 PANNI UNIVERSALI
2 UNIVERSAL CLOTHS 2 LINGETTES UNIVERSELLES 2 PAÑOS UNIVERSALES 2 UNIVERSALTÜCHER 2 PANOS UNIVERSAIS
N. 2 PANNI DELICATI
2 DELICATE CLOTHS 2 LINGETTES DÉLICATES 2 PAÑOS DELICADOS 2 WEICHE TÜCHER PANOS DELICADOS
N. 2 CUFFIE
2 CAPS 2 BONNETTES 2 FUNDAS 2 HAUBEN 2 PROTEÇÕES
CADDY CADDY CADDY CADDY CADDY CADDY
PAEU0297
PAEU0319
N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE OTTONE
3 BRUSHES w/ BRASS BRISTLES 3 PETITES BROSSES a/SOIES EN LAITON CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE LATÓN 3 KLEINE BÜRSTEN MIT MESSINGBORSTEN 3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS BRONZE
N. 1 PANNO UNIVERSALE + 1 DELICATO + 1 CUFFIA
1 UNIVERSAL CLOTH + 1 DELICATE + 1 CAP 1 LINGETTE UNIVERSELLES + 1 LINGETTE DÉLICATE + 1 BONNETTE 1 PAÑOS UNIVERSALES + 1 DELICADO + 1 FUNDA 1 UNIVERSALTÜCHER + 1 WEICHES TUCH + 1 HAUBEN 1 PANOS UNIVERSAIS + 1 DELICADO + 1 PROTEÇÃO
PAEU0108
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici o sul sito www.polti.com. The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers or online at www.polti.com. Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com. Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos o en la página web www.polti.com. Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften oder auf www.polti.com erhältlich. Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos ou no site www.polti.com.
| 3 |
Page 4
USO CORRETTO pag. 12
2
1
CORRECT USE page 28 UTILISATION CORRECTE p. 42 USO CORRECTO pág. 58 SACHGEMÄSSE VERWENDUNG S. 74 CORRETA UTILIZAÇÃO pág. 90
ITALIANO p. 7ENGLISH p. 23FRANÇAIS p. 37
BIOECOLOGICO
MAX
1.8 l
PREPARAZIONE ALL’USO pag. 13 PREPARING FOR USE page 28 PRÉPARATION p. 43 PREPARACIÓN PARA EL USO pág. 59 VORBEREITUNG DES GERÄTS S. 75 PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO pág. 90
MAX 1.2 l
ESPAÑOL p. 53
CONNESSIONE ACCESSORI pag. 13 CONNECTION OF ACCESSORIES page 29 RACCORDEMENT ACCESSOIRES p. 43 CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS pág. 59 ANSCHLUSS DER ZUBEHÖRTEILE S. 75 CONEXÃO ACESSÓRIOS pág.91
DEUTSCH s. 69
PORTUGUÊS p. 85
| 4 |
Page 5
1
2
11 MIN
1
2
MAX
MANCANZA ACQUA pag. 16 OUT OF WATER page 31 ABSENCE D’EAU p. 46 FALTA DE AGUA pág. 62 FEHLEN VON WASSER S. 79 FALTA DE ÁGUA pág. 94
ITALIANO p. 7
UTILIZZO pag. 13 USE page 29 UTILISATION p. 43 USO pág. 59 GEBRAUCH S. 76 UTILIZAÇÃO pág. 91
ENGLISH p. 23FRANÇAIS p. 37DEUTSCH s. 69PORTUGUÊS p. 85 ESPAÑOL p. 53
MANUTENZIONE pag. 17 MAINTENANCE page 32 ENTRETIEN p. 47 MANTENIMIENTO pág. 63 WARTUNG S. 79 MANUTEÇÃO pág. 95
RIMESSAGGIO pag. 18 STORAGE page 33 RANGEMENT p. 48 ALMACENAJE pág. 64 AUFBEWAHRUNG S. 80 ARMAZENAMENTO pág. 95
| 5 |
Page 6
| 6 |
Page 7
WELCOME TO THE WORLD
OF VAPORETTO LECOASPIRA
THE COMPLETE APPLIANCE FOR CLEANING THE HOUSE, IT CLEANS WITH THE STEAM
AND VACUUMS WITH WATER.
THIS DOUBLE FORCE OF NATURE HOLDS BACK 99.97% OF IMPURITIES
ENGLISH
ACCESSORIES FOR ALL NEEDS
On our web site www.polti.com and in good appliance shops you will find a wide range of accessories to increase the performance and
the practical applications of your appliances
to make home cleaning even easier.
To check the compatibility of an accessory
with your appliance, search the code
PAEUXXXX/PFEUXXXX listed next to each
accessory on page 3.
If the accessory code you wish to buy is not
listed in this manual, please contact our
Customer Service team for more
information.
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website www.polti.com or call our
Customer Services department to register
your product.
You can benefit from a special welcome
offer, in participating countries, and keep
up to date on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and consumables.
To register your product, in addition to your personal information, you must enter the serial number (SN) which you will find on the silver label, located on the box and
underneath the appliance. To save time and have your serial number to hand, write it in the space provided on
the back cover of this manual.
| 23|
OFFICIAL YOUTUBE CHANNEL
Want to know more? Visit our official channel: www.youtube.com/poltispa.
Search the illustrative video for Vaporetto
Lecoaspira in order to see a quick and
easy overview of all the features of this
amazing appliance. In addition, the video guide will lead you through use of the Vaporetto Lecoaspira
from preparation for use to simple
maintenance operations.
Sign up to the official channel to keep
yourself updated about our video
contents!
ATTENTION: The safety warnings are only
indicated on this manual.
Page 8
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING! BEFORE USING THE
APPLIANCE, CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS
IN THIS MANUAL,
ON THE APPLIANCE ITSELF.
ENGLISH
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from any improper use of this appliance. Correct use of the product is only as detailed in this instruction manual. Any use which does not comply with these instructions will invalidate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: High temperature. Risk of scalding! If shown on the product, do not
touch as parts may be very hot.
WARNING: Steam. Risk of scalding!
DEUTSCH
• Never disassemble or carry out mainte­nance on the appliance apart from that indicated in this manual. In the event of a fault or malfunction, do not try and re­pair the appliance yourself. In the event of a heavy knock, fall, damage or fall into water, the appliance may no longer be
AND
safe to use. Incorrect use or a lack of re­spect for the instructions herein may lead to serious accidents. Always con­tact Authorised Service Centres.
• To carry out any maintenance or clea­ning requiring access to the boiler, en­sure that the appliance is switched using the power switches and discon­nected from the mains for at least two hours.
• This appliance can be used by children over 8 years old, by people with reduced physical, sensory or mental abilities or by inexperienced persons only where they are instructed in advance on its safe use and only if informed of the dangers rela­ted to the product. Children must not play with the appliance. The cleaning and maintenance of the appliance may not be done by children without the supervision of an adult. Keep the appliance and the power cable out of the reach of children under 8 years of age when the appliance is on or during the cooling phase.
• Keep all the parts of the packaging out of the reach of children; they are not toys. Keep the plastic bag out of the re­ach of children: danger of suffocation.
• This appliance is destined exclusively for indoor domestic use. In order to reduce the risk of accidents, including: fires, electrocution, personal injury and scalding, both during use and during preparation, maintenance and storage, always take the fundamental precautions listed in this manual.
| 24|
Page 9
RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY - ELECTROCUTION
• The earthing system and highly sensi­tive residual-current circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for your domestic system, guarantee safe use of electrical appliances. Therefore, for your own safety, check that the electrical system to which the appliance is connected complies with current laws.
• Do not connect the appliance to the mains if the voltage does not corre­spond with that of the domestic electri­cal circuit in use.
• Do not overload the sockets with adap­tors and/or transformers. Only connect the product to a single socket with cur­rent that is compatible with the sup­plied plug.
• Do not use electrical extension leads that are unsuitable for the power rating or which are not compliant with law. They may overheat and possibly lead to short circuiting, fire, power outage or damage to the equipment. Only use ex­tension leads which are certified, suita­ble for the power rating, supporting 16A or power above 2500W, and earthed.
• Always turn the appliance off at the ON/OFF switch before unplugging it.
• To remove the plug from the socket, do not pull the power cable, but hold the plug itself to avoid damage to the plug and the cable.
• Always unplug the appliance if it is not in use and before any preparation, maintenance or cleaning operation.
• The appliance must not be left unatten­ded if plugged in to the mains.
• Fully unwind the cable from the cable winder before connecting the appliance to the mains and before use. Always use the product with the cable completely unwound.
• Do not pull or jerk the cable or expose it to tensions (twisting, crushing or stret­ching). Keep the cable away from hot and/or sharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables in doors and windows. Do not pull the cable tight around corners. Avoid treading on the cable. Do not pass over the cable with the appliance. Do not wind the power cable around the appliance, especially if the appliance is hot.
• Do not substitute the plug on the power cable.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid all possible hazards. Do not use the product if the power cable is damaged.
• Do not touch or use the appliance bare­foot and/or with wet body or feet.
• Do not use the appliance near contai­ners full of water, e.g. sinks, baths and swimming pools.
• Do not immerse the appliance, including the power cable and plug, in water or other liquids.
| 25|
ENGLISH
Page 10
• Steam must not be directed towards equipment containing electric or elec­tronic components.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING
• The product should not be used in areas where there is a danger of explosions or
ENGLISH
in the presence of toxic substances.
• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents, corrosive substan­ces and/or explosives or perfumes into the boiler.
• Only pour water or the water mix indi­cated in the Chapter “WHICH WATER TO USE” into the boiler.
• Do not vacuum or direct the steam jet onto toxic substances, acids, solvents, detergents or corrosive substances. The handling and removal of dangerous substances must be carried out accor­ding to the indications of the manufac­turers of these substances.
• Do not vacuum or direct the steam jet onto explosive powders or liquids, hydro­carbons, open flames and or extremely hot objects.
• Keep all
body parts away from the va-
cuum intake and from any moving parts.
• Do not use the vacuum function on people and/or animals.
• Use the specific handle for transport. Do not pull the power cable. Do not use the power cable as a handle. Do not lift the appliance using the power cable or the
steam hoses/vacuum tubes. Do not lift the product by the dirt collector handle.
• Do not position the product near sour­ces of heat such as fireplaces, stoves and ovens.
• Do not obstruct the openings and grills on the product.
• Do not direct the steam jet on any part of the body of people or animals.
• Do not direct the steam jet on clothes while they are being worn.
• Cloths and rags and fabrics which have been subjected to a deep steam reach very high temperatures, above 100°C. Wait a few minutes and check that they have cooled before handling them. The­refore, avoid contact with the skin if they have just been steamed.
• During use, keep the product in a hori­zontal position on stable surfaces.
• The steam lock on the handle guaran­tees greater safety, as it prevents the accidental activation of steam delivery by children or people who are unaware of the function of the appliance. When steam is not being used, apply the steam lock. To continue steam delivery, return the switch to its original position.
• Always use the appliance with the sa­fety cap supplied or an original replace­ment part. Using non-original Polti sa­fety caps can lead to accidents.
• When accessing the pressurised boiler (removing the cap, filling up), ensure that the appliance has been switched
| 26|
Page 11
off at the power switch and disconnec­ted from the mains for at least one hour, allowing it to cool. There is a risk of ac­cidents while the boiler is a switched on/hot and pressurised.
• Do not connect the appliance with the safety cap removed. Carefully tighten the safety cap before plugging in and turning on the appliance.
• Before turning on the appliance, check that there is nothing blocking the mouth of the boiler (filler bottle, funnel, or other objects), and that the safety cap is closed.
• Check that the safety cap is correctly ti­ghtened; if steam is escaping from the cap, switch off the boiler, unplug the power cable, wait for one hour for the appliance to cool, and then unscrew. Check the condition of the safety cap and seal. If the cap is in good condition, screw it back on completely. If steam continues to escape from the cap, take the appliance to the nearest authorised service centre.
• Periodically check the condition of the safety cap and seal. Impact and being dropped may compromise the safety of the cap. Replace with an original spare part or replace the seal.
• If the cap spins freely, this indicates that the boiler is still pressurised and there­fore hot. Never force the cap open, whether the appliance is switched on or the boiler is switched off and the ap­pliance is disconnected from the mains.
Always wait for the boiler to cool, ope­ning the cap without force.
• Do not use tools to unscrew the cap. If the cap cannot be removed, even once the appliance has cooled, go to your nearest authorised service centre.
• WARNING Never fill the boiler as soon as the safety cap has been opened
ENGLISH
when the boiler is still hot, even if the appliance is unplugged from the mains. On contact with the hot, empty boiler, cold water will evaporate producing a spray of steam which can cause burns. Only fill the boiler when cold and always keep your face away from the boiler mouth when filling.
• The use of non-original Polti caps and disregard for the instructions in this ma­nual constitutes improper use. Polti S.p.A. declines all liability for any acci­dent deriving from any improper use of this appliance.
| 27|
Page 12
CORRECT USE OF THE PRODUCT
This appliance is intended for internal home use as a steam cleaner and as a vacuum with water filter for liquids, and dry and/or damp material (dirt) from surfaces in accordance with the instructions provided in this manual. Please read these instructions carefully and keep them. If this manual is lost, it can be consulted and/or downloaded from the website www.polti.com.
Only vacuum domestic dirt and/or water. Do not use on debris or chalk, cement or residues from building sites or brick laying. Do not use on earth and sand/soil, etc. Do not use on ash, soot and combustion residues (fireplaces, barbecues, etc.).
ENGLISH
Do not use on printer, photocopier or fax toner and ink powder. Do not vacuum pointed, sharp or stiff objects. The appliance only functions correctly if the dirt collector is inserted and complete with all its parts. Do not lift the product by the dirt collector handle. Never leave the appliance exposed to weathering.
Correct use of the product is only as detailed in this instruction manual. Any other use may damage the appliance and invalidate the warranty.
INFORMATION FOR USERS
Pursuant to European Directive 2012/19/EU, regarding elec­tric and electronic appliances, this appliance must not be di­sposed of with domestic waste, but sent to an official collec­tion facility. This appliance complies with EU Directive 2011/65/EU
The crossed-out bin symbol on the appliance indica­tes that, at the end of its useful lifespan, the product must be disposed of separately from other waste.
ver the appliance to an appropriate collection centre for elec­tric and electronic waste. Proper separate waste collection to facilitate the subsequent recycling, treatment and environ­mentally compatible disposal of the appliance helps to pre­vent negative effects on the environment and human health, and promotes recycling of the materials the product is made of. Unlawful disposal by the owner involves the application of the administrative sanctions envisaged by current legislation.
Polti S.p.A. reserves the right to change equipment or acces­sory specification without prior notice. Before leaving our factory all our products are rigorously te­sted. This is the reason why your Vaporetto Lecoaspira may contain some residual water in the boiler and in the tank.
Therefore, at the end of its life, the user must hando-
WHICH WATER TO USE IN THE BOILER
This appliance has been designed to function with normal
medium tap water between 8°F and 20°F. If the tap water contains a lot of limescale use a mix composed of 50% tap water and 50% demineralised water which is widely available to purchase. Do not use pure demineralised water. Warning: check the hardness of the water at the technical office at your local council or the local water supplier. If you only use tap water, you can reduce the formation of limescale by using the special Kalstop FP2003 decalcifying product, distributed by Polti, and available for sale at all major domestic-appliance stores or online at www.polti.com. Never use distilled water, rain water or water containing additives (e.g. starch, perfumes), or water produced by other domestic appliances, by water softeners or filter jugs. Do not use chemical substances or detergents.
Use tap water in the water filter collector.
1. PREPARING FOR USE (chart page 4)
There could be accessories in the water filter collector, therefore remove them before using the appliance.
1.1 Lift the handle of the water filter collector and remove the collector from its housing.
1.2 Turn the handle of the water filter collector and remove the water filter unit.
1.3 Fill the water filter collector with about 1.2 l of tap water up to the MAX indicator.
Add Bioecologico to the water in the water-filter collector. This anti-foam and deodorising liquid containing natural substances releases a pleasant perfume into the room, prevents the formation of foam in the water filter, and guarantees the correct operation of the appliance (Chapter 14).
1.4 Replace the filter unit in the water filter collector returning it to its original position.
1.5 Reposition the water filter collector in its housing and turn the handle until it returns to its starting position.
WARNING: Incorrectly inserting the water filter collector can cause a reduction in the suction capacity.
1.6 Unscrew the safety cap and fill the boiler with 1.1l of water (if completely empty). Avoid overflowing and do not fill above the recommended limit.
Avoid water leaks. Make sure that the water does not overflow, to avoid wetting the surface on which your Vaporetto Lecoaspira is resting.
Carefully screw the safety cap back on, checking that it is fully tightened. This operation must always be carried out when the boiler has cooled and with the power cable disconnected from the mains.
1.7 Open the door of the built-in socket and insert the built-in plug of the flexible steam/vacuum hose.
1.8 Completely unwind the power cable and connect it to an
| 28|
Page 13
appropriate mains socket. Always use the product with the cable completely unwound.
1.9 The appliance is ready for use.
WARNING: When first operating steam, there may be some drops of water mixed with the steam due to temperature imbalances. Direct the first jet of steam onto a rag.
To avoid any dirt in the dirt collector causing bad smells, we recommend emptying and cleaning after every use according to the methods described in Chapter 15.
2. CONNECTION OF ACCESSORIES (see page 4)
All the Vaporetto Lecoaspira accessories can be connected directly to the flexible steam/vacuum hose or to the extension hoses.
2.1 To connect the specific accessories for the suction and
steaming features proceed as follows:
Move the locknut of the accessory, if present, to the OPEN position and connect the accessories.
Move the accessory locknut to the CLOSED position. Check the strength of the connection.
For safety reasons, engage the steam lock on the handle during vacuuming.
3.3 For steam cleaning and suction attach the frame for liquids (2b) to the universal brush (2).
3.4 (see page 5) Turn on the boiler by pressing the boiler button and adjust the strength of the steam using the steam adjustment dial (to turn the boiler off press the boiler button again); for this type of surface we recommend steam level 4/5. The steam
indicator light ( ) comes on, and then turns off when the correct temperature has been reached.
3.5 Deactivate the steam lock and continue with the steam delivery and suction, pressing the steam trigger on the handle, and the suction button on the appliance. The combined use of steam and suction allows the most efficient sanitising of the surface, dissolving dirt, eliminating grease, germs and mites, and above all allows drying of the surfaces. In this position, it is also possible to vacuum small quantities of liquids and dry the floor.
3.6 To clean using steam alone, it is possible to use the abrasive action of the cloth supplied (10). Attach it to the universal brush (2) (see page 5) before starting to clean the surface.
Before removing the cloth from the brush, wait a few minutes to allow the cloth to cool.
ENGLISH
On the extension tubes there is an additional fastening button: proceed as described previously for the accessories and release the tubes by sliding the button
as far as the lock position.
2.2 To connect the special accessories only for suction it is only
necessary to attach them without coupling them to the locknut.
2.3 To connect the steam lance with the steam concentrator,
simply screw it on. The same operation can be carried out for the coloured brushes, which can in turn be screwed onto the steam concentrator and onto the steam lance. The different colours allow you to always use the same brush for the same surface.
3. CLEANING HARD FLOORS
(tiles, ceramic surfaces, etc.)
Make sure that you have prepared the appliance following the instructions listed in Chapter 1 and connect the accessories listed in Chapter 2.
3.1 Lock the two extension tubes (3) onto the handle (1).
3.2 For suction only, connect the universal brush (2) with the
bristle frame (2a) and press the suction button on the appliance to proceed with the cleaning operations.
4. CLEANING DELICATE FLOORS (wooden, stone, waxed surfaces, etc.)
Before using the appliance on delicate surfaces, ensure that the part in contact with the surface is free from foreign bodies that could cause scratches.
Make sure that you have prepared the appliance following the instructions listed in Chapter 1 and connect the accessories listed in Chapter 2.
4.1 Lock the two extension tubes (3) onto the handle (1).
4.2 For suction only, connect the universal brush (2) with the bristle frame (2a) (see page 4) and press the suction button on the appliance to proceed with the cleaning operations.
For safety reasons, engage the steam lock on the handle during vacuuming.
4.3 For steam cleaning and suction attach the rug/carpet frame (2c) to the universal brush (2) (see page 4). Attach the cloth supplied (10) to the universal brush (2) (see page 5).
4.4 (see page 5) Turn on the boiler by pressing the boiler button and adjust the strength of the steam using the steam adjustment dial (to turn the boiler off press the boiler button again); for this type of surface we recommend steam level 1/2. The steam
indicator light ( ) comes on, and then turns off when the correct temperature has been reached.
| 29|
Page 14
WARNING: For additional safety, test steam delivery on a hidden part, leave the steamed part to dry to ensure that no changes in colour or deformations have occurred.
4.5 Deactivate the steam lock and continue with the steam delivery and suction, pressing the steam trigger on the handle, and the suction button on the appliance. The cloth will remove the dirt and the steam with sanitise the surface.
Before removing the cloth from the brush, wait a few minutes to allow the cloth to cool.
5. CLEANING RUGS AND CARPETS
WARNING: Before cleaning fabrics with steam, consult the
ENGLISH
manufacturer’s instructions and always carry out a test on a hidden part or on a sample of the material. Allow the steamed part to dry to make sure that no changes in colour or deformations have occurred.
Make sure that you have prepared the appliance following the instructions listed in Chapter 1 and connect the accessories listed in Chapter 2.
5.1 Lock the two extension tubes (3) onto the handle (1).
5.2 Connect the universal brush (2) to the rug/carpet frame (2c) (see page 4).
5.3 For suction only, press the suction button on the appliance to proceed with cleaning.
For safety reasons, engage the steam lock on the handle during vacuuming.
5.4 (see page 5) For steam cleaning and suctionturn on the boiler by pressing the boiler button and adjust the strength of the steam using the steam adjustment dial (to turn the boiler off press the boiler button again); for this type of surface we recommend steam
level 3. The steam indicator light ( ) comes on, and then turns off when the correct temperature has been reached.
5.5 Deactivate the steam lock and continue with the steam delivery and suction, pressing the steam trigger on the handle, and the suction button on the appliance.
5.6 It is possible to use the suction and steam features either together or by alternating them, activating both as described in the previous points. Combined use of steam and suction allows the most efficient sanitising of the surface, dissolving dirt and removing grease, germs and mites; it allows brightens the colour of fibres and dries surfaces more quickly.
To avoid any dirt in the dirt collector causing bad smells, we recommend emptying and cleaning after every use according to the methods described in Chapter 15.
6. CLEANING GLASS, WINDOWS AND TILES
WARNING: To clean glass surfaces during cold weather, preheat the windows starting to vacuum from a distance of about 50 cm from the surface.
Make sure that you have prepared the appliance following the instructions listed in Chapter 1 and connect the accessories listed in Chapter 2.
6.1 (see page 5) Turn on the boiler by pressing the boiler button and adjust the strength of the steam using the steam adjustment dial (to turn the boiler off press the boiler button again); for this type of surface we recommend steam level 3. The steam indicator
light ( ) comes on, and then turns off when the correct temperature has been reached.
6.2 Connect the steam + suction nozzle (7) to the handle (1) or to the extension tubes (3) and attach the window cleaning accessory (7a) (see page 5). Ensure that the steam lock on the handle is deactivated.
6.3 Press and hold the steam trigger on the handle (1) and steam the surface abundantly to dissolve the dirt.
6.4 Activate suction and run the steam + suction nozzle (7) with the window cleaning accessory (7a) over the surface to proceed with the drying. The steam + suction nozzle (7) with the window cleaning accessory (7a) allows cleaning to be completed quickly and simply, without marks and smears. The combined use of steam and suction allows the most efficient sanitising of the surface, dissolving dirt, and eliminating grease and germs, and above all allows drying of the surface.
7. CLEANING UPHOLSTERY (mattresses, sofas, car interiors, etc.)
WARNING: Before cleaning leather or fabrics with steam, consult the manufacturer’s instructions and always carry out a test on a hidden part or on a sample of the material. Allow the steamed part to dry to make sure that no changes in colour or deformations have occurred.
Make sure that you have prepared the appliance following the instructions listed in Chapter 1 and connect the accessories listed in Chapter 2.
7.1 For suction only, connect the nozzle for frames (7) to the handle (1) and press the suction button on the appliance to proceed with the cleaning operations.
7.2 For steam cleaning and suction use the nozzle for frames (7) with the cap (9) attached and connect it to the handle (1) or to the extension tubes (3) (see page 5).
7.3 (see page 5) Turn on the boiler by pressing the boiler button and adjust the strength of the steam using the steam adjustment dial (to turn the boiler off press the boiler button again); for this type of surface we recommend steam level 1/2. The steam
indicator light ( ) comes on, and then turns off when the correct temperature has been reached. Ensure that the steam lock on the handle is deactivated.
| 30 |
Page 15
7.4 It is possible to use the suction and steam features either
together or by alternating them, activating both as described in the previous points. Combined use of steam and suction allows the most efficient sanitising of the surface, dissolving dirt and removing grease, germs and mites; it allows brightens the colour of fibres and dries surfaces more quickly.
8. CLEANING BATHROOM FIXTURES,
GROUTING AND KITCHEN WORKTOPS
Make sure that you have prepared the appliance following the instructions listed in Chapter 1 and connect the accessories listed in Chapter 2.
8.1 Connect the steam concentrator accessory (4) equipped
with bristly round brush (5) to the handle (1). The steam lance (6) can be attached to the steam concentrator accessory (4) (see page 5). This is recommended for reaching the most difficult areas, ideal for cleaning radiators, door and window frames, bathrooms and shutters.
8.2 (see page 5) Turn on the boiler by pressing the boiler button
and adjust the strength of the steam using the steam adjustment dial (to turn the boiler off press the boiler button again); for this type of surface we recommend level 4/5 of
steam. The steam indicator light ( ) comes on, and then turns off when the correct temperature has been reached.
8.3 Ensure that the steam lock is deactivated and press and hold
the steam trigger on the handle to begin cleaning.
8.4 Connect the suction lance (11) to the concentrator accessory
(4) and activate the suction function to begin vacuuming immediately, removing dirt thanks to the concentrated steam jet.
The different coloured brushes allow for a different colour for each surface or environment.
9. CLEANING FURNITURE AND DELICATE
SURFACES
WARNING: Do not direct the steam jet directly onto surfaces. Before cleaning the surface, always do a test on a hidden part and see how it reacts to the application of steam.
9.1 Connect the suction lance (11) or the steam + suction nozzle
(7) to the handle and press the suction button on the appliance (see Chapter 2).
9.2 (see page 5) Turn on the boiler by pressing the boiler button
and adjust the strength of the steam using the steam adjustment dial (to turn the boiler off press the boiler button again); for this type of surface we recommend steam level 1/2. The steam
indicator light ( ) comes on, and then turns off when the correct temperature has been reached. Press and hold the steam trigger on the handle and direct the jet onto a cloth.
9.3 Use the cloth previously steamed to clean the surface,
avoiding prolonged use on the same spot.
10. OTHER GENERAL USES
WARNING: Before cleaning the surface, always do a test on a hidden part and see how it reacts to the application of steam.
10.1 BRIGHTENING UP CURTAINS AND DRAPES Mites and dust can be removed from curtains and drapes by steaming the fabric with just the handle. The steam is able to remove odours and brighten up colours, allowing the fabric to be washed less frequently. For this surface, set the steam to level 1/2.
10.2 REMOVING STAINS FROM CARPETS AND UPHOLSTERY
WARNING: Steam. Risk of scalding!
Connect the steam concentrator accessory (4) without the nylon brush; direct the steam directly onto the stain with the greatest angle possible (never vertically with respect to the surface to be cleaned) and place a cloth beyond the stain to collect the dirt that has been “blown” away by the steam pressure. For this surface, set the steam to level 1/2. Connect the suction lance (11) to the steam concentrator accessory (4) and activate the suction function to begin vacuuming the dirt removed which has remained on the rug.
10.3 TAKING CARE OF PLANTS AND HUMIDIFYING ROOMS To take care of your house plants, remove the dust from the leaves by steaming their surface using just the handle: adjust the steam to level 1/2 and spray at a minimum distance of 50 cm. Plants breathe better and will be cleaner and brighter. Furthermore, you can also use the steam to refresh spaces, especially those frequented by smokers.
11. STEAM ADJUSTMENT (see page 5)
You can optimise the steam flow by means of the steam adjustment knob. To increase the flow, turn the knob clockwise. Turning anti-clockwise reduces the flow. Here are some tips for regulating it:
• Maximum level (4/5): to remove encrustation, stains, grease and to sanitise;
• Medium level (3): for carpets, rugs, glass and floors;
• Minimum level (1/2): to steam plants, clean delicate fabrics, wall coverings, sofas, etc.
12. OUT OF WATER (see page 5)
A lack of water in the boiler is identified by the light coming on (tap).
To simply vacuum surfaces it is not necessary to fill the boiler., just turn off the
| 31 |
ENGLISH
Page 16
WARNING: Never fill the boiler as soon as the safety cap is opened. The boiler is still hot, even if the appliance is unplugged. On contact with the hot, empty boiler, cold water will evaporate producing a spray of steam which could cause burns. Only fill the boiler when it is cold and always keep your face away from the boiler opening when filling.
WARNING: Steam. Risk of scalding!
To continue with use, proceed as follows:
• Switch off the OFF/boiler switch.
• Unplug from the mains electricity.
• Wait at least five minutes and remove the safety cap, un-
ENGLISH
screwing it without force.
• Leave the appliance to cool for at least 10 minutes.
• Fill the boiler with 1.1l of water.
• Carefully screw the safety cap back on, checking that it is completely closed.
WARNING: If, while unscrewing, the cap spins freely or if steam is escaping, immediately stop the operation, ensuring that the boiler is switched off and the power cable is unplugged from the mains. Wait for the appliance to cool for at least (2 hours) and unscrew the cap. PROTECT YOUR FACE!!!
WARNING:
- Keep out of the reach of children.
- IF SWALLOWED: Rinse mouth DO NOT induce vomiting. Immediately contact a POISON CENTRE or a doctor.
- Avoid contact with eyes, skin or clothing.
- Avoid releasing into the environment.
- Dispose of in conformity with local regulations.
CONTAINS: Eugenol, Citral, Cinnamal - May cause an allergic reaction. Contents of the phial: 5 ml Bioecologico is sold at all major domestic-appliance shops or online at www.polti.com.
HOW TO USE BIOECOLOGICO
14.1 Add water to the water filter as instructed in this manual.
14.2 Shake the phial before use.
14.3 Bend and break the phial cap.
14.4 Pour the contents of the phial into the water filter collector of the appliance.
Use 1 phial per use. A possible change in the colour of the liquid does not alter the functioning or the efficacy of the product
WARNING: Never poor Bioecologico into the boiler.
13. AUTOMATIC SUCTION LOCK
When the dirt sucked into the water filter collector reaches the maximum level allowed, suction will be automatically blocked by the special safety float. This can also happen when the water in the collector is very dirty. In these cases, there is an increase in the motor rpm: it is therefore necessary to remove the water in the collector. Turn off the appliance and only restart it when the level of the water in the collector has been restored as described in Chapter
1.
WARNING: Immediately turning the appliance back on, without replacing the water, could damage the air outlet filter.
DEUTSCH
14. BIOECOLOGICO
Bioecologico is an anti-foaming and deodorising product containing natural substances. It prevents foaming inside the water filter thus ensuring correct functioning of the appliance. When diluted inside the dirt collection tank, Bioecologico also acts as an effective deodoriser and thanks to the natural substances which it is composed of, it prevents unpleasant smells inside the collection tank and releases a fresh clean fragrance into the environment.
15. GENERAL MAINTENANCE (see page 5)
To clean the outside of the appliance, only use a damp cloth and tap water. All accessories can be cleaned using running water, ensuring they are completely dry before the next use. Do not use detergents of any type.
16. CLEANING THE WATER FILTER COLLECTOR (ordinary maintenance)
16.1 Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the mains.
16.2 Lift the water filter collector removing it from its housing using the special handle.
16.3 Turn the handle backward and remove the water filter unit.
16.4 Empty the tank by tilting it towards the spout (14).
16.5 Turn the elbow tube downward until it slides off the filter unit (15).
16.6 Separate all the components and rinse them under running water.
WARNING: Check the filters during cleaning. Replace the filters when visibly damaged.
16.7 Dry the various components of the filter, reassemble it and reinsert it into the dirt collector.
16.8 Reposition the water filter collector in the appliance.
| 32 |
Page 17
To clean the water filter collector and the extension tubes, if they are especially dirty, once the cleaning operations have been completed, empty the container as described and replace it in its housing in the machine. Connect the appliance to the mains. Then vacuum up approximately 1.5 litres of clean water using the suction function for a few seconds. The water vortex created inside the collector will rinse the sides and remove any dirt. The clean water will also clean the inside of the tubes as it travels through them. Empty the collector again and put Vaporetto Lecoaspira away.
17. CLEANING THE HEPA FILTER (extraordinary maintenance)
17.1 Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the mains.
17.2 Lift the water filter collector removing it from its housing using the container handle.
17.3 Lift the release lever of the HEPA filter and remove it from its housing.
17.4 Rinse the HEPA filter using running water only and shake gently to remove any excess dirt or water residue; before replacing the filter in the appliance, leave to dry naturally away from sources of heat for at least 24 hours.
WARNING: Check the filters during cleaning. Replace the filters when visibly damaged.
- Remove the damaged washer.
- Insert the new washer, applying it on the steam nozzle and pushing it into place.
- Lubricate the gasket with silicone grease or Vaseline, or alternatively with small quanti­ties of vegetable oil.
19. STORAGE
19.1 Turn off the appliance and disconnect from the mains electricity.
19.2 Remove the water filter collector as indicated in Chapter 1.
19.3 Manually wind the cable evenly and replace it into the holder, passing it into the power cable storage space.
19.4 Replace the water filter collector in its housing, making sure to position it correctly.
19.5 The hoses, brush and flexible hose can be housed on the body of the appliance, sliding the hook on the universal brush into the parking system on the appliance.
The hook is present only on extension tubes. Incorrect assembly of the two extension tubes will prevent the use of the appliance parking system.
ENGLISH
WARNING: Do not clean the filter with the brush as it can be damaged, thereby reducing its filtering capacity. Do not use detergents, do not rub the filter, and do not wash it in a dishwasher.
The HEPA filter should be fully cleaned approximately three times per year.
18. SPARE SEALS
Periodically check the status of the coloured washer located in the built-in socket. If necessary, replace with the corresponding spare part, as described below.
- Remove the damaged washer.
- Insert the new washer, attaching it on the steam nozzle and pushing it into place.
- Lubricate the gasket with silicone grease or Vaseline, or alternatively with small quanti­ties of vegetable oils.
Perform the same check on the connection seals of the extension tubes and the handle of the hose. If necessary, operate as follows.
| 33 |
Page 18
20. TROUBLESHOOTING - TIPS
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance does not start. No power. Check that the appliance has been discon-
Suction power is decreased. Nozzle, flexible suction
ENGLISH
The appliance is pressurized but little steam comes out.
The extension tubes and the accessories are loose.
The appliance won’t dispense steam. Boiler switched off.
hose or rigid suction hose are clogged.
HEPA filter is blocked or dirty.
The steam adjustment handle is on Level 1.
The locknut is OPEN. Turn the locknut to the CLOSED position as
Boiler out of water.
Steam lock activated.
nected from the mains, as indicated in Sec­tion 1.
Turn the appliance off and unplug it. Clean the filter and remove any blockages of tubes and accessories.
Proceed as described in Chapter 22.
Turn the steam adjustment handle to increase the flow of steam.
indicated in Chapter 2.
Press the boiler button (see page 5).
Add water to the boiler as described in Chapter 12.
Disconnect the steam lock on the handle.
Steam does not come out and the cap won’t unscrew.
Steam is dispensed mixed with drops of water.
The boiler is not yet pressurised.
Monobloc plug not inserted correctly.
Steam button broken.
Machine off.
The steam hose and/or the telescopic tube are cold.
| 34 |
Wait until the steam lamp turns off.
Insert the monobloc plug correctly.
Take the appliance to an Authorised Service Centre.
Turn the appliance on making sure that steam comes out.
Direct the steam jet onto a cloth to heat up the tubes.
Page 19
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Steam is released from the safety cap. Damaged or missing seal.
Safety cap not screwed on completely.
Contact an authorised service centre.
Turn off the appliance, unplug it from the mains and wait for it to cool before screwing the cap back on.
The safety cap spins freely. The boiler is pressurised. Never force the cap open, whether the
appliance is switched on or the boiler is switched off and the appliance is disconnected from the mains. Always wait for the boiler to cool, opening the cap without force.
Accessories are difficult to assemble. The seals produce friction.
Lubricate the seals with silicone grease or Vaseline, or alternatively with a small amount of vegetable oil.
Loss of steam or drops of water between
The locknut is not in the correct position.
The seals are damaged. Replace the seals, as indicated in Chapter 18.
Turn the locknut to the correct position as in­dicated in Chapter 2.
the connection of the accessories.
After vacuuming liquids, the liquid vacuumed comes out of the brush.
Liquid remains inside the tubes.
Suck in air for a few seconds to allow the transfer of the liquid to the tank.
ENGLISH
The appliance turns off while using suc­tion.
Floor is still not dry.
Water filter collector full or motor overheated.
Repeat the vacuuming operation.
Turn off anddisconnect the appliance from the mains. Empty the dirt collector and clean it. If the problem persists, turn off and discon­nect the appliance from the mains and wait 60 minutes for it to cool.
Should the problems persist, contact an Authorised Polti Service Centre (see www.polti.com for the up-to-date list) or Customer Services.
| 35 |
Page 20
WARRANTY
This appliance is for domestic use only and is guaranteed for two years from the date of purchase against any defects present at the time the goods are handed over; the date of purchase must be proven via a proof of purchase document valid for tax purposes and issued by the seller. For repairs, the appliance must be accompanied by proof of purchase. This warranty does not affect the consumer rights deriving from European Directive 99/44/EC as regards some aspects of sale and warranty of consumer goods, rights which the consumer should uphold with respect to the seller. This warranty is valid in the countries which adhere to European
ENGLISH
Directive 99/44/EC. For other countries, local regulations on warranties apply.
WHAT THE WARRANTY COVERS During the warranty, Polti guarantees free repair of a product with a manufacturing or factory defect and, therefore, the client is not liable to pay for any work or materials. In case of irreparable defects, Polti may replace the product free of charge.
To avail of the warranty, the customer should visit one of the Polti Authorised Service Centres with proof of purchase from the seller valid for tax purposes and bearing the date of purchase of the product. Without proof of purchase and the relative date of purchase, the work will be charged for. Store the proof of purchase document safely for the whole duration of the warranty.
WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
Any fault or damage not deriving from a manufacturing defect.
Any fault due to improper use or use other than that indi­cated in the instruction booklet, an integral part of the product sales contract.
Any defect resulting from force majeure (fires, short cir­cuits) or caused by third parties (tampering).
Damage caused by the use of non-original Polti parts, and repairs or modifications performed by staff or service cen­tres not authorised by Polti.
Damage caused by the customer.
Parts (filter, brush, hose, etc.) damaged by use (consuma­ble goods) or normal wear and tear.
Any damage caused by limescale.
Defects resulting from lack of maintenance/cleaning ac­cording to the manufacturer’s instructions.
Assembly of non-original Polti accessories or those that have been modified or which are not suitable for the ap­pliance.
Inappropriate use and/or use not compliant with the instructions for use and any other warnings or indications contained in this manual invalidates the warranty.
Polti takes no responsibility for any direct or indirect damage to people, objects or animals caused by non-compliance with the instructions indicated in this instruction booklet, regarding warnings for use and product maintenance.
To see the up-to-date list of the Polti Authorised Service Centres, visit the website www.polti.com.
| 36 |
Page 21
Page 22
REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848 800 806 FRANCE SERVICE CLIENTS 04 786 642 10 ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 02 351 227 PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274 UK CUSTOMER CARE 0845 177 6584 DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
SN:
│▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │
CALL CENTER
FAV 20 - 30 - MOS11127 - 1P04
POLTI S.p.A, - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:
Loading...