POLTI CLASSIC 65 User Manual

Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI
CLASSIC65
CLASSIC55
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
VIDEO DEMO www.youtube.com
CHANNEL
POLTI
Page 2
VT CLASSIC65 VT CLASSIC55
GUARNIZIONI DI RICAMBIO SPARE SEALS JOINTS DE RECHANGE JUNTAS DE RECAMBIO ERSATZDICHTUNGEN GUARNIÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO
CUFFIA CAP BONNETTE FUNDA HAUBE PROTEÇÃO
IMBUTO FUNNEL ENTONNOIR EMBUDO FÜLLTRICHTER FUNIL
SPAZZOLA PICCOLA SMALL BRUSH PETITE BROSSE CEPILLO PEQUEÑO KLEINE BÜRSTE ESCOVA PEQUENA
PANNO CLOTH CHIFFON PAÑO TUCH PANO
ACCESSORIO CONCENTRATORE c/SPAZZOLINO CONCENTRATOR ACCESSORY w/BRUSH ACCESSOIRE CONCENTRATEUR AVEC PETITE BROSSE ACCESORIOS CONCENTRADOR CON CEPILLO KONZENTRIER-ZUBEHÖR MIT KLEINER BÜRSTE ACESSÓRIO CONCENTRADOR COM ESCOVINHA
TUBI PROLUNGA EXTENSION HOSES TUBES DE RALLONGE TUBOS ALARGADORES VERLÄNGERUNGSROHRE TUBOS EXTENSÃO
SPAZZOLA PAVIMENTI FLOOR BRUSH BROSSE POUR SOLS CEPILLO DE SUELOS FUSSBODENBÜRSTE ESCOVA PAVIMENTOS
only CLASSIC65
TUBO VAPORE STEAM HOSE TUBE VAPEUR TUBO DE VAPOR DAMPFROHR TUBO VAPOR
only CLASSIC65
LAVAVETRI WINDOW CLEANER LAVE-VITRES LIMPIACRISTALES WASSERABZIEHER LIMPA-VIDROS
1
6
2
7
3
8
4
9
only CLASSIC65
5
10
Page 3
PFEU0013
only CLASSIC65
OPTIONAL
FERRO DA STIRO ACCESSORIO IRON ACCESSORY FER À REPASSER ACCESSOIRE PLANCHA ACCESORIO BÜGELEISEN ZUBEHÖR FERRO DE ENGOMAR PROFISSIONAL
PAEU0094
N. 2 PANNI + 3 CUFFIE 2 CLOTHS + 3 CAPS 2 LINGETTES + 3 BONNETTES 2 PAÑOS + 3 FUNDAS 2 TÜCHER + 3 HAUBEN 2 PANOS+ 3 PROTEÇÕES
STEAM DISINFECTOR
only CLASSIC65
STEAM MOP
PAEU0208
PAEU0221
PAEU0236
PAEU0237
PAEU0250
PAEU0296
PAEU0297
N. 4 PANNI + 6 CUFFIE 4 CLOTHS + 6 CAPS 4 LINGETTES + 6 BONNETTES 4 PAÑOS + 6 FUNDAS 4 TÜCHER + 6 HAUBEN 4 PANOS+ 6 PROTEÇÕES
ACCESSORIO LAVAVETRI WINDOW CLEANER ACCESSORY ACCESSOIRE LAVE-VITRES ACCESORIOS LIMPIACRISTALES FENSTERREINIGUNGSZUBEHÖR ACESSÓRIO LIMPA-VIDROS
LANCIA PRESSIONE
HIGH PRESSURE LANCE LANCE DE LA PRESSION LANZA DE PRESIÓN DAMPFLANZE LANÇA PRESSÃO
SPAZZOLA TRIANGOLARE TRIANGULAR BRUSH BROSSE TRIANGULAIRE CEPILLO TRIANGULAR DREIECKIGE BÜRSTE ESCOVA TRIANGULAR
N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE NYLON 3 BRUSHES w/ NYLON BRISTLES 3 PETITES BROSSES a/SOIES EN NYLON 3 CEPILLOS c/CERDAS DE NYLON 3 KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN 3 ESCOVAS COM CERDAS NYLON
N. 3 SPAZZOLINI COLORATI c/SETOLE NYLON 3 COLOURED BRUSHES w/ NYLON BRISTLES 3 PETITES BROSSES COLORÉES a/SOIES EN NYLON 3 CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE NYLON 3 BUNTE KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN 3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS NYLON
N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE OTTONE 3 BRUSHES w/ BRASS BRISTLES 3 PETITES BROSSES a/SOIES EN LAITON CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE LATÓN 3 KLEINE BÜRSTEN MIT MESSINGBORSTEN 3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS BRONZE
PAEU0324
only CLASSIC65
PAEU0197
PAEU0263
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito www.polti.com. The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at www.polti.com. Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou sur le site www.polti.com. Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Autorizadoo en la página web www.polti.com. Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendienstcenter oder auf www.polti.com erhältlich. Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.
| 3|
Page 4
| 4|
Page 5
BENVENUTO NEL MONDO DI VAPORETTO
IL SISTEMA DI PULIZIA CHE PULISCE LE SUPERFICI DI CASA,
NEUTRALIZZANDO E RIMUOVENDO ACARI, GERMI E BATTERI SENZA DETERGENTI CHIMICI.
ITALIANO
ITALIANO
ACCESSORI PER TUTTE LE ESIGENZE
Visitando il nostro sito www.polti.com e nei
migliori negozi di elettrodomestici troverai
una vasta gamma di accessori per
potenziare le prestazioni e la praticità d'uso
del tuo apparecchio e rendere ancora più
semplici le pulizie di casa.
Per verificare la compatibilità con il tuo
apparecchio, cerca il codice PAEUXXXX /
PFEUXXXX accanto a ciascun accessorio
riportato a pagina 3.
Se il codice dell’accessorio che desideri
acquistare non è presente in questo
manuale, ti invitiamo a contattare il nostro
Servizio Clienti per avere maggiori
informazioni.
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
Collegati al sito www.polti.com o chiama il
Servizio Clienti Polti e registra il tuo
prodotto. Potrai approfittare, nei paesi
aderenti, di una speciale offerta di
benvenuto e restare sempre aggiornato
sulle ultime novità Polti, nonchè acquistare
gli accessori e il materiale di consumo.
Per registrare il tuo prodotto è necessario
inserire, oltre ai dati personali, il numero di
matricola (SN) che troverai sull’etichetta
argentata sulla scatola e sotto
l’apparecchio.
Per risparmiare tempo ed avere sempre a
portata di mano il numero di matricola,
riportalo nell’apposito spazio previsto sul
retro di copertina di questo manuale.
| 5|
CANALE UFFICIALE YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il nostro canale
ufficiale: www.youtube.com/poltispa.
Cerca il video dimostrativo di Vaporetto
per avere una panoramica semplice ed
immediata delle funzionalità di questo
straordinario apparecchio.
Inoltre la guida video, ti accompagnerà
nell’utilizzo di Vaporetto dalla
preparazione all’uso sino alle semplici
operazioni di manutenzione.
Iscriviti al canale per restare sempre
aggiornato sui nostri contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di sicurezza
sono riportate esclusivamente su questo
manuale.
Page 6
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
ITALIANO
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE,
E SULL’APPARECCHIO.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura! Se indicato sul prodotto non
toccare le parti in quanto calde.
ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.
• Non effettuare mai operazioni di smontag­gio e manutenzione se non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avvertenze. In caso di guasto o malfunzionamento non
effettuare operazioni di riparazione auto­nomamente. In caso di forte urto, caduta, danneggiamento e caduta in acqua l’appa­recchio potrebbe non essere più sicuro. Se si effettuano operazioni errate e non con­sentite si corre il rischio di incidenti. Con­tattare sempre i Centri di Assistenza Tec­nica autorizzati.
• Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia con accesso alla caldaia assicurarsi di aver spento l’ap­parecchio attraverso l’apposito interrut­tore e di averlo scollegato dalla rete elettrica da almeno 2 ore.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da minori di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’uti­lizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso. I bam­bini non possono giocare con l’apparec­chio. La pulizia e la manutenzione dell’ap­parecchio non può essere fatta da bambini senza la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla portata di mi­nori di 8 anni quando l’apparecchio è ac­ceso o in fase di raffreddamento.
• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata dei bambini, non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso domestico interno.
| 6|
Page 7
Per ridurre il rischio di incidenti quali in­cendi, elettrocuzione, infortuni, scotta­ture sia durante l’uso che durante le operazioni di preparazione, manuten­zione e rimessaggio attenersi sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente manuale.
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELETTROCUZIONE
• L’impianto di terra e l’interruttore diffe­renziale ad alta sensibilità “Salvavita”, completo di protezione magnetoter­mica del vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nell’uso degli apparecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in conformità alle leggi vigenti.
• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione (voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elet­trico domestico in uso.
• Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o riduttori. Colle­gare unicamente il prodotto a singole prese di corrente compatibili con la spina in dotazione.
• Prolunghe elettriche non opportuna­mente dimensionate e non a norma di legge sono potenzialmente causa di sur­riscaldamento con possibili conse­guenze di corto circuito, incendio, inter­ruzione di energia e danneggiamento
dell’impianto. Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate e opportunamente dimensionate che supportino 16A e con impianto di messa a terra.
• Spegnere sempre l’apparecchio attra­verso l’apposito interruttore prima di scollegarlo dalla rete elettrica.
• Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare dal cavo di alimenta­zione, ma estrarre impugnando la spina per evitare danni alla presa e al cavo.
• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi operazione di preparazione, manutenzione e pulizia.
• L’apparecchio non deve rimanere incu­stodito se collegato alla rete elettrica.
• Svolgere completamente il cavo dall’av­volgicavo prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completa­mente svolto.
• Non tirare o strattonare il cavo nè sotto­porlo a tensioni (torsioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da su­perfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo venga schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli tirandolo. Evitare che il cavo venga cal­pestato. Non passare sopra al cavo. Non avvolgere il cavo di alimentazione in­torno all’apparecchio in particolare se l’apparecchio è caldo.
• Non sostituire la spina del cavo di ali­mentazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
| 7|
ITALIANO
Page 8
esso deve essere sostituito dal costrut­tore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni ri-
ITALIANO
schio. Non utilizzare il prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato.
• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o con corpo o piedi bagnati.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a re­cipienti pieni d’acqua come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acqua o altri liquidi.
• Il vapore non deve essere diretto verso apparecchiature contenenti compo­nenti elettrici e/o elettronici.
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI / SCOTTATURE
• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
• Non versare in caldaia sostanze tossi­che, acidi, solventi, detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.
• Versare in caldaia esclusivamente l’ac­qua o la miscela di acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.
• Non dirigere il getto di vapore su so­stanze tossiche, acidi, solventi, deter­genti, sostanze corrosive. Il trattamento e la rimozione di sostanze pericolose deve avvenire secondo le indicazioni dei produttori di tali sostanze.
• Non dirigere il getto di vapore su polveri e
liquidi esplosivi, idrocarburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
• Riavvolgere il cavo quando l’apparecchio non è in uso.
• Utilizzare l’apposita maniglia per il tra­sporto. Non tirare per il cavo di alimen­tazione. Non utilizzare il cavo di alimen­tazione come maniglia. Non sollevare l’apparecchio dal cavo di alimentazione o dai tubi vapore/aspirazione.
• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come camini, stufe, forni.
• Non ostruire le aperture e le griglie po­ste sul prodotto.
• Non dirigere il getto di vapore su qual­siasi parte del corpo di persone e animali.
• Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.
• Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda vaporizzazione raggiun­gono temperature molto alte superiori a 100°C. Attendere qualche minuto verifi­cando che si siano raffreddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con la pelle se sono stati appena vaporizzati.
• Durante l’uso mantenere il prodotto in posizione orizzontale e su superfici stabili.
• Il blocco vapore presente sull’impugna­tura garantisce una maggiore sicurezza, in quanto impedisce l’attivazione invo­lontaria e accidentale dell’erogazione di vapore da parte dei bambini o persone che non conoscono il funzionamento dell’apparecchio. Quando il vapore non viene utilizzato inserire il blocco vapore. Per riprendere l’erogazione riportare il
| 8|
Page 9
tasto in posizione iniziale.
• Utilizzare sempre l’apparecchio con il tappo di sicurezza in dotazione o un suo ricambio originale. L’uso di tappi non ori­ginali Polti costituisce rischio di incidenti.
• Per effettuare qualsiasi operazione di accesso alla caldaia in pressione (rimo­zione tappo, riempimento) assicurarsi di aver spento l’apparecchio attraverso l’apposito interruttore e di averlo scolle­gato dalla rete elettrica da almeno 60 minuti per farlo raffreddare. La caldaia accesa e/o calda e in pressione è rischio di possibile incidente.
• Non collegare l’apparecchio con il tappo di sicurezza rimosso. Avvitare accurata­mente il tappo di sicurezza prima di in­serire la spina e accendere l’apparecchio.
• Prima di accendere l’apparecchio assi­curarsi che nessun oggetto ostruisca l’imbocco della caldaia (bottiglia di riempimento, imbuto né altri oggetti) e che il tappo di sicurezza sia chiuso.
• Assicurarsi che il tappo di sicurezza sia avvitato correttamente; se si verificas­sero fughe di vapore dal tappo, spe­gnere la caldaia, staccare il cavo alimen­tazione, attendere 60 minuti che l’apparecchio si raffreddi e svitare il tappo. Controllare lo stato del tappo di sicurezza e della sua guarnizione. Se il tappo è integro riavvitarlo completa­mente. Se continua a fuoriuscire vapore dal tappo, portare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza tecnica.
• Verificare periodicamente lo stato del
tappo di sicurezza e della sua guarnizione. In caso di urto e caduta il tappo potrebbe non essere più sicuro. Sostituirlo con ri­cambi originali o sostituire la guarnizione.
• Se il tappo gira a vuoto vuol dire che c’è ancora pressione e quindi temperatura in caldaia. Non forzare mai l’apertura del tappo sia quando l’apparecchio è in funzione che a caldaia spenta e scolle­gata dalla rete elettrica. Attendere sem­pre il raffreddamento della caldaia per aprire il tappo senza alcuna forzatura.
• Non utilizzare alcun attrezzo per svitare il tappo. Se non fosse più rimovibile an­che ad apparecchio freddo rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
• ATTENZIONE Non riempire mai la caldaia appena si apre il tappo di sicu­rezza e la caldaia è ancora calda, anche se la presa di corrente è staccata; l’ac­qua fredda, a contatto con la caldaia calda e vuota evapora provocando uno spruzzo di vapore che potrebbe cau­sare ustioni a contatto con la pelle; riempire solo quando la caldaia è fredda e comunque quando si effettua il riem­pimento tenere sempre lontano il viso dall’imboccatura della caldaia.
• L’utilizzo di tappi non originali Polti e il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni riportate in questo ma­nuale è da ritenersi non conforme. Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio.
| 9|
ITALIANO
Page 10
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico interno come pulitore vapore secondo le descrizioni ed istruzioni riportate in questo manuale. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle; in caso di smarrimento è possibile consultare e/o
ITALIANO
scaricare questo manuale dal sito web www.polti.com. Non lasciare mai l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni altro uso può danneggiare l’apparecchio e invalidare la garanzia.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in materia di appa­recchi elettrici ed elettronici, non smaltire l’apparecchio in­sieme ai rifiuti domestici ma consegnarlo ad un centro di rac­colta differenziata ufficiale. Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2011/65/UE
tura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici. L'adeguata raccolta diffe­renziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al rici­claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com­patibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifiche tecniche e costruttive che riterrà neces sarie, senza obblighi di preavviso. Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri prodotti sono sotto­posti a rigorosi collaudi. Pertanto Vaporetto può contenere già dell’acqua residua nella caldaia.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'appa­recchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri ri­fiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchia-
QUALE ACQUA UTILIZZARE NELLA CALDAIA
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare con normale acqua di rubinetto con una durezza media compresa tra 8° e 20° F. Se l’acqua di rubinetto contiene molto calcare utilizzare una miscela composta al 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua demineralizzata reperibile in commercio. Non utilizzare acqua demineralizzata pura. Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’ente di erogazione idrica locale. Se si utilizza solo acqua di rubinetto, si può ridurre la formazione di calcare utilizzando lo speciale anticalcare a base naturale Kalstop, distribuito da Polti e disponibile all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici è sul sito www.polti.com. Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana o acqua
contenente additivi (come ad esempio amido, profumo) o acqua prodotta da altri elettrodomestici, da addolcitori e caraffe filtranti. Non utilizzare sostanze chimiche o detergenti.
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1.1 Montare le ruote piroettanti alla base dell’apparecchio esercitando pressione (1).
1.2 Svitare il tappo di sicurezza (2) e riempire la caldaia con 1,3l di acqua (3) (se completamente vuota). Riavvitare il tappo di sicurezza con attenzione (2), assicurandosi che sia totalmente chiuso. Questa operazione deve essere sempre eseguita a caldaia fredda e con il cavo di alimentazione scollegato dalla rete elettrica.
1.3 Solo per il modello Classic65 aprire lo sportello della presa monoblocco e inserire la spina monoblocco del tubo vapore (4), premendo l’apposito pulsante e facendo attenzione che il perno di aggancio sia perfettamente in posizione nell’apposito foro di bloccaggio sulla presa.
1.4 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente idonea (5) dotata di collegamento a terra. Svolgere completamente il cavo prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso e utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamente svolto.
1.5 Premere l’interruttore caldaia e l’interruttore accessori che si illumineranno (6).
1.6 Attendere che l’interruttore caldaia si spenga. L’apparecchio è pronto all’uso.
ATTENZIONE: Se si dovesserro verificare fughe di vapore dal tappo di sicurezza, spegnere l’apparecchio e staccare la spina di alimentazione dalla rete elettrica. Attendere almeno 60 minuti per far raffreddare l’apparecchio prima di svitare e riavvitare il tappo.
ATTENZIONE: Non lasciare per nessun motivo la bottiglia di riempimento o l'imbuto appoggiati sull'imbocco della caldaia, con il prodotto collegato alla rete di alimentazione, in quanto ciò potrebbe provocare delle scottature.
ATTENZIONE: Durante il primo funzionamento del vapore può verificarsi la fuoriuscita di qualche goccia d’acqua frammista a vapore dovuta alla non perfetta stabilizzazione termica. Orientare il primo getto di vapore su uno straccio.
2. CONNESSIONE ACCESSORI
Gli accessori di Vaporetto si possono collegare direttamente all’impugnatura del tubo vapore oppure ai tubi prolunga nel seguente modo:
• Posizionare il tasto di bloccaggio (presente su ogni accessorio) nella posizione APERTO (10).
• Accoppiare all’impugnatura o al tubo di prolunga l’accessorio desiderato (10).
• Posizionare il tasto di bloccaggio nella posizione CHIUSO (10).
• Verificare la saldezza della connessione.
| 10 |
Page 11
3. PULIZIA DEI PAVI MENTI
Prima di utilizzare l’apparecchio su superfici delicate verificare che la parte a contatto con la superficie sia priva di corpi estranei che potrebbero provocare graffi.
3.1 Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito e collegare gli accessori come indicato nel capitolo 2.
3.2 Collegare i tubi prolunga al tubo vapore e la spazzola pavimenti ai tubi prolunga.
3.3 Applicare alla spazzola pavimenti il panno in dotazione, bloccandolo con gli appositi ganci leva.
3.4 Regolare l’intensità del vapore ruotando la manopola di regolazione; per questa tipologia di superficie consigliamo il livello 3 di vapore (9).
3.5 Disinserire il blocco vapore (8) e procedere all’erogazione premendo il pulsante vapore sull’impugnatura del tubo vapore (7).
3.6 Pulire i pavimenti muovendo la spazzola.
Prima di rimuovere il panno dalla spazzola attendere qualche minuto per consentire il raffreddamento del panno stesso.
ATTENZIONE: Non utilizzare l’apparecchio senza il panno.
ATTENZIONE: Per un ulteriore sicurezza eseguire una prova di erogazione vapore su una parte nascosta, lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non si siano verificati cambiamenti di colore o deformazioni.
4. PULIZIA DI TAPPETI & MOQUETTE
ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore pelli e tessuti consultare le istruzioni del fabbricante e procedere eseguendo sempre una prova su una parte nascosta o su un campione. Lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non vi siano cambiamenti di colore o deformazioni.
4.1 Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito e collegare gli accessori come indicato nel capitolo 2.
4.2 Collegare i tubi prolunga al tubo vapore e la spazzola pavimenti ai tubi prolunga.
4.3 Regolare l’intensità del vapore ruotando la manopola di regolazione (9); per questa tipologia di superficie consigliamo il livello 3 di vapore.
4.4 Disinserire il blocco vapore (8) e procedere all’erogazione premendo il pulsante vapore sull’impugnatura del tubo vapore (7).
4.5 Passare sulla superficie la spazzola senza panno per far risalire in superficie lo sporco.
4.6 Applicare alla spazzola pavimenti il panno in dotazione, bloccandolo con gli appositi ganci leva.
4.7 Ripassare la superficie per raccogliere lo sporco.
Prima di rimuovere il panno dalla spazzola attendere qualche minuto per consentire il raffreddamento del panno stesso.
5. PULIZIA DI VETRI & SPECCHI E PIASTRELLE
ATTENZIONE: Per la pulizia di superfici vetrate in stagioni con temperature particolarmente basse, preriscaldare i vetri iniziando a vaporizzare da una distanza di circa 50 cm dalla superficie.
5.1 Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito e collegare gli accessori come indicato nel capitolo 2.
5.2 Regolare l’intensità del vapore ruotando la manopola di regolazione (9); per questa tipologia di superficie consigliamo il livello 3 di vapore
5.3 Assicurarsi che il blocco vapore sull’impugnatura sia disattivato (8).
5.4 Tenere premuto il pulsante vapore sull’impugnatura del tubo vapore (7) e vaporizzare abbondantemente la superficie per sciogliere lo sporco. Utilizzare un panno asciutto per rimuovere lo sporco sciolto dal vapore. Per il modello Classic65 è possibile utilizzare l’accessorio lavavetri manuale in alternativa al panno.
6. PULIZIA DEGLI IMBOTTITI (materassi, divani, interni auto, ...)
ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore pelli e tessuti consultare le istruzioni del fabbricante e procedere eseguendo sempre una prova su una parte nascosta o su un campione. Lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non vi siano cambiamenti di colore o deformazioni.
6.1 Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito e collegare gli accessori come indicato nel capitolo 2.
6.2 Collegare la spazzola piccola alla guaina.
6.3 Applicare la cuffia alla spazzola piccola.
6.4 Regolare l’intensità del vapore ruotando la manopola di regolazione (9); per questa tipologia di superficie consigliamo il livello 1 o 2 di vapore.
6.5 Assicurarsi che il blocco vapore sull’impugnatura sia disattivato (8).
6.6 Tenere premuto la leva vapore sull’impugnatura del tubo vapore (7) e passare la superficie.
7. PULIZIA DI MOBILI E SUPERFICI DELICATE
ATTENZIONE: Non dirigere mai il getto di vapore direttamente sulla superficie.
ATTENZIONE: Prima di trattare la superficie, fare sempre una prova su una parte nascosta e vedere come reagisce al trattamento a vapore.
7.1 Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito.
7.2 Regolare l’intensità del vapore ruotando la manopola di regolazione (9); per questa tipologia di superficie consigliamo il livello 1 di vapore
7.3 Assicurarsi che il blocco vapore sull’impugnatura sia disattivato (8).
7.4 Tenere premuta la leva vapore sull’impugnatura del tubo vapore (7) e dirigere il getto su un panno.
ITALIANO
| 11 |
Page 12
7.5 Utilizzare il panno precedentemente vaporizzato per pulire la superficie evitando di insistere sullo stesso punto.
8. PULIZIA DI SANITARI, FUGHE TRA LE PIASTRELLE E PIANI COTTURA
8.1 Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito e collegare gli
ITALIANO
accessori come indicato nel capitolo 2.
8.2 Collegare l’accessorio concentratore munito di spazzolino tondo setolato alla guaina.
8.3 Regolare l’intensità del vapore ruotando la manopola di regolazione (9); per questa tipologia di superficie consigliamo il livello 4 o 5 di vapore.
8.4 Assicurarsi che il blocco vapore sull’impugnatura sia disattivato (8).
8.5 Tenere premuto il pulsante vapore sull’impugnatura del tubo vapore (7) per iniziare la pulizia.
9. REGOLAZIONE VAPORE
È possibile ottimizzare il flusso di vapore desiderato, agendo sulla manopola di regolazione. Per ottenere un flusso maggiore ruotare la manopola in senso orario. Ruotandola in senso antiorario il flusso diminuisce. Ecco alcuni suggerimenti per l’utilizzo della regolazione:
• Livello massimo (4 - 5): per rimuovere incrostazioni, mac­chie, unto e per igienizzare;
• Livello medio (3): per moquette, tappeti, vetri, pavimenti;
• Livello minimo (1 - 2): per vaporizzare piante, pulire tessuti delicati, tappezzerie, divani, ecc.
10. MANCANZA ACQUA
Quando il prodotto non eroga più vapore, vuol dire che non c’è più acqua in caldaia.
ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura!
ATTENZIONE: Non riempire mai la caldaia appena si apre il tappo di sicurezza e la caldaia è ancora calda, anche se la presa di corrente è staccata; l’acqua fredda, a contatto con la caldaia calda e vuota evapora provocando uno spruzzo di vapore che potrebbe causare ustioni a contatto con la pelle; riempire solo quando la caldaia è fredda e comunque quando si effettua il riempimento tenere sempre lontano il viso dall’imboccatura della caldaia.
Per continuare ad operare procedere come segue:
• Spegnere l’interruttore caldaia.
• Staccare la spina di alimentazione dalla rete elettrica.
• Attendere almeno 10 minuti e rimuovere il tappo di sicu­rezza svitandolo senza doverlo forzare.
• Lasciare raffreddare l’apparecchio per almeno 10 minuti.
• Riempire la caldaia come indicato nel capitolo 1.
• Riavvitare il tappo di sicurezza con attenzione, assicuran­dosi che sia completamente chiuso.
ATTENZIONE: Se durante lo svitamento il tappo gira a vuoto o se si verificano fughe di vapore interrompere immediatamente l’operazione assicurandosi di aver scollegato il cavo alimentazione dalla presa. Attendere quindi che l’apparecchio si raffreddi almeno (2 ore) e svitare il tappo prima di procedere alla rimozione. ATTENZIONE AL VISO!!!
11. MANUTENZIONE GENERALE
Prima di effettuare qualunque operazione di manutenzione, staccare sempre la spina di alimentazione dalla rete elettrica assicurandosi che il prodotto si sia raffreddato. Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno inumidito con acqua di rubinetto. Tutti gli accessori possono essere puliti con acqua corrente assicurandosi che siano completamente asciutti prima del successivo utilizzo. Non utilizzare detergenti di alcun tipo. Dopo l’utilizzo delle spazzole si consiglia di lasciare raffreddare le setole nella loro posizione naturale, in modo da evitare qualsiasi deformazione. Verificare periodicamente lo stato della guarnizione colorata che si trova nella spina monoblocco e sulle guarnizioni di connessione dei tubi prolunga e del tubo vapore. Se necessario, sostituirla con l’apposito ricambio, come di seguito indicato.
- Rimuovere la guarnizione danneggiata.
- Inserire la guarnizione nuova, mettendola sull’ugello del vapore e spingerlo fino alla sua sede.
- Lubrificare la guarnizione con del grasso siliconico o vaselina, in alternativa con pic­cole quantità di oli vegetali.
12. KALSTOP
Kalstop è l’anticalcare per apparecchi a caldaia per lo stiro e la pulizia a vapore. L’utilizzo costante di Kalstop, ad ogni riempimento d’acqua del serbatoio:
- Prolunga la vita dell’apparecchio.
- Fa si che il vapore emesso sia più secco.
- Previene le incrostazioni di calcare.
- Protegge le pareti della caldaia.
- Contribuisce al risparmio d’energia.
COME UTILIZZARE KALSTOP
12.1 Aprire la fialetta e versare metà contenuto all’interno della caldaia di Vaporetto precedentemente riempita d’acqua.
12.2 Procedere con le normali operazioni di pulizia.
In presenza di acqua particolarmente dura usare concentrazioni maggiori (fino a 1 fiala per un litro di acqua).
MANUTENZIONE ORDINARIA Ogni 2 mesi sciacquare la caldaia con acqua di rubinetto:
| 12 |
Page 13
l’acqua del risciacquo avrà un colore marrone, indicativo del buon funzionamento di Kalstop.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA CON KALSTOP In presenza di caldaia molto incrostata di calcare, lasciare nella caldaia solo 250 ml di acqua, aggiungere 3 dosi di Kalstop, portare la caldaia in pressione ed azionare il tasto comando vapore fino ad esaurimento del vapore. Spegnere l’apparecchio, attendere almeno 2 ore fino al completo raffreddamento, sciacquare la caldaia ripetutamente fino ad eliminare ogni residuo di calcare. Dopo la pulizia della caldaia procedere normalmente. Kalstop è in vendita in confezioni da 20 fiale presso i negozi di elettrodomestici o presso i centri assistenza tecnica autorizzati Polti o su www.polti.com
13. RIMESSAGGIO
13.1 Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
13.2 Attendere il completo raffreddamento del prodotto prima di riporlo.
ITALIANO
| 13 |
Page 14
14. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
PROBLEMACAUSA SOLUZIONE
ITALIANO
L’apparecchio non si accende. Mancanza di tensione.
Interruttore caldaia spento.
Mancanza d’acqua nella caldaia.
Guaina non inserita correttamente.
L'apparecchio è in pressione ma esce poco vapore.
L'erogazione di vapore è frammista a gocce d’acqua.
Perdita di vapore dal tappo di sicurezza.
Non esce vapore e il tappo non si svita. Tasto vapore guasto.
Manopola regolazione vapore regolata al minimo.
Blocco vapore attivato.
I tubi vapore sono freddi. Dirigere il getto di vapore su un panno per
Guarnizione danneggiata o mancante.
Tappo di sicurezza non avvitato fino in fondo.
Macchina spenta.
Controllare che l’apparecchio sia stato colle­gato alla corrente come indicato nel capitolo 1.
Accendere l'interruttore caldaia, come riportato nel capitolo 1.
Riempire la caldaia come indicato nel capitolo 1.
Inserire correttamente fino in fondo la guaina, come indicato nel capitolo 1.
Aumentare la regolazione della manopola alla posizione desiderata.
Disinserire il blocco vapore dall’impugnatura del tubo vapore.
riscaldare i tubi.
Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
Spegnere l’apparecchio, staccare la spina di alimentazione dalla rete elettrica ed attendere il raffreddamento prima di riavvitare il tappo.
Portare l’apparecchio presso un Centro Assistenza Tecnico Autorizzato.
Accendere l’apparecchio verificando che esca il vapore.
Il tappo sicurezza gira a vuoto. C’e pressione in caldaia. Non forzare mai l’apertura del tappo sia quando
Perdita di vapore o gocce d’acqua tra l’innesto degli accessori.
Il montaggio degli accessori risulta difficoltoso.
Le guarnizioni di tenuta sono rovinate.
Le guarnizioni di tenuta producono attrito.
Il tasto di bloccaggio non è nella po­sizione corretta.
l’apparecchio è in funzione che a caldaia spenta e scollegata dalla rete elettrica. Attendere sempre il raffreddamento della caldaia per aprire il tappo senza alcuna forzatura.
Sostituire le guarnizioni di tenuta, come indicato nel capitolo 11.
Lubrificare le guarnizioni di tenuta con del grasso siliconico o vaselina, in alternativa con piccole quantità di oli vegetali.
Spostare il tasto di bloccaggio nella posizione corretta, come indicato nel capitolo 2.
In caso i problemi riscontrati persistano, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio Clienti.
| 14 |
Page 15
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso esclusivamente domestico e casalingo, è garantito per due anni dalla data di acquisto per difetti di conformità presenti al momento della consegna dei beni; la data di acquisto deve essere comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal venditore. In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà essere accompagnato dal documento fiscale che ne attesti l’acquisto. La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il consumatore deve far valere nei confronti del proprio venditore. La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative locali in tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e, quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbricazione o vizio di origine. In caso di difetti non riparabili Polti può offrire al Cliente la sostituzione gratuita del prodotto.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consumatore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali comprovante la data di acquisto del prodotto. In assenza di documentazione comprovante l’acquisto del prodotto e la relativa data di acquisto, gli interventi verranno effettuati a pagamento. Conservare accuratamente il documento di acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
Ogni guasto o danno che non derivi da un difetto di fabbri­cazione
I guasti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indi­cato nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto di vendita del prodotto;
I guasti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi (manomissioni).
I danni causati dall’utilizzo di componenti non originali Polti, da riparazioni o alterazioni eseguite da personale o centro assistenza non autorizzato Polti.
I danni causati dal cliente.
Le parti (filtri, spazzole, guaine, ecc) danneggiate dal con­sumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
Eventuali danni dovuti dal calcare.
Guasti derivanti da mancata manutenzione / pulizia se­condo le istruzioni del produttore.
Il montaggio di accessori non originali Polti, modificati o non adattati all’apparecchio.
L’ utilizzo non appropriato e/o non conforme alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra avvertenza, disposizione contenuta nel presente manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto di istruzioni, riguardanti le avvertenze per l’uso e la manutenzione del prodotto.
Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visitare il sito www.polti.com.
ITALIANO
Numero Ripartito
848-800806
0,11 al minuto IVA inclusa
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero al costo di Euro 0,11 al minuto IVA inclusa, i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie.
| 15 |
Page 16
www.polti.com
Page 17
REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848 800 806 FRANCE SERVICE CLIENTS 04 786 642 12 ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 902 351 227 PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274 UK CUSTOMER CARE 0845 177 6584 DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
SN:
│▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │
CALL CENTER
VT CLASSIC55/CLASSIC65 - M0S11215 - 1Q01
POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:
Loading...