POLTI Easy Steam User Manual [fr]

®
A
3
4
1
E
B
C
D
F
2
11
5
6
10
7
11
8
9
13
12
13
ON
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
GENERATEUR
A) Bouchon de sécurité B) Interrupteur de chauffe de la chaudière C) Voyant de fonctionnement D) Voyant absence d’eau E) Voyant pression
F) Câble d’alimentation électrique
ACCESSOIRES
1) Flexible
2) Poignée pistolet
3) Interrupteur de sécurité
4) Commande vapeur
5) Buse haute pression 120°
6) Brosse ronde pour buse haute pression 120°
7) Tubes rallonge
8) Grande brosse
9) Support de fixation avec pinces
10) Carafe
11) Bouton de verrouillage accessoires
12) Petite brosse
13) Chiffons coton
Cet appareil est conforme à la directive EC 89/336 modifiée par la 93/68 (EMC) et à la directive 73/23 modifiée par la 93/68 (basse tension).
La POLTI S.p.A. se réserve le droit d’introduire les modifi­cations techniques et constructives qu’elle retiendra néces­saires, sans obligation de préavis.
AAAAVVVVEEEERRRRTTTTIIIISSSSSSSSEEEEMMMMEEEENNNNTTTTSS
SS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement les présentes instructions d'utilisation.
• Toute utilisation non conforme aux présentes recom­mandations annulera la garantie.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être réalisée en conformité avec les lois en vigueur.
• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la ten­sion du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, et que la prise d'ali­mentation est munie d'une mise à la terre
• Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur l'interrup­teur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau électrique.
• Si vous ne devez pas utiliser l'appareil, nous conseillons de débrancher la prise électrique. Ne laissez jamais l'ap­pareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau électrique
• Avant tout type d'entretien, assurez-vous que le câble d'alimentation est bien débranché du réseau électrique
• Ne débranchez pas l'appareil en tirant le câble d'alimen­tation mais extraire la fiche de la prise pour éviter de l'en­dommager.
• Veillez à ce que le câble d'alimentation ne subisse pas de torsions, d'écrasements ou d'étirements, et qu'il n'en­tre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes.
• N'utilisez pas l'appareil si le fil d'alimentation ou des par­ties importantes de l'appareil sont endommagées
• N'utilisez pas de rallonges électriques sans l'autorisation
du fabricant car elles pourraient provoquer des domma­ges ou incendie
• Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit être changé que par des personnes qualifiées chez un SAV autorisé.
• Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les mains ou les pieds mouillés et si la fiche est branchée.
• N'utilisez pas l'appareil pieds nus.
• N'utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire, d'une douche ou d'un récipient plein d'eau.
• N'immergez jamais l'appareil, le câble ou les fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.
• Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de danger d'explo­sion.
• N'utilisez pas le produit en présence de substances toxi­ques.
• Ne pas poser l'appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur.
• Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
• Ne placez pas l'appareil à proximité de fourneaux allu­més, radiateurs électriques ou toute autre source de chaleur.
• N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes
• Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne con­naissant pas le fonctionnement de l'appareil utiliser cet appareil.
• N'appuyez pas trop fort sur les touches et évitez d'utili­ser des objets pointus tels que stylos, etc.
• Posez toujours l'appareil sur des surfaces stables et pla­nes.
• En cas de chute accidentelle de l'appareil, faites-le véri­fier par un Service Après-vente autorisé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, étei­gnez l'appareil et n'essayez jamais de le démonter mais adressez-vous à un Service Après-vente autorisé.
• Pour ne pas compromettre la sécurité de l'appareil, utili­sez exclusivement des pièces détachées et des acces­soires originaux (approuvés par le fabricant).
• N'enroulez pas le câble d'alimentation autour de l'appa­reil et surtout jamais si l'appareil est chaud.
• Durant le remplissage d'eau, il est conseillé d'éteindre la machine et de débrancher la prise d'alimentation.
• Il est nécessaire de maintenir l'appareil en position hori­zontale pendant le fonctionnement.
• Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des appareils élec­triques (fours, réfrigérateurs, etc.) et/ou électroniques.
• Laissez refroidir l'appareil avant de procéder à son net­toyage.
• Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il soit com­plètement froid.
• Cet appareil est doté d'un système de sécurité dont le remplacement nécessite l'intervention d'un technicien autorisé.
• Rester à une distance de sécurité en remplissant la
Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.
Risque de brûlures.
Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets, personnes ou ani­maux. Risque de brûlures.
chaudière car des gouttes d'eau peuvent s'évaporer au contact des parois encore chaudes et envoyer un jet de vapeur au visage.
• N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière.
• Visser avec attention le bouchon de sécurité pour éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil est en fonctionne­ment.
• Avant de procéder au re-remplissage de la chaudière de l'appareil quand il n'y a plus d'eau, laisser la chaudière se refroidir quelques minutes.
• Ne jamais vider l'appareil quand l'eau à l'intérieur de la chaudière est encore chaude.
• Ne pas essayer d'ouvrir le bouchon quand l'appareil est allumé.
• Vérifier régulièrement l'état du bouchon de sécurité et ses éléments, si nécessaire les remplacer avec des piè­ces de rechange originales.
• Quand l'appareil est en fonction, le bouchon ne doit pas être ouvert.
UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNNCCCCOOOORRRRRRRREEEECCCCTTTTEEEE DDDDEEEELLLLAAAAPPPPPPPPAAAARRRREEEEIIIILL
LL
Cet appareil est conçu pour un usage domestique comme générateur de vapeur, conformément aux descriptions et instructions fournies dans le présent manuel. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions et de les con­server, car elles pourraient vous être utiles par la suite.
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident dû à une utilisation de EASY STEAM qui ne correspond pas aux conditions d’emploi ci-dessus.
AAAATTTTTTTTEEEENNNNTTTTIIIIOOOONN
NN
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques et électroniques - DEEE): informations aux utilisateurs
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE. Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indi­que que ce dernier doit être éliminé à part lorsqu’il n’est plus utilisable et non pas avec les ordures ménagères.
L'utilisateur a la responsabilité de porter l’appareil hors d’usage à un centre de ramassage spécialisé. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur les systèmes de ramassage disponibles, s’adresser au ser­vice local d’élimination des déchets ou au revendeur.
IIIIMMMMPPPPOOOORRRRTTTTAAAANNNNTT
TT
Tous les appareils sont testés rigoureusement en fin de chaîne de production. C’est pourquoi votre EASY STEAM peut encore contenir de l’eau résiduelle dans la chaudière.
PPPPRRRREEEEPPPPAAAARRRRAAAATTTTIIIIOOOONN
NN
1. Dévisser le bouchon de sécurité (A) (Fig.1) et remplir la chaudière avec 1,2 litre d’eau en utilisant la carafe (10) (Fig.2)
2. Revisser à fond le bouchon de sécurité (A) pour éviter toute fuite de vapeur quand l’appareil est en fonction.
3. Brancher la fiche du câble d’alimentation (F) à une prise dotée d’une mise à la terre.
UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONN
NN
1a. Actionner l’interrupteur de chauffe de la chaudière (B);
le voyant de fonctionnement (C) s’allume.
2a. Attendre que le voyant pression (E) s’éteigne (10
min. environ.). A ce moment-là, EASY STEAM est prêt à fonctionner.
3a. La poignée pistolet (2) est dotée d’un interrupteur de
sécurité (3) qui empêche la sortie accidentelle de la vapeur avec des enfants ou des personnes qui ne con­naissent pas le fonctionnement de l’appareil. Si l’inter­rupteur (3) est sur la position “OFF” la commande vapeur est bloquée. En aucun cas, on ne doit laisser même momentanément l’appareil en fonctionnement: il est recommandé de mettre l’interrupteur de sécurité en position “OFF”. Pour faire sortir la vapeur, déplacer vers l’arrière l’interrupteur (ON) et appuyer sur la poi­gnée de commande de la vapeur (4) (fig. 3).
En début d’utilisation, quelques gouttes d’eau peuvent sor­tir tant que le flexible n’a pas atteint une température qui évite toute condensation. Nous vous conseillons d’orienter le premier jet sur une chiffonnette pour recueillir ces gout­tes d’eau.
Note: le voyant pression (E) s’allume et s’éteint en cours d’utilisation. Cela est normal et indique seule­ment que la résistance électrique est activée afin de maintenir constante la pression dans la chaudière.
ATTENTION : si le levier d’appel vapeur est actionné (4)
quand l’appareil est encore en pression, même s’il est éteint et débranché de la prise électrique, de la vapeur peut encore sortir du flexible. Pour cela quand vous éteignez l’appareil, avant de le ranger, il est conseillé de maintenir le levier de la poignée (4) jusqu’à l’absence total d'émission de vapeur.
CCCCOOOONNNNNNNNEEEEXXXXIIIIOOOONNNN DDDDEEEESSSS AAAACCCCCCCCEEEESSSSSSSSOOOOIIIIRRRREEEESSSS
Tous les accessoires de EASY STEAM peuvent être assemblés directement à la poignée ou aux tubes rallonge de la manière suivante:
• emboîter la poignée ou le tube rallonge à l’accessoire
voulu jusqu’à ce que le bouton de verrouillage accessoi­res (11) se bloque (fig.4).
• pour déboîter l’accessoire il suffira de presser sur le bou-
ton (11) et séparer les parties (fig.5).
• Avant d’utiliser les accessoires s’assurer de leur solidité.
BBBBOOOOUUUUCCCCHHHHOOOONNNN DDDDEEEE SSSSEEEECCCCUUUURRRRIIIITTTTEEEE //// MMMMAAAANNNNQQQQUUUUEEEE DDDDEEEEAAAAUU
UU
EASY STEAM est équipé d’un bouchon de sécurité breve­té qui empêche toute ouverture tant qu’il reste de la pres­sion résiduelle dans la chaudière. Ce bouchon vous garan­tit une sécurité totale d’utilisation. Le manque d’eau est signalé par un voyant lumineux (D), qui s’allume.
Pour remplir à nouveau la chaudière de EASY STEAM, vous devez procéder comme suit:
• Éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de chauffe (B).
• Débrancher la fiche du câble (F) de le prise d’alimenta­tion.
• Attendre quelques minutes le refroidissement de la chaudière.
• Dévisser le bouchon de sécurité (A) dans le sens antiho­raire.
• Effectuer le remplissage en procédant comme indiqué au point 1 du chapitre préparation. Si vous voulez rédui­re le temps de chauffe, vous pouvez mettre de l’eau chaude dans la chaudière. Pendant le remplissage de la chaudière chaude, on conseille de verser de petites quantités d’eau, afin d’éviter l’évaporation instantanée de l’eau.
CCCCOOOONNNNSSSSEEEEIIIILLLLSSSS PPPPRRRRAAAATTTTIIIIQQQQUUUUEEEESSSS PPPPOOOOUUUURRRR LLLLUUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONN
NN
DDDDEEEESSSS AAAACCCCCCCCEEEESSSSSSSSOOOOIIIIRRRREEEESSSS
PRECAUTIONS D’EMPLOI
• Avant de traiter à la vapeur cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, consultez les instructions du fabricant et effectuez toujours un essai sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laissez sécher la partie vaporisée pour vous assurer qu’il n’y a pas de changements de couleurs ni de déformations.
• Nous vous recommandons d’accorder une attention par­ticulière au nettoyage des surfaces en bois (meubles, portes, etc.) ou en brique traité, car une utilisation trop prolongée de la vapeur pourrait endommager la cire, le brillant ou la couleur des surfaces nettoyées. Nous con­seillons par conséquent de n’appliquer des jets de vapeur sur ces surfaces que pendant de brefs interval­les, ou de les nettoyer à l’aide d’un chiffon que vous aurez préalablement vaporisé.
• Sur les surfaces particulièrement délicates (par ex. matières synthétiques, surfaces laquées, etc.), nous recommandons l’utilisation de la brosse toujours pour­vue d'un chiffon.
• Pour le nettoyage de surfaces vitrées pendant les sai­sons où les températures sont particulièrement basses, préchauffez les vitres en commençant à une distance d’environ 50 cm de la surface.
• Pour le soin de vos plantes, nous vous conseillons une vaporisation à une distance minimale de 50 cm.
POIGNEE PISTOLET (2)
Le pistolet seul, sans brosse, peut être utilisé pour des tra­vaux particuliers qui, en fonction du type de matériau ou de la nature de la saleté à enlever, nécessitent une vaporisa­tion plus ou moins rapprochée. Plus la saleté est difficile, plus il faut tenir près le pistolet à vapeur car la température et la pression sont au maximum au point de sortie. Dans tous les cas, après l'émission de vapeur, passer un chiffon sec ou, si la saleté est plus rési­stante, une éponge abrasive.
Utilisez le pistolet pour:
• traiter les taches sur la moquette ou les tapis avant de passer la brosse.
• nettoyer des aciers inoxydables, des revêtements en matériaux stratifiés ou des surfaces vernies,
• nettoyer les endroits d’un accès difficile tels qu’escaliers,
châssis de fenêtres, montants de portes, profilés en alu­minium.
• nettoyer les poignées de plaques de cuisson, les socles de robinets,
• nettoyer les jalousies, radiateurs ou l’intérieur de voitu­res,
• vaporiser les plantes d’intérieur (à distance),
• désodoriser et défroisser les vêtements.
Si nécessaire (endroits difficilement accessibles), le pistolet peut être monté sur un tube rallonge.
GRANDE BROSSE (8)
Pour le nettoyage de sols durs, posez la brosse sur un chif­fon sec et propre et déplacez-la dans un mouvement de va­et-vient. Lorsque l’un des côtés du chiffon est sale, retour­nez-le. Utilisez la brosse sans chiffon sur les parties très sales ou incrustées de saleté ou sur les joints du carrelage en lui imposant un mouvement latéral pour enlever la sale­té. Pour les endroits et taches difficiles, utiliser directement le pistolet, passer ensuite un chiffon sur les endroits ainsi trai­tés. Sur les surfaces verticales lavables ou la tapisserie et sur les plafonds, couvrir la brosse avec un chiffon sec et procéder comme pour les sols. Il est conseillé d'utiliser un chiffon éponge (ex : vieille serviette usagée). Pour nettoyer les surfaces vitrées, enrouler la brosse dans un chiffon en coton qui ne laisse pas de poils, le fixer avec les pinces à levier (9), passer sur les vitres pour les dégraisser et pour éliminer toutes les traces de produits détergents. Terminer par un jet de vapeur avec le pistolet et essuyer la surface. Pendant les saisons où les températu­res sont particulièrement basses, préchauffez les vitres en commençant à une distance d’environ 50 cm de la surface avant de commencer le nettoyage. Sur les moquettes synthétiques ou en laine que ce soit au sol ou aux murs comme aussi sur les tapis, EASY STEAM assure une hygiène parfaite et redonne son aspect initial en ravivant les couleurs. Passez sur les surfaces la brosse sans chiffon pour faire ressortir la poussière, recouvrir la brosse avec un chiffon en coton en le bloquant dans les pinces à levier (9), repasser ainsi sur les surfaces pour recueillir la saleté. Selon la fra­gilité de la moquette, plier le chiffon en deux ou trois. Passer rapidement et sans appuyer sur la moquette en poussant la brosse en avant, en arrière et latéralement sans s'arrêter trop longtemps sur un même point. Le traite­ment peut être répété à volonté sans risque pour les surfa­ces. Le séchage se fait presque immédiatement. En cas de moquettes particulièrement sales ou saturées de détergents, il est conseillé de ne pas trop insister: seul un usage répété de EASY STEAM produira les résultats vou­lus. Pour nettoyer les taches tenaces, avant de procéder au traitement indiqué ci-dessus, traiter directement la tache avec le pistolet à vapeur (à une distance de 5 – 10 cm) et passer énergiquement un chiffon.
PETITE BROSSE (12)
Utilisez la petite brosse chaque fois qu’il est impossible ou difficile d’utiliser la grande brosse. La brosse peut être fixée directement au pistolet ou à un ou deux tubes rallonge. Il est pratique d’utiliser la petite brosse dans les cas sui­vants :
• tissus de décoration (après essais préalables sur des endroits cachés),
• velours et peaux (à distance)
• intérieur des voitures, pare-brises incrustés,
• petites surfaces vitrées,
• carreaux et autres petites surfaces.
Lors du nettoyage de bois (poutres, sols), ne vaporisez pas directement mais recouvrez la (grande ou petite) brosse avec un chiffon en coton plié plusieurs fois. Pour nettoyer les meubles, vaporisez d’abord un chiffon en coton sec puis passez au nettoyage. L’humidité chaude du chiffon enlève la poussière, les taches et l’électricité statique et les meubles restent ainsi propres pendant longtemps sans qu’il soit nécessaire d’utiliser des produits nocifs.
BUSE HAUTE PRESSION 120° (5)
La buse haute pression qui se fixe directement au pistolet possède un bec coudé qui vous permet de diriger les jets de vapeur dans des endroits éloignés et difficilement accessibles avec le pistolet. C’est la solution idéale pour le nettoyage de radiateurs, de châssis de portes ou de fenê­tres, de toilettes ou de jalousies. Un accessoire extrême­ment utile et irremplaçable.
CCCCOOOONNNNSSSSEEEEIIIILLLLSSSS PPPPOOOOUUUURRRR LLLLEEEENNNNTTTTRRRREEEETTTTIIIIEEEENNNN
• Avant d’effectuer une quelconque opération d’entretien, il est nécessaire de débrancher la prise d’alimentation secteur.
• Après l’emploi de la brosse laissez-la reprendre sa posi­tion normale afin d’éviter toute déformation.
• Pour nettoyer la coque plastique de l’appareil, nous vous
recommandons l’utilisation d’un chiffon humide.
Loading...