Polti CIMEX Eridicator User Manual

UŽIVATELSKÝ MANUÁL
Cimex Eradicator
Parní sterilizátor
Parní generátor / Steam generator
Générateur de vapeur / Generador vapor Dampferzeuger / Gerador de vapor
ROVNÝ KONCENTRÁTOR PÁRY
STRAIGHT FLOW CONCENTRATOR CONCENTRATEUR DE JET DROIT CONCENTRADOR DE FLUJO RECTO KONZENTRIERER MIT GERADEM FLUSS CONCENTRADOR DE FLUXO RETO
CURVED FLOW CONCENTRATOR CONCENTRATEUR DE JET COURBE CONCENTRADOR DE FLUJO CURVO KONZENTRIERER MIT KURVENFLUSS CONCENTRADOR DE FLUXO CURVO
ČISTICÍ KARTÁČ NA PARNÍ STERIZILÁTOR
STEAM DISINFECTOR GUN CLEANING BRUSH BROSSE DE NETTOYAGE DU PISTOLET STEAM DISINFECTOR CEPILLO LIMPIEZA PISTOLA STEAM DISINFECTOR DINSINFECTOR ESCOVA DE LIMPEZA DA PISTOLA STEAM DISINFECTOR
OCHRANNÉ RUKAVICE
PROTECTIVE GLOVES GANTS DE PROTECTION GUANTES DE PROTECCIÓN SCHUTZHANDSCHUHE LUVAS DE PROTECÇÃO
KOLEČKA
WHEELS ROULETTES RUEDAS GLEITROLLEN RODAS
REINIGUNGSBÜRSTE PISTOLE STEAM
2 x
PŘÍPRAVAVEK HPMED
HPMED DETERGENT DÉTERGENT HPMED DETERGENTE HPMED REINIGUNGSMITTEL HPMED DETERGENTE HPMED
KNOT
WICK MÈCHE MECHA ABGABEDOCHT GANCHO
2 X AMPULKA KALSTOPU
2 PHIALS OF KALSTOP 2 FLACONS DE KALSTOP
POLLAS DE KALSTOP
2 AM 2 AMPULLEN KALSTOP 2 AMPOLAS DE KALSTOP
PLNICÍ LÁHEV
FILLING BOTTLE BOUTEILLE REMPLISSAGE BOTELLA DE LLENADO FÜLLFLASCHE GARRAFA ENCHIMENTO
4 x
1
2
3
Max 2l
4
5 6 7
10
11
-
15 17
8
+
12
9
13
1614
| 3 |
VOLITELNÉ
PAEU0269
NÁHRADNÍ TĚSNĚNÍ
SPARE SEALS JOINTS DE RECHANGE JUNTAS DE RECAMBIO ERSATZDICHTUNGEN GUARNIÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO
SADA PRO PARNÍ ČÍŠTĚNÍ
KIT LIMPIEZA VAPOR
PARNÍ HADICE
STEAM HOSE TUBE VAPEUR TUBO DE VAPOR DAMPFROHR TUBO VAPOR
STĚRKA NA OKNA
WINDOW CLEANER LAVE-VITRES LIMPIACRISTALES WASSERABZIEHER LIMPA-VIDROS
ADAPTÉR PŘÍSLUŠENSTVÍ + MALÝ KARTÁČEK
CONCENTRATOR ACCESSORY w/BRUSH ACCESSOIRE
CENTRATEUR AVEC PETITE BROSSE
CON ACCESORIOS CONCENTRADOR CON CEPILLO KONZENTRIER-ZUBEHÖR MIT KLEINER BÜRSTE ACESSÓRIO CONCENTRADOR COM ESCOVINHA
RINEIGUNGSSET DAMPF
PRODLUŽOVACÍ HUBICE
EXTENSION HOSES TUBES DE RALLONGE TUBOS ALARGADORES VERLÄNGERUNGSROHRE TUBOS EXTENSÃO
KIT DE NETTOYAGE DE LA VAPEURKIT PULIZIA VAPORE
KIT DE LIMPEZA A VAPOR
KARTÁČ NA PODLAHY
FLOOR BRUSH BROSSE POUR SOLS CEPILLO DE SUELOS FUSSBODENBÜRSTE ESCO
VA PAVIMENTOS
MALÝ KARTÁČ
SMALL BRUSH PETITE BROSSE CEPILLO PEQUEÑO KLEINE BÜRSTE ESCOVA PEQUENA
HADŘÍK
CLOTH CHIFFON PAÑO TUCH PANO
BAVLNĚNÝ HADŘÍK
CAP BONNETTE FUNDA HAUBE PROTEÇÃO
PAEU0094
| 4 |
VÍTEJTE VE SVĚTE CIMEX
ERADICATORU
PŘIROZENÁ A EFEKTIVNÍ METODA PRO ELIMINACI PROBLÉMU
S PARAZITY VE VAŠÍ DOMÁCNOSTI.
| 19 |
LEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
VAROVÁNÍ! PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY A VAROVÁNÍ, KTERÁ SE NACHÁZEJÍ
TOMTO NÁVODU I NA PŘÍSTROJI SAMOTNÉM.
V
Polti S.p.A. odmítá veškerou zodpovědnost za nehody z
apříčiněné nesprávným používáním tohoto přístroje. Správně
lze výrobek používat pouze
vsouladu stímto návodem kpoužití. Jakýmkoli zacházením, které by bylo vrozporu stěmito pokyny, se ruší záruka.
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY:
VAROVÁNÍ: Vysoká teplota. Nebezpečí opaření
! Najdete-li na výrobku tento symbol, nedotýkejte se ho, protože části přístroje mohou být velmi horké.
VAROVÁNÍ: Pára. Nebezpečí opaření!
Přístroj dosahuje velmi vysokých teplot. Nesprávným používáním může dojít k op
aření.
Nikdy přístroj nerozebírejte nebo neprovádějte údržbu, která
ení popsána vtomto návodu.
n
Dojde-li k selhání či poruše, nesnažte se výrobek opravit sami.
Vpřípadě tvrdého úderu, pádu, poškození nebo shození do vody je možné, že používání už nebude bezpečné. Nesprávné používání nebo nedbání těchto pokynů může vést kvážným nehodám. Vždy se obraťte na autorizované servisní centrum.
Je-li třeba provést jakoukoli údržbu nebo čistění vyžadující
přístup kohřívači, ověřte si, že se vypínač přístroje nachází vpoloze OFF a přístroj byl nejméně dvě hodiny vypojen ze sítě.
| 20 |
Děti starší 8 let, lidé se sníženými tělesnými, smyslovými a
duševními schopnostmi nebo nezkušené osoby smějí přístroj
oužívat, pouze pokud byli předem poučeni o zásadách jeho
p bezpečného používání i o nebezpečích, která se sním pojí. Děti si spřístrojem nesmějí hrát. Čištění a údrž
ti bez dozoru dospělého. Je-li přístroj zapnutý nebo se
bu nesmějí provádět
chladí, udržujte ho i jeho napájecí kabel zdosahu dětí mladších 8 let.
Uchovávejte veškeré části obalu mimo dosah malých dětí; nejsou to hračky. Uchovávejte plastový pytel mimo dosah dětí: je tu nebezpečí udušení.
Tento přístroj je určen výhradně kdomácímu použití.
Vzájmu snížení rizika nehod včetně požárů, zásahu elektrickým proudem, újmy na těle a opaření, jak při používání přístroje, tak během jeho přípravy, údržby a skladování vždy podnikněte bezpečnostní opatření uvedená vtomto návodu.
RIZIKA SPOJENÁ SNAPÁJENÍM – ZÁSAH ELEKTRICKÝM
PROUDEM
zpečné použití elektrospotřebičů zaručují uzemňovací
Be
soustava a vysoce citlivý proudový chránič spolu smagnetotermickým vypínačem pro vaši domácí síť.
Proto vzájmu vlastního bezpečí zkontrolujte, zda elektrická
sít, do níž je přístroj zapojen, vyhovuje současné zákonné úpravě.
Nezapojujte přístroj do sítě, pokud napětí neodpovídá
domácímu elektrickému obvodu, který používáte.
Nepřetěžujte zásuvky adaptéry a/nebo transformátory.
Zapojujte výrobek pouze do jedné zásuvky napájené proudem, který odpovídá dodané zástrčce.
| 21 |
Nepoužívejte elektrické prodlužovačky, které jsou vzhledem
kjmenovitému výkonu nevhodné nebo v rozporu se zákonem. Mohou se totiž přehřát a způsobit zkrat, požár, výpadek proudu nebo poškodit vybavení. Používejte pouze ty prodlužovačky, které jsou certifikované, vhodné vzhledem kjmenovitému výkonu, uzemněné a podporují jistič 16A.
Před vypojením ze zásuvky vždy nastavte vypínač do polohy
OFF.
Při vypojování ze zásuvky netahejte za napájecí kabel, ale
uchopte zástrčku, abyste se vyhnuli poškození zástrčky i kabelu.
Pokud přístroj nepoužíváte či ho chcete připravit, udržovat
nebo čistit, vždy ho vypojte.
Je-li přístroj zapojen do sítě, nesmíte od něj odejít.
Než přístroj zapojíte do sítě a začnete ho používat, úplně
odmotejte kabel znavíječky. Výrobek používejte, pouze pokud je kabel zcela rozmotaný.
Za kabel netahejte, neškubejte ani ho nevystavujte pnutí
(kroucení, drcení nebo natahování). Udržujte ho mimo horké a/ nebo ostré povrchy a prvky. Nepřivírejte kabel do dveří ani oken. Neveďte ho těsně kolem rohů. Nešlapejte na něj. Nepřejíždějte přes něj přístrojem. Neomotávejte kabel okolo přístroje, zvlášť pokud je přístroj horký.
Nevyměňujte zástrčku napájecího kabelu za jinou.
Pokud je napájecí kabel poškozený, musí ho vyměnit výrobce,
jeho servisní technik či podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo možným nebezpečím. Je-li napájecí kabel poškozený, výrobek nepoužívejte.
Na přístroj nesahejte ani ho nepoužívejte, pokud jste bosí a/
nebo máte mokré tělo či chodidla.
Nepoužívejte přístroj poblíž nádob svodou, např. dřezů, van
nebo koupacích bazénů.
Neponořujte přístroj včetně jeho napájecího kabelu a zástrčky
do vody ani jiných tekutin.
| 22 |
Na zařízení obsahující elektrické nebo elektronické součástky
nesmí být směřována pára.
RIZIKA PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU – ZRANĚNÍ/OPAŘENÍ
Výrobek by neměl být používán
namístech, kde hrozí výbuch nebo kde se vyskytují toxické látky.
Do ohřívače nenalévejte toxické látky, kyseliny, rozpouštědla,
čisticí prostředky, žíraviny a/nebo výbušniny či parfémy.
Do ohřívače nalévejte pouze vodu či směs vody popsanou
vkapitole JAKOU VODU POUŽÍVAT.
Nemiřte proudem páry na toxické látky, kyseliny,
rozpouštědla, čisticí prostředky či žíravin
y. Snebezpečnými látkami zacházejte a odstraňujte je podle pokynů jejich výrobce.
Nemiřte proudem páry na výbušné prášky či tekutiny,
uhlovodíky, otevřený oheň a/nebo rozpálené předměty.
Když přístroj nepoužíváte, smotejte kabel.
Při přenášení držte přístroj za určenou zvláštní rukojeť.
Nepoužívejte jako rukojeť napájecí kabel. Nezvedejte přístroj za napájecí kabel ani parní hadice/sací trubky.
Neumisťujte výrobek poblíž zdrojů tepla, jako třeba krbů,
sporáků a trub.
Neucpávejte otvory a mřížky přístroje.
Nemiřte proudem páry na jakoukoli část lidského nebo
zvířecího těla.
Nemiřte proudem páry na oblečení, zatímco je vy nebo někdo
jiný má na sobě.
Tkaniny, hadry a látky, které byly napařeny, dosahují velmi
vysokých teplot, tj. nad 100 °C. Než s nimi budete manipulovat, počkejte několik minut a ověřte si, zda vychladly. Jestliže byly zrovna napařeny, nesmějí přijít do styku s kůží.
Při používání udržujte výrobek ve vodorovné poloze na
stabilním povrchu.
| 23|
Zámek páry na rukojeti zaručuje větší bezpečnost, protože
brání tomu, aby vývod páry spustily děti nebo osoby, které si funkce přístroje nejsou vědomy. Pokud nenapařujete, použijte zámek páry.
Chcete-li v napařování pokračovat, vraťte spínač do původní
polohy.
Vždy přístroj používejte zároveň s dodaným bezpečnostním
uzávěrem nebo jeho originálním náhradním dílem. Používání neoriginálních bezpečnostních uzávěrů značky Polti může vést k nehodám.
Když otevíráte natlakovaný ohřívač (odšroubování uzávěru,
plnění), ujistěte se, že přístroj byl nejméně hodinu vypnutý a vypojený ze sítě, aby mohl vychladnout. Pokud je ohřívač zapnutý/horký, vzniká riziko nehody.
Nezapojujte přístroj, je-li bezpečnostní
uzávěr odšroubovaný. Před zapojením a zapnutím přístroje bezpečnostní uzávěr důkladně utáhněte.
Než přístroj zapnete, ujistěte se, že ústí ohřívače není ucpané
(plnicí lahví, trychtýřem ani jinými předměty) a že bezpečnostní uzávěr je utažený.
Ověřte si, zda je bezpečnostní uzávěr správně utažen. Pokud
zpod něj uniká pára, vypněte ohřívač, vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky, hodinu počkejte, než přístroj vychladne, a pak uzávěr odšroubujte. Podívejte se, v jakém stavu je bezpečnostní uzávěr i těsnění. Jestliže je vše v pořádku, vraťte uzávěr i těsnění zpět a opět utáhněte. Pokud pára uniká dál, doneste přístroj do nejbližšího autorizovaného servisního centra.
Pravidelně kontrolujte stav bezpečnostního uzávěru i těsnění.
Náraz či pád mohou bezpečnost uzávěru snížit. Vyměňte za originální náhradní součástku nebo vyměňte těsnění.
Pokud se uzávěr volně točí, znamená to, že ohřívač je stále
pod tlakem, a tedy horký. Nikdy uzávěr neotevírejte silou,ať už je přístroj zapnutý, nebo ohřívač vypnutý a přístroj vypojený ze sítě. Vždy počkejte, dokud ohřívač nevychladne,
| 24 |
a uzávěr odšroubujte ne
násilně.
K odšroubování uzávěru
nepoužívejte nástroje. Pokud uzávěr nelze otevřít ani po vychladnutí přístroje, zamiřte do nejbližšího autorizovaného servisního centra.
VAROVÁNÍ. Pokud je ohřívač
pořá
d horký, nikdy ho
nenaplňujte hned po odšroubování uzávěru, i když je přístroj vypojený ze sítě. Při kontaktu shorkým prázdným ohřívačem se studená voda odpaří a změní vproud páry, která může způsobit popáleniny. Ohřívač naplňujte, pouze pokud je studený, a při naplňování nikdy nepřibližujte obličej kústí ohřívače.
Používání neoriginálních
uzávěrů značky Polti a nedbání pokynů vtomto návodu se považuje za nesprávné používání přístroje. Polti S.p.A. odmítá veškerou zodpovědnost za nehody zapříčiněné nesprávným používáním přístroje.
SPRÁVNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Tento přístroj je určen kvnitřnímu domácímu použití jako parní čistič, a to vsouladu spopisy a pokyny obsaženými vtomto návodu. Prosíme, abyste si pokyny důkladně přečetli a uschovali je. Pokud návod ztratíte, můžete do něj nahlédnout a/nebo si ho stáhnout na webové stránce
www.polti.cz. Nikdy přístroj nevystavujte povětrnostním vlivům. Správně lze výrobek používat pouze vsouladu stímto návodem kpoužití. Jakékoli jiné zacházení může přístroj poškodit a zneplatňuje záruku. Než přístroje Polti opustí továrnu, jsou vždy vyzkoušeny. Proto se může stát, že naleznete v nádržce zbytky vody. To je naprosto normální. Správné použití produktu je popsáno pouze v tomto návodu. Jiné zdroje nejsou relevantní, mějte to prosím na paměti.
INFORMACE PRO UŽIVATELE
Dle evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických spotřebičích nelze tento přístroj vyhodit sběžným domácím odpadem, ale musí být zaslán na oficiální sběrné středisko. Přístroj vyhovuje směrnici Evropské unie 2011/65/EU.
Symbol překříženého odpadkového koše, který se na něm nachází, znamená, že výrobek nesmí být po skončení životnosti vyhozen spolu sběžným odpadem.
Po skončení životnosti ho proto uživatel musí předat do příslušného sběrného dvora elektrického a elektronického odpadu. Nezákonné vyhození vlastníkem bude mít za následek uplatnění správních sankcí ukotvených vsoučasné legislativě. Polti S.p.A. si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění změnit specifikaci vybavení či doplňků. Než naše výrobky opustí továrnu, pečlivě je testujeme. Ztoho důvodu může ohřívač vašeho čističe VAPORETTO obsahovat zbytky vody.
| 25 |
JAKOU VODU POUŽÍVAT DO BOJLERU
Tento přístroj byl navržen tak, aby fungoval při použití normální vlažné kohoutkové vody o teplotě vrozmezí 8-20 °C. Pokud kohoutková voda obsahuje velké množství vodního kamene, použijte směs obsahující z50% kohoutkovou vodu a z50 % demineralizovanou vodu, která je široce dostupná. Nepoužívejte neředěnou demineralizovanou vodu. Varování: tvrdost vody si ověřte na vaší radnici v oddělení technické správynebo u místního poskytovatele vody. Jestliže používáte pouze kohoutkovou vodu, můžete tvorbu vodního kamene snížit pomocí zvláštního odstraňovače vodního kamene Kalstop, který distribuuje společnost Polti a který je ksehnání ve všech větších obchodech sdomácími potřebami i online na www.polti.cz. Nikdy nepoužívejte destilovanou vodu, dešťovou vodu nebo vodu spřísadami (např. škrobem, parfémy), ani vodu vyrobenou jinými domácími přístroji, např. změkčovači vody nebo filtračními džbány. Nepoužívejte chemické látky ani čisticí prostředky.
1. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
1.1 Vyjměte zařízení z obalu a zkontrolujte,
zda je balení kompletní.
1.2 Připojte přibalená kolečka k základně ­stačí na ně zatlačit. (1).
1.3 Odšroubujte bezpečnostní uzávěr (2) a naplňte bojler 2 litry vody (3)(je-li zcela prázdný). Opatrně našroubujte uzávěr zpět (2), zkontrolujte, zda je řádně dotažený. Toto provádějte vždy na zařízení vypojeném z elektrické sítě, bojler musí být vychladlý. 1.4 Otevřete dvířka od zástrčky pro hadici a vložte hadici od Parního sterilizátoru (4), zmáčkněte tlačítko (viz obrázek) a ujistěte se, že vše řádně doléhá k sobě a Parní sterilizátor drží.
1.5 Otevřete lahvičku s přípravkem HPMED (5).
1.6 Do lahvičky vložte knot tak, (6) aby se
dotýkal dna lahvičky a ujistěte se, že je co nejvíce rovně (7).
1.7 Našroubujte lahvičku s HPMED do dávkovací pistole Parního sterilizátoru a ujistěte se, že knot zapadl do díry na dávkovací pistoli - vše by mělo perfektně padnout (8).
VYUŽITÍ A POUŽITÍ
Cimex Eradicator je parní generátor vybavený Parním sterilizátorem (speciální patent Polti) ­parní pistolí, která vypouští páru o teplotě 180°C. Cimex Eradicator je přirozená a efektivní metoda k eliminaci problémových parazitů u vás doma. Laboratorní testy a testy v domácnostech prokázaly, že přístroj díky suché horké páře dokáže eliminovat 100 %
vajíček a larev a více jak 90 % dospělého hmyzu.
Parní sterilizátor skutečně vypouští z hubice páru o teplotě 180°C - pára se cestou hadicí neochladí. Návod na správnou eliminaci domácích parazitů naleznete v přiloženém DVD.
Doporučujeme používat přípravek HPMED, který se smísí s párou a dokáže odstranit nepříjemný zápach, který po sobě parazity zanechávají.
VAROVÁNÍ: Nezašroubovávejte lahvičku do dávkovací pistole pokud v ní nemáte daný knot. Pokud není během chodu přístroje HPMED dávkovaný společně s párou, znamená to, že je knot daný nakřivo nebo se v lahvičce shrnul. Odšroubujte lahvičku a víčko upravte do správné polohy.
1.8 Zapojte kabelovou zástrčku do zásuvky se správným napětím(9). Kompletně odviňte kabel ještě před tím a zařízení používejte vždy s odvinutým kabelem.
1.9 Zapněte spínač bojleru a spínač příslušenství (10), následně se rozsvítí světelný indikátor připravenosti páry a světelný indikátor pro Parní sterilizátor.
1.10 Počkejte až obě dvě světla světelných indikátorů zhasnou (16). Zařízení je připraveno k použití.
| 26 |
VAROVÁNÍ: Pokud zpod bezpečnostního uzávěru uniká pára, vypněte přístroj a vypojte ho ze sítě. Počkejte dvě hodiny, než vychladne, odšroubujte uzávěr a pak ho našroubujte zpátky.
VAROVÁNÍ: Když spárou pracujete poprvé, může vzhledem kteplotní nevyváženosti obsahovat pár kapek vody. První výtrysk páry nasměřujte do hadru.
2. NASTAVENÍ PÁRY
Optimalizovat tok páry lze pomocí seřizovacího knoflíku páry, který se nachází na parního generátoru (11). Chcete-li zvýšit průtok, otočte knoflíkem proti směru hodinových ručiček. Otáčením ve směru hodinových ručiček snižuje průtok. Pro maximální účinnost nastavte knoflík pro nastavení na maximální úroveň.
3. POUŽITÍ PARNÍHO DEZINFEKTORU
Dávkovač páry má bezpečnostní spínač, který zabraňuje náhodné aktivaci dávkování páry dětmi nebo lidmi, kteří přístroj neumí ovládat. V případě, že spotřebič zůstane na okamžik nehlídaný posuňte bezpečnostní spínač do polohy vypnuto (12). Chcete-li pokračovat s úklidem, přesuňte spínač zpět do své původní polohy (13).
3.1 Nastavte tok páry směrem dolů po dobu 2 sekund, tím se celé zařízení zahřeje a vy tak předejdete kondenzaci vody.
UPOZORNĚNÍ: Pro zvýšení bezpečnosti, vyzkoušejte čištění párou na skryté části povrchu, nechte napařenou část zaschnout, a počkejte, zda nedojde ke změně barvy či struktury materiálu.
3.2 Umístěte Parní sterilizátor kolmo k povrchu, který má být ošetřen a držte ho ve vzdálenosti poskytnuté distančním držákem, aby se zabránilo přímému kontaktu s jemnými látkami (14).
3.3 Aplikujte páru plynulými pohyby, za použití "kartáčovacích" pohybů k pokrytí plochy, která se má ošetřit. Tímto způsobem proud suché páry s vysokou teplotou zabije parazity, zničí jejich vajíčka a ošetří povrch. Cimex Eradicator dodává suchou sytou páru při vysoké teplotě, která rychle uschne bez zanechání zbytků za 30 sekund až 1 minutu, v závislosti na podmínkách prostředí.
3.4 Připojení příslušenství podle použití: Rovný koncentrátor páry pro koncentrovaný trysk páry. Zahnutý koncentrátor páry pro dosažení obtížně dostupných míst. Jen přiložte zvolené příslušenství k trysce a otočte sním dokud neuslyšíte cvaknutí a nebude na svém místě (15). Další informace naleznete v průvodci (Rapid Guide) pro deratizaci a na DVD, které se nachází v balení.
4. HPMED
Vlastnosti HPMed ho dělají ideálním doplňkem k čištění pomocí nasycené páry o vysoké teplotě, vytvářené parním desinfikátorem Polti. Tento systém umožňuje čistit všechny povrchy, u kterých hrozí nebezpečí kontaminace patogenními organismy, jako jsou bakterie, plísně a viry. V kombinaci s párou produkovanou parním desinfikátorem Polti, HPMed je také schopen eliminovat pachy.
UPOZORNĚNÍ:
- Držte mimo dosah dětí.
- Pří polknutí vypláchněte pusu vodou,
nevyvoláveje zvracení a okamžitě vyhledejte lékaře.
- Vyhněte se kontaktu s očima, kůží a
oblečením.
- Nevypouštějte do přírody.
HPMED je čisticí prostředek na těžké povrchy. Obsahuje méně než 5% neionogenních povrchově aktivních látek. (EEC Reg. 648/2004).
HPMED koupíte u autorizovaného prodejce www.polti.cz
| 27 |
5. DOŠLA VODA
Blikání světelného ukazatele a bzučák naznačují, že je vohřívači nedostatek vody.
VAROVÁNÍ: Nikdy ohřívač nenaplňujte bezprostředně po odšroubování b
ezpečnostního uzávěru. Ohřívač je stále horký, i když už přístroj není zapojen do sítě. Při styku shorkým prázdným ohřívačem se studená voda vypaří a změní se vproud páry, který by mohl způsobit popálení. Ohřívač naplňujte, pouze když je studený, a při naplňování nikdy nepřibližujte obličej kústí ohřívače.
UPOZORNĚNÍ: Horká pára. Riziko opaření!
Abyste mohli pokračovat vpoužívání, postupujte takto:
Tlačítko ohřívání i tlačítko příslušenství nastavte
do pol
ohy OFF.
Vypojte přístroj zelektrické sítě.
Počkejte aspoň 10 minut a nenásilně
odšroubujte bezpečnostní uzávěr.
Nechte přístroj aspoň 10 minut chladnout.
Naplňte ohřívač, viz kapitola 1.
Opatrně bezpečnostní uzávěr našroubujte
zpátky a ujistěte se, že je důkladně utažený.
VAROVÁNÍ: Pokud se uzávěr při odšroubovávání volně točí nebo zpod něj uniká pára, okamžitě přestaňte, ujistěte se, že je ohřívač vypnutý a napájecí kabel vypojený ze sítě. Počkejte aspoň 2 hodiny, než přístroj vychladne, a odšroubujte uzávěr. CHRAŇTE SI OBLIČEJ!!!
6. OBECNÁ ÚDRŽBA
Než se pustíte do jakékoli údržby přístroje, v
ždy ho vypojte zelektrické sítě, a než budete pokračovat, ujistěte se, že vychladl. Kvnějšímu čistění používejte pouze vlhký hadr a kohoutkovou vodu. Veškeré příslušenství se dá vyčistit pod tekoucí vodou. Před dalším použitím zkontrolujte, zda úplně uschlo. Vnitřek Parního Sterilizátoru vyčistěte přiloženým kartáčkem.
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky. Každé dva měsíce vypláchněte bojler vodou.
7. KALSTOP (doporučujeme přikoupit, kód PAEU0094)
Kalstop je odstraňovač vodního kamene určený pro přístroje sohřívačem na žehlení a parní čištění. Pravidelné používání pokaždé, když je nádrž naplněna vodou:
- prodlužuje životnost přístroje;
- umožňuje vypouštění „sušší“ páry;
- zabraňuje hromadění vodního kamene;
- chrání stěny ohřívače;
- pomáhá šetřit energii.
JAK POUŽÍVAT KALSTOP
7.1 Otevřete lahvičku a polovinu jejího obsahu nalijte do ohřívače čističe Cimex, který byl předtím naplněn vodou.
7.2 Pokračujte vběžném čištění.
Pokud je voda obzvlášť tvrdá, použijte koncentrovanější roztok (až jednu ampulku na litr vody).
Kalstop můžete zakoupit na stránkách
www.polti.cz
8. SKLADOVÁNÍ
8.1 Přístroj vypněte a odpojte zelektrické sítě.
8.2 Před uschováním počkejte, než vychladne.
9. ZVYŠTE MOŽNOSTI POUŽITÍ CIMEXU SE SADOU ČISTICÍHO PŘÍSLUŠENSTI (KÓD PAEU0269)
Díky tomuto příslušenství se může Cimex Eradicator snadno změnit na Vaporetto ­parní čistič od Polti. Ten dokáže pomocí páry vyčistit jakýkoliv povrch ve vaší domácnosti. S Vaporettem můžete čistit a dezinfikovat všechny typy podlah, koberců, čalounění, matrací a každý pokoj v domě od kuchyně až po koupelnu. Sada pro parní čištění (kód
PAEU0269) je k www.polti.cz.
dostání na e-shopu
VAROVÁNÍ: Tyto údrbové operace provádějte pouze když je přístroj vypojený z elektrické sítě, vychladlý a odpojený od Cimex Eradicatoru.
| 28 |
10. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Přístroj nejde zapnout. Žádný přísun proudu. Zkontrolujte, zda byl přístroj
Indikátor připravenosti páry a
indikátor výdeje páry svítí, ale
během provozu občas zhasne.
Přístroj nevypouští páru.
Z přístroje nevychází pára a
bezpečnostní uzávěr nelze
odšroubovat.
Přístroj je natlakovaný, ale jen
málo páry vychází ven.
Během použití si přístroj
nedávkuje přípravek HPMED.
To znamená, že přístroj pracuje na udržení konstantního tlaku páry.
Došla voda.
Bojler ještě není natlakovaný.
Vypouštěč páry není správně připevněn k přístrojei.
Dětská pojistka je zapnutá.
Tlačítko páry je rozbité. Odneste přístroj do
Nastavení páry je na minimu.
Knot uvnitř lahvičky není vložený správně.
vypojen ze sítě, viz oddíl 1.
Toto je normální, není třeba to nijak řešit.
Přidejte do bojleru vodu podle instrukcí v kapitole 5
Počkejte dokud se světlo indikátoru připravenosti páry nerozsvítí.
Vložte vypoušteč páry správně.
Deaktivujte dětskou pojistku.
autorizovaného střediska pro opravu.
Na číselníku nastavte pozici na požadované zvýšení.
Vložte knot správně podle instrukcí v kapitole 1.
Pokud potíže přetrvávají, spojte se s autorizovaným servisním centrem (viz www.polti.cz, kde
najdete aktuální seznam) nebo zákaznickou linkou.
| 29 |
ZÁRUKA
Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti a má garantovanou záruku na dva roky od data zakoupení a to na jakoukoli závadu, která by se objevila v době po převzetí zboží. Datum nákupu musí být prokazatelné prostřednictvím dokladu o zakoupení platného pro daňové účely a vydaného prodávajícím.
Pro účely oprav musí být přístroj doprovázen dokladem o nákupu.
Tato záruka nemá vliv na práva spotřebitelů vyplývající z Evropské směrnice 99/44 / ES, pokud jde o některé aspekty prodeje a záruky spotřebního zboží, tedy práva, která by spotřebitel měl podpořit s ohledem na prodejce.
Tato záruka platí v zemích, které dodržují Evropskou směrnici 99/44 / ES. U jiných zemí jsou záruční podmínky dané místními regulacemi.
NA CO SE ZÁRUKA VZTAHUJE Během záruční doby Polti garantuje bezplatnou opravu výrobku s tovární nebo výrobní vadou a proto klient není povinen platit za jakékoliv práce nebo materiál. V případě neodstranitelné vady může Polti zdarma nahradit celý produkt.
Chcete-li využít záruky, měli byste navštívit jedno z autorizovaných servisních středisek Polti s dokladem o koupi od prodávajícího, který bude platný pro daňové účely, a na kterém bude datum nákupu.
Bez dokladu o zakoupení s datem nákupu budou práce účtovány. Uložte si doklad o koupi bezpečně po celou dobu záruky.
Důležité upozornění: Práva ze záruky za jakost je možné uplatnit pouze u výrobku řádně vyčištěného včetně odstranění případného vodního kamene, které bylo provedeno podle instrukcí uvedených v tomto návodu.
NA CO SE ZÁRUKA NEVZTAHUJE
Jakákoli porucha nebo poškození, které
nepramení z výrobní vady.
Jakéhokoli pochybení v důsledku
nesprávného používání nebo jiného použití než je uvedeno v návodu k obsluze, který je nedílnou součástí kupní smlouvy.
Každá závada v důsledku vyšší moci
(požáry, zkrat) nebo způsobené třetími stranami (nedovolené zásahy).
Na škody způsobené používáním
neoriginálních dílů POLTI a oprav či úprav prováděných zaměstnanci či servisních středisek nepovolených POLTI.
Škody způsobené zákazníkem.
Náhradní díly (filtr, kartáč, hadice, atd.)
poškozené použitím (spotřební zboží), nebo běžným opotřebením.
Případné škody způsobené vodním
kamenem - doporučujeme používat přípravek Kalstop, který lze zakoupit na e­shopu www.polti.cz. Každý přístroj Polti, který pracuje s vodou a párou, je třeba pravidelně odvápňovat.
Vady plynoucí z nedostatečné údržby /
čištění v souladu s pokyny výrobce.
Montáž neoriginálních POLTI doplňků
nebo těch, které byly změněny nebo které nejsou vhodné pro tento přístroj.
Nesprávné použití nebo použití, které není v souladu s návodem k použití a všemi ostatními výstrahami nebo náznaky obsaženými v této příručce ruší platnost záruky.
Polti nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv přímé nebo nepřímé škody způsobené lidem, předmětům nebo zvířatům v důsledku nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu, týkajícího se upozornění pro použití a údržbu výrobku.
Chcete-li zobrazit aktuální seznam autorizovaných servisních středisek Polti, navštivte webové stránky www.polti.cz.
| 30 |
www
.polti.cz
ZÁKAZNICKÉ CENTRUM
Distributor POLTI Spa pro ČR a SR
Michal Roškot -
Sokolovská
Praha 8 – Florenc.
IČ: 70046301, DIČ: CZ8004191129.
Infolinka: 00420 777 946 723.
www.polti.cz.
Flex,
37/24, 186 00,
CIMEX ERADICATOR - M0S11386 - 1Q03
Loading...