POLMAR DB-32 User Manual

RicetRasmettitoRe
VHF/UHF poRtatile
peR Uso RaDioamatoRiale
poRtable VHF/UHF
FoR amateUR RaDio Use
tRansceiVeR
Vi ringraziamo e ci congratuliamo per per aver scelto di utilizzare il nostro Polmar DB-32. Questa radio, dal design moderno e razionale, è dotata di numerose funzioni. L’apparecchio è stato concepito per incontrare le diverse esigenze dei clienti, grazie all’ottima qualità e alla facilità d’uso. Sarete sicuramente soddisfatti dalla sua forma e dalle funzioni disponibili.
SOMMARIO
Apertura della confezione e controllo di componenti 2
Caratteristiche principali 2
Suggerimenti per un corretto utilizzo 3
Descrizione Radio 5
Descrizione icone LCD 7
Modalità di funzionamento 8
Descrizione Menu 9
Impostazione del Menu 11
Caratteristiche Tecniche 24
Ricerca dei Guasti 25
1
Apertura della confezione e controllo di componenti
Aprire con attenzione la confezione del ricetrasmettitore. Vi raccomandiamo di vericare le parti elencate
di seguito prima di gettare l’imballo. Se qualcuno di questi pezzi è mancante o si è danneggiato durante il trasporto, vogliate contattarci al più presto.
Accessori forniti in dotazione
Antenna
• Pacco Batteria
• Clip per cintura
• Adattatore per caricatore
• Caricatore
• Manuale d’uso
Caratteristiche principali
Dual-band, doppia visualizzazione, doppia modalità standby
128 canali, 25 memorie radioricevitore FMW Allarme di emergenza
• Radioricevitore FMW
• Funzione VOX / livello VOX regolabile
• Funzione ricerca multicanale e canale prioritario
• Impostazione denominazione canale
• Visualizzazione messaggio tensione da alimentazione
• Sintesi vocale
• Passo di duplice
• PC programmabile
• Numero Canale
• Funzione Clone di tipo Wired
2
Suggerimenti per un corretto utilizzo
Il vostro Ricetrasmettitore è un apparecchio elettronico che deve essere trattato con cura.
I suggerimenti elencati qui di seguito saranno utili ai ni del rispetto degli obblighi di garanzia e per
prolungare la durata di vita della vostra radio.
Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualicato.
Non utilizzare il ricetrasmettitore o ricaricare le batterie in atmosfera esplosiva (presenza di gas, polveri, fumi, ecc.).
Spegnere il ricetrasmettitore mentre si carica carburante o ci si trova presso una stazione di riforni­mento.
Non manomettere o tentare di modicare il ricetrasmettitore.
Non riporre il ricetrasmettitore in aree eccessivamente polverose o su superci instabili. Non lasciare
la radio alla luce del sole, né in ambienti troppo caldi. Temperature troppo elevate possono ridurre la durata di vita della radio e deformare o rovinare alcune parti in plastica. Inoltre deve essere sempre mantenuta all’asciutto., la pioggia o l’umidità corrodono i circuiti elettronici.
Se l’apparato deve essere riposto per un lungo periodo, si raccomada di togliere il pacco batteria; questo per evitare di trovarlo scarico al momento dell’uso.
Con l’apparato commutato in trasmissione evitare che l’antenna sia in prossimità o che venga in contatto della pelle della faccia o sugli occhi. L’apparato darà il maggior rendimento se mantenuto verticale con il microfono ad una distanza di 5 - 10 centimetri dalla bocca.
Danno all’udito! Nel caso la ricezione avvenga mediante cufe, auricolari ecc. limitare il livello del
volume. Un ascolto prolungato a volume spinto danneggia l’udito. Se dopo un certo uso si riscon-
trassero dei schi alle orecchie ridurre il volume o non ricorrere più all’uso delle cufe.
NON alimentare l’apparato con una tensione alternata. Sussiste il pericolo di incendio oltre che al sicuro danneggiamento del ricetrasmettitore
3
NON usare il ricetrasmettitore mentre si è alla guida di un veicolo. Al ne di prevenire incidenti
prestare la massima attenzione alla guida.
Quando si utilizza uno stabilizzatore, per evitare di danneggiare l’apparecchio, vericare che la ten­sione di alimentazione sia compresa tra i 6V e gli 8V.
Se dalla radio fuoriesce un certo odore o del fumo, spegnerla immediatamente, scollegare il carica­tore o togliere la batteria e contattare i nostri agenti.
Non effettuare nessuna trasmissione senza l’antenna.
4
5
Descrizione Radio
Microfono
Tasto PTT
Tasto di sblocco
Spina Sp/mic
Tasto monitoraggio Tasto CHIAMATA
(non in uso)
Pacco batteria
6
Descrizione icone LCD
All’accensione della radio, diverse icone sono vi­sualizzate sullo schermo. La tabella che segue vi aiuterà a identicare il signicato delle icone visua­lizzate sullo schermo LCD
Intensità del segnale ricevuto, indicatore di potenza
Bassa potenza
Attivazione doppia modalità standby
Risparmio energetico
Funzione VOX attiva
Direzione passo di duplice
Frequenza invertita
Banda stretta
Tastiera bloccata
SQ attivo
Beep sonoro attivo
Frequenza attuale con funzione scrambler (non in uso)
Visualizzazione capacità residua batteria
CTCSS attivo
DCS attivo
Segnale a 5 Toni attivo (non in uso)
Segnale a 2 Toni attivo (non in uso)
DTMF attivo (non in uso)
Indicazione canale attuale durante il funzionamento in standby / funzione selezionata
Indicazione canale attuale durante il funzionamento in standby / funzione selezionata
Indicazione coefciente frequenza
N. Canale / Indicatore Menu
Canale occupato
Funzione ricerca disponibile in modalità canale
7
Modalità di funzionamento
Modalità canale (CH)
Premere e mantenere premuto il tasto [ il tasto [ ] / [ ] per scegliere i canali o inserire direttamente il N. del canale. Nota: La radio dovrebbe memorizzare almeno due canali.
] accendendo la radio; accedere alla modalità CH e utilizzare
Premere nuovamente e mantenere premuto il tasto [ FR. Premere il tasto [
modicare la frequenza prioritaria del ricetrasmettitore.
Modalità CH-FR
Nella modalità FR, premendo il tasto [ Premendo e mantenendo premuto il tasto [ Premere il tasto [ zione o trasmissione.
8
] per selezionare la banda di frequenza e utilizzare il tasto [ ] / [ ] per
] per due o più secondi, la radio passa alla modalità CH-FR.
] per passare dalla visualizzazione della frequenza attuale alla modalità di edita-
] per due o più secondi, si passa alla modalità FR.
] accendendo la radio e accedere alla modalità
Descrizione Menu
N. Icone LCD Opzioni di impostazione Descrizione Menu
01 SCAN / Scansione
02 TX.SEL EDIT/BUSY (occupato) Selezione canale prioritario TX doppia modalità standby
03 VOX 1-8 Impostazione livello VOX
04 POTENZA LOW/HIGH (bassa/alta) Potenza trasmissione canale attuale
05 SQL 0-9 Livello SOL
06 SCR.NO 1-8 Gruppi Scrambler (non in uso)
07 LED ON/AUTO / OFF Impostazione retroilluminazione
08 LUCE BLU/ARANCIO/VIOLA Colori display
09 BEEP ON/OFF Beep sonoro on/off
10 ANI ON/OFF Codice ANI
11 D.WAIT ON/OFF Dual-standby on/off
12 APRO OFF/COMP/SCRA Modalità Voice
13 TOT OFF/30/60/.../270 Timer temporizzazione
14 BCLO OFF/WAVE/CALL Blocco canale occupato
15 VOX.SW ON/OFF Tasto VOX
16 ROGER ON/OFF Trasmissione suono nale voice prompt on/off
17 DW ON/OFF Monitoraggio
18 RX.SAV ON/OFF Risparmio energetico in ricezione
19 SCAN.S TIME/CARRY/SEEK Modalità ricerca
9
N. Icone LCD Opzioni di impostazione Descrizione Menu
20 AUTOLK ON/OFF Bloccaggio automatico tastiera
21 VOICE ON/OFF Voice prompt ON/OFF
22 OPNSET OFF/DC/MSG Visualizzazione display
23 VLT / Indicazione tensione batteria
24 PON.MSG / Messaggio Accensione
25A OFFSET 0.000-99.995MHz Modica impostazione frequenza
25B DIS.NM ON/OFF Visualizzazione nome canale (in modalità CH)
26 CHNAME -1A, @ Impostazione nome canale
27 C-CDC OFF/67.0/D023N RX/TX CTCSS/DCS
28 R-CDC OFF/67.0/D023N Ricezione CTCSS/DCS
29 T-CDC OFF/67.0/D023N Trasmissione CTCSS/DCS
30 S-D +/-/OFF Modica direzione
31 STEP 5K/6.25K/.../100K Impostazione step
32 N/W WIDE/NARROW Banda larga/stretta
10
Impostazione del Menu
Modalità Scansione [ ] + [ ]
In modalità FR, per prima cosa premere il tasto [ ], poi premere il tasto
1.
[ ]; sullo schermo LCD appare l’indicazione “SCAN”, quindi preme­re il tasto [ ] per confermare la scansione. Durante la scansione, la frequenza aumenta o diminuisce in base alla distanza tra le frequenze attuali. Utilizzare il tasto [ ] / [ ] per modicare la direzione della scansione.
2.
Se si seguono le indicazioni della fase 1, in modalità FR/CH, la scansione si basa sul N. di canale attuale/sulla frequenza FR. Premere il tasto [
3.
Scansione Prioritaria [ ] + [ ]
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 2 di impostazione della scansione prioritaria. Lo schermo LCD visualizza “TX.SEL EDIT” oppure “TX.SEL BUSY”; scegliere una di queste due opzioni e premere il tasto [ ] per confermare. Utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare “TX.SEL EDIT” oppure “TX. SEL BUSY”.
Una volta selezionato “EDIT” e dopo aver confermato mediante il tasto
1.
[ ], la radio trasmette sul canale attuale editato. Se si seleziona BUSY”, confermando mediante il tasto [ ], la radio trasmette sull’ultimo canale utilizzato per la conversazione. In modalità standby, premendo il tasto PTT, viene visualizzato “ “ in basso a
2.
destra rispetto all’indicazione del canale. Premere due volte il tasto [ uscire.
Impostazione livelli VOX [ ] + [ ]
Premere il tasto [
1.
menu 3 di impostazione dei livelli VOX. Premere il tasto [ ] per selezio­nare il livello (1-8); Scegliendo 1, il livello più basso, è necessario parlare
] per uscire.
], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il
] per
11
ad alta voce, scegliendo 8, il più alto, è sufciente parlare con voce norma­le. Utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il livello, confermando mediante il tasto [ ]. Premere il tasto [ ] per uscire. Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare
2.
N.15; lo schermo visualizza l’indicazione “VOX.SW” / “OFF”. Confermare mediante il tasto [ ], poi utilizzare il tasto [ ] / [ ] per scegliere “ON” e confermare nuovamente con il tasto [ ]. La funzione VOX è sta­ta impostata con successo ed è disponibile per l’auricolare VOX. Premere due volte il tasto [ ]per uscire.
Selezione livello di Potenza Alto/Basso [ ] + [ ]
Premere il tasto [
], utilizzare il tasto [
] / [
] per selezionare il menu 4 di impostazione del livello di potenza Alto/Basso. Premere nuovamen­te il tasto [ / [
] per scegliere l’opzione desiderata. Con “POW/HIGH” (“POT/ALTO”)
], il cursore indica “HIGH”, “LOW”; utilizzare il tasto [
signica che la radio utilizza l’alta potenza, mentre con “POW/LOW” (“POT/ BASSA”) signica che la radio utilizza la bassa potenza.
Nota: premere due volte il tasto [
] per uscire.
Impostazione livello Squelch [ ] + [ ]
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 5 di visualizzazione del livello squelch attuale. Premere il tasto [ ], il cursore indica il N. relativo al livello, utilizzare il tasto [ ] / [ ] per scegliere il livello desiderato e confermare mediante il tasto [ ]. Premere due volte il tasto [ ] per uscire.
Impostazione gruppo Scrambler [ ] + [ ]
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il
1.
menu 6 di visualizzazione del gruppo scrambler attuale. Premere nuova­mente il tasto [ ], il cursore indica il N. relativo al gruppo (in totale 8 gruppi); utilizzare il tasto [ ] / [ ] per scegliere il gruppo desiderato e confermare mediante il tasto [ ].
]
12
Una volta confermato, premere il tasto [ ] e utilizzare il tasto [
2.
] / [ ] per selezionare il N.12. Sullo schermo LCD viene visualizzata l’indicazione “APRO/OFF”, premere il tasto [ ], il cursore indica “SCRA” e confermare mediante il tasto [ ]. La funzione Scrambler è ora di­sponibile.
Nota: ci sono tre opzioni: OFF/SCRA/COMP. Scegliendo “SCRA” signica che lo scrambler è attivo. Scegliendo”COMP” signica che il compander di voce è attivo.
NOTA: per altre opzioni, si vedano le funzioni del software.
Schermo LCD [ ] + [ ]
Premere il tasto [ menu 7 e visualizzare “LED/AUTO”; premere il tasto [
], utilizzare il tasto [
] / [
] per selezionare il
] per modicare
l’illuminazione della tastiera o il N. di impostazione dello schermo LCD. Scegliendo “AUTO”, l’illuminazione dello schermo LCD si spegne automati­camente dopo qualche secondo. Se si sceglie “ON”, lo schermo LCD resta illuminato tutto il tempo. Se si sceglie “OFF”, l’illuminazione dello schermo LCD resta spenta.
Colore schermo LCD [ ] + [ ]
Premere il tasto [
], utilizzare il tasto [
] / [
] per selezionare il menu 8 di visualizzazione del colore attuale dello schermo LCD. Ad esempio: “LIGHT/BLUE”; premere il tasto [ stazione dei colori dello schermo LCD, utilizzare il tasto [
] per accedere alla modalità di impo-
] / [
] per selezionare il colore. Sono disponibili tre colori: BLU, ARANCIONE, VIOLA. Confermare mediante il tasto [ uscire.
] e premere due volte il tasto [
] per
Impostazione beep sonoro [ ] + [ ]
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 9 e visualizzare sullo schermo LCD l’indicazione “BEEP/ON”. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione del beep sonoro, utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare “ON” / “OFF”. Confer-
13
mare mediante il tasto [ ] e premere due volte il tasto [ ] per uscire.
Impostazione codice ANI [
Premere il tasto [
] utilizzare il tasto [
] + [ ]
] / [
] per selezionare il menu 10 e visualizzare sullo schermo LCD l’indicazione “ANI/OFF”. Premere il tasto [ zare il tasto [ Confermare mediante il tasto [ uscire.
] per accedere alla modalità di impostazione ANI e utiliz-
] / [
] per selezionare “ON” / “OFF”.
] e premere due volte il tasto [
] per
Doppia modalità standby ON/OFF
Premere il tasto [
], utilizzare il tasto [
] / [
] per selezionare il menu 11 e visualizzare sullo schermo LCD l’indicazione “D.WAIT/ON”. Premere il tasto [ il tasto [ tasto [
] / [
] e premere due volte il tasto [
na “ON”, la radio funziona su entrambi i canali visualizzati sullo schermo LCD,
] per accedere alla modalità di impostazione, utilizzare
] per selezionare “ON” / “OFF”. Confermare mediante il
] per uscire. Quando si selezio-
mostrando l’indicazione “D” in alto a sinistra. Quando si seleziona “OFF”, la radio funziona sul canale attuale e l’icona “D” scompare. La radio arresta la trasmissione una volta trascorso il periodo di tempo impostato. Confermare mediante il tasto [ uscire.
] e premere due volte il tasto [
] per
Impostazione TOT
Premere il tasto [
], utilizzare il tasto [
] / [
] per selezionare il menu 13 e visualizzare l’indicazione “TOT/OFF” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ [
] per accedere alla modalità di impostazione, utilizzare il tasto
] / [
] per impostare il tempo di trasmissione; le opzioni disponibili
sono 30S.60S......270S/OFF. Scegliendo “OFF”, non esiste limite di tempo per
la trasmissione. Confermare mediante il tasto [
] e premere due volte il tasto [
] per
uscire.
14
Blocco Canale Occupato
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 14 e visualizzare l’indicazione “BCL/OFF” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione e utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare “WAVE” / “CALL”. Selezionando “WAVE”, la radio resta sullo stesso canale dell’onda portante in
ricezione, no a quando non scompare il segnale.
Selezionando “CALL”, la radio resta sul canale comune tra l’onda portante e il segnale in ricezione. Confermare premendo il tasto [ ] e premere due volte il tasto [ ] per uscire.
Segnale di ne trasmissione ON/OFF
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 16 e visualizzare l’indicazione “ROGER/OFF” sullo schermo LCD. Preme re il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione e utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare “ON” / “OFF”. Se si seleziona “ON”, premendo il tasto PTT si sente il suono “dididi”. Confermare mediante il tasto [ ] e premere due volte il tasto [ ] per uscire.
Monitoraggio
Premere il tasto [ ], poi utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 17 e visualizzare l’indicazione”DW/OFF” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione; mediante il tasto [ ] / [ ] scegliere “ON” / “OFF”; confermare con il tasto [ ] e premere il tasto [ ] per uscire. Se si seleziona “ON”, il segnale viene ricevuto quando la radio è in modalità radioricevitore. Una volta terminate la conversazione, la radio ritorna alla mo­dalità radioricevitore. Se si seleziona “OFF”, la radio resta in modalità radioricevitore e non può ricevere alcun segnale.
-
15
Risparmio Energia in Ricezione
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 18 e visualizzare l’indicazione “RX.SAV” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione, utilizzare il tasto [
] / [ ] per scegliere”ON” / “OFF”; confermare mediante il tasto [ ] e premere il tasto [ ] per uscire. Se si seleziona “ON”, in alto sullo schermo LCD appare l’indicazione “S”. Se­lezionando “OFF”, la funzione di Risparmio Energia in Ricezione non è dispo­nibile.
Impostazione modalità Scansione
Premere il tasto [
], utilizzare il tasto [
] / [
] per selezionare il menu 19 e visualizzare l’indicazione “SCAN.S/TIME” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ sione. Utilizzare il tasto [ “TIME”, “CARRY”, “SEEK”; confermare mediante il tasto [ tasto [
] per uscire.
] per accedere alla modalità di impostazione della scan-
] / [
] per scegliere una delle tre opzioni:
] e premere il
Selezionando “TIME”, la permanenza ad ogni frequenza durante la scansione avrà una precisa durata temporale, scegliendo “CARRY” sarà legata alla rice­zione o meno di una portante. Con “SEEK” si avrà una scansione a tempo, condizionata dalla ricezione di una portante.
Blocco automatico tastiera
Premere il tasto [
] , utilizzare il tasto [
] / [
] per selezionare il menu 20 e visualizzare l’indicazione “AUTOLK/OFF” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ il tasto [
] / [
Premere il tasto [
] per accedere alla modalità di impostazione; mediante
] scegliere “ON” / “OFF” e confermare con il tasto [
] per uscire.
].
Selezionando “ON”, la tastiera si blocca automaticamente quando lo strumen­to non è utilizzato per nessuna funzione.
16
Funzione Voice Prompt ON/OFF
Premere il tasto [ ] , utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 21 e visualizzare l’indicazione “VOICE/OFF” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione; mediante il tasto [ ] / [ ] scegliere “ON” / “OFF”, confermare mediante il tasto [ ] e premere il tasto [ ] per uscire. Selezionando “ON”, la funzione voice prompt è disponibile. Selezionando “OFF”, la funzione voice prompt non è disponibile.
Impostazione visualizzazione messaggio all’accensione
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il
1.
menu 22 e visualizzare l’indicazione “OPENSET/OFF” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione, utiliz­zare il tasto [ ] / [ ] per selezionare la tensione di alimentazione o il messaggio relativo, confermare mediante il tasto [ ] e premere il tasto [ ] per uscire. Selezionando “DC”, si visualizza la tensione del­la batteria. Selezionando “MSG”, sullo schermo LCD viene visualizzato il messaggio. Il messaggio non viene visualizzato, se quest’ultimo non è stato impostato
2.
o quando è stato selezionato “OFF”. Per l’impostazione del messaggio, si faccia riferimento al menu 24.
Tensione batteria
Premere il tasto [
], utilizzare il tasto [
] / [
] per selezionare il menu 23 e visualizzare sullo schermo LCD la tensione attuale della batteria.
Impostazione messaggio
In modalità standby, premere il tasto [ ], utilizzare il tasto[ ] /
1.
[ ] per selezionare il menu 24 e visualizzare l’indicazione “PON. MSG” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione; il mes-
2.
saggio di alimentazione attiva lampeggia.
17
Premere il tasto [ ] / [ ] per selezionare le lettere desiderate.
3.
Premere il tasto [ ] per passare alla successiva lettera editabile, pre-
4.
mere [ ] per cancellare la lettera attuale e ritornare all’ultima lettera editabile. Confermare mediante il tasto [ ]e premere due volte il tasto [ ]
5.
per uscire.
Impostazione passo di duplice
In modalità standby, premere il tasto [
], utilizzare il tasto [
] / [ per selezionare il menu 2s e visualizzare l’indicazione “OFFSET/0.000” sullo schermo LCD. Premere il tasto [
] per accedere alla modalità di impostazione. Inserire lo spostamento di frequenza desiderato. Può essere impostato in un range compreso tra 0.000 e 99.995MHz. Confermare mediante il tasto [ Premere il tasto [ diante il tasto [
] / [
] per selezionare “ON/OFF” e confermare me-
].
].
Nota: Assicurarsi di aver attivato la funzione che consente di aumentare/diminuire la frequenza, prima di effettuare l’impostazione dello spostamento di frequenza.
Impostazione denominazione canale
In modalità standby, premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] /
1.
[ ] per selezionare il menu 26 e visualizzare l’indicazione “CH.NAME” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione; il
2.
messaggio lampeggia. Premere il tasto [ ] / [ ] per selezionare le lettere desiderate.
3.
Premere il tasto [ ] per passare alla successiva lettera editabile; pre-
4.
mere il tasto [ ] per cancellare la lettera attuale e ritornare all’ultima lettera editabile. Confermare mediante il tasto [ ] e premere due volte il tasto [ ]
5.
per uscire.
18
]
Impostazione CTCSS/DCS di Trasmissione/Ricezione [
Quando la radio è in standby, premere il tasto [ ], utilizzare il tasto
1.
] + [
]
[ ] / [ ] per selezionare il menu 27 e visualizzare l’indicazione “C­CDC/OFF” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione.
2.
Premere il tasto [ ] per visualizzare 67.0 (QT) e utilizzare il tasto [
3.
] / [ ] per scegliere i gruppi QT. Premere nuovamente il tasto [ ] per visualizzare D023N(DCS) e utiliz-
4.
zare il tasto [ ] / [ ] per scegliere i gruppi DCS. Continuare a pre­mere il tasto [ ] per passare da una modalità di segnalazione all’altra: OFF—QT—DCS--OFF Quando si seleziona DCS, premere il tasto [ ] per impostare la di-
5.
rezione DCS, come ad esempio D023I.......Confermare mediante il tasto
[ ].
Impostazione CTCSS/DCS di Trasmissione/Ricezione
Serve unicamente per impostare la ricezione con CTCSS/DCS e la trasmissio­ne senza CTCSS/DCS o viceversa. Premere il tasto [ modalità di impostazione e utilizzare il tasto [
] per accedere alla
] / [
] per selezionare i menu 28 e 29. Le funzioni sono le stesse di quelle utilizzate per l’impostazione del CTCSS/DCS di Trasmissione/Ricezione.
Blocco tastiera ON/OFF
Quando la radio è in standby, premere e mantenere premuto il tasto [
] per non meno di 2 secondi per attivare/disattivare il blocco della tastiera. Quando la funzione blocco tastiera è attiva, l’indicazione “ “ viene visualizzata in alto sullo schermo LCD, e il voice prompt invia un messaggio vocale, quale ad esempio “keypad locked” (tastiera bloccata).
19
Frequenza invertita ON/OFF
Quando la radio è in standby, premere e mantenere premuto il tasto [ ] per non meno di 2 secondi per attivare/disattivare la frequenza invertita. Quando la funzione frequenza invertita è attiva, l’indicazione “N” viene visua­lizzata in alto sullo schermo LCD; a questo punto le frequenze di trasmissione e di ricezione si possono intercambiare.
Impostazione direzione passo di duplice [ ] + [ ]
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il
1.
menu 30. Sullo schermo LCD viene visualizzata l’indicazione “S-D/OFF”: Premere il tasto [ ] per confermare l’impostazione.
2.
Utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare “+” / “-” (aumento/dimi-
3.
nuzione) e visualizzare i relativi simboli sullo schermo LCD; confermare mediante il tasto [ ]. Per la differenza di frequenza di Trasmissione e Ricezione, si veda il valore
4.
impostato nel menu 25. Quando la funzione di Deviazione di Frequenza è attiva, ma non c’è nessuna differenza di frequenza, la radio trasmette e riceve sulla stessa frequenza.
Impostazione step
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 31 e visualizzare sullo schermo LCD la distanza attuale tra le frequenze, ad esempio “STP/25”. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione, utilizzare il tasto [ ] / [ ] per scegliere le distanze tra le frequenze (opzioni di­sponibili 5,6.25,10,12.5…). Confermare mediante il tasto [ ] e premere il tasto [ ] per uscire.
20
Selezione Banda Larga/Stretta
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 32 e visualizzare l’indicazione “N/W WIDE” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione e utilizzare il tasto [ ] / [ ] per effettuare la scelta tra “WIDE” / “NARROW”; confer­mare mediante il tasto [ ] e premere il tasto [ ] per uscire.
Memorizzazione canale
In modalità CH, inserire la frequenza e gli altri parametri (quali il CTCSS/DCS, lo spostamento in frequenza, la direzione dello spostamento, ecc). Premere prima il tasto [ ], poi il tasto [ ] per visualizzare sul lato destro dello schermo il N. del canale da memorizzare. Premere il tasto [ ] / [ ] per selezionare il canale che si desidera memorizzare e poi il tasto [ ] per completare la memorizzazione.
Se il canale lampeggia, signica che la radio ha memorizzato la frequenza;
in caso contrario, il canale attuale è vuoto e non compare alcun messaggio relativo alla frequenza . Ad esempio, qui di seguito la procedura per memorizzare la frequenza 465.025 T/R CDCSS 71.9 nel CH 9:
Inserire il N., ad esempio: [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
1.
Premere nuovamente i tasti [ ] e [ ].
2.
Premere il tasto [ ] per confermare, utilizzare il tasto [ ] per
3.
selezionare 67.0. Premere il tasto [ ] / [ ] per selezionare 71.9, confermare mediante il tasto [ ]. L’indicazione “CT” viene visualizzata sul lato destro dello schermo LCD. Premere nuovamente il tasto [ ] per uscire. Utilizzare i tasti [ ] /
4.
[ ], poi inserire direttamente 010 e confermare mediante il tasto [ ] per completare la memorizzazione del canale. E’ anche possibile premere il tasto [ ] / [ ] per selezionare N.10 e confermare mediante il tasto [ ] per completare la memorizzazione del canale.
21
Impostazione radioricevitore
ON: Quando la radio è in standby, premere [ ] mediante i tasti [MONI]
1.
e attivare il funzionamento del radioricevitore. Inserire direttamente il riferimento per la comunicazione di broadcasting
2.
o premere il tasto [ ] / [ ] per selezionare il canale di diffusione (step 100K). In modalità radioricevitore, premere i tasti [ ] + [ ], poi premere
3.
nuovamente il tasto [ ], perché la radio possa effettuare la scansio­ne di tutte le memorie del radioricevitore. La radio arresta il processo di scansione quando rileva una frequenza del radioricevitore. Premere il tasto [ ] / [ ] per selezionare la direzione della scansione. OFF: In modalità radioricevitore, premere i tasti [ ] e [MONI], per
4.
disattivare il radioricevitore.
Memorizzazione canali radioricevitore
In modalità radio, inserire le memorie che si desiderano salvare, premere i tasti [ ] + [ ], selezionare il canale da memorizzare (è possibile in­serire direttamente il N. del canale, premendo il tasto [ ] o [ ] per la selezione dei canali) e poi premere il tasto [ ] per confermare. Si possono memorizzare al max. 25 canali. La procedura di memorizzazione è la stessa di quella utilizzata per i canali radio.
Cancellazione Canale radio o Canale radioricevitore
In modalità CH, premere il tasto [ ] per accendere la radio, accedere al menu di cancellazione e utilizzare il tasto [ ] / [ ] per scegliere il canale che si desidera cancellare. Lo schermo LCD visualizza l’indicazione”DEL” e il N. relativo al canale attuale lampeggia in alto a destra sullo schermo LCD. Confermare la cancellazione del canale mediante il tasto [ ].
Segnalazione Batteria Scarica
Se la tensione della radio è inferiore a 6V, viene visualizzata l’indicazione “Low voltage” (bassa tensione). L’icona relativa alal capacità residua della batteria risulta vuota.
22
Visualizzazione Alimentazione batteria
L’icona della batteria “ “ in alto a destra sullo schermo LCD indica la capacità residua della batteria.
Funzione Clone di tipo Wired POLMAR DB-32
Preparare 2 set di POLMAR DB-32, 1 cavo clone specico
Radio Master (per l’invio di messaggi quando è attiva la funzione clone di tipo wired) Radio Secondaria (per la ricezione e la memorizzazione di messaggi quando è attiva la funzione clone di tipo wired)
Istruzioni per la funzione clone di tipo wired
Normalmente la radio secondaria è accesa, mentre la radio master è spenta.
1.
Premere [PTT] e, [ ] per accendere la radio master, accedere alla modalità clone di tipo wired;
2.
quando lo schermo LCD visualizza l’indicazione “CLONE”, collegare la radio master a quella secondaria utilizzando il cavo clone apposito. Premere il tasto [MONI] della radio master per iniziare la clonazione. Durante la clonazione, la ra-
3.
dio master mostra l’indicazione “ending” mentre la luce rossa lampeggia; la luce verde della radio secondaria lampeggia se non arriva nessuna informazione aggiornata inerente la clonazione. Se la clonazione viene effettuata con successo, la radio master mostra l’indicazione “END”. Se l’operazione fallisce, la radio master visualizza l’indicazione “ERROR”. Per utilizzare la funzione clone di tipo wired con un’altra radio, è sufciente collegare la radio master all’altra radio mediante il cavo clone apposi­to, poi premere il tasto [MONI] della radio master per iniziare la clonazione.
23
Caratteristiche Tecniche Generale
Gamma di frequenza 88-108MHz (FMW solo ricezione) 144-146MHz (RX/TX) 430-440MHz (RX/TX) Stabilità frequenza 5ppm Tensione di esercizio 7,4Vcc (batteria ricaricabile al Li-ion) N. Canali 128 Antenna Antenna ad alto guadagno Impedenza antenna 50 Ohm Modalità di Funzionamento Simplex o semi-duplex Dimensioni (L x H x P) 115mm X 55mm X 31mm
Trasmettitore
Potenza di uscita VHF: 5W (H) - 0.5W (L) UHF: 4W (H) - 0.5W (L) Modulazione (Banda Larga / Stretta) 16KF*3E/11K*F3E Deviazione massima (Banda Larga / Stretta) <5KHz / <2.5KHz Caratteristiche pre-enfasi 6dB Corrente *1.6A(5W) Deviazione CTCSS/DCS (Banda Larga / Stretta) 0.5KHz*0.1KHz, 0.3KHz*0.1KHz Sensibilità di mediazione 8-12mV Distorsione di mediazione <10%
Ricevitore
Sensibilità RF -122dBm (12dB SINAD) Potenza audio >0.5W Distorsione audio <10% Blocking *85
24
Ricerca dei Guasti
Problema Soluzione
Mancanza di alimentazione elettrica La batteria è scarica.
L’apparecchio funziona solo per un tempo breve, anche se la batteria è stata caricata completa­mente.
Non si riesce a comunicare con il ricetrasmettitore dello stesso gruppo.
Si sente la voce di un altro gruppo. Modicare tutti i QT/DQT del gruppo.
• Sostituire o ricaricare la batteria. La batteria non è installata correttamente.
• Rimuoverla e installarla nuovamente.
Sostituire la batteria.
Vericare che il QT/DQT sia lo stesso.
• La distanza può essere al di fuori della gamma
• consentita.
25
26
Thank you very much for using our POLMAR DB-32. This radio of modern design is a reasonable structure with stable functions. It is designed to meet different customers’ need for high quality with easy opera­tions and perfect capability. We believe you are pleased with it’s shape and multi functions.
CONTENTS
Unpack and checking equipments 28
Main Functions 28
Using tips 29
Radio illustration 31
LCD icons introduction 33
Work modes 34
Menu illustration 35
Menu settings 37
Specication 48
Trouble shooting guide 49
Declaration of Conformity 50
27
Unpack and checking equipments
Carefully unpack the transceiver. We recommend you check the items listed in the following table before discarding the packing. If any items are missing or have been damaged during shipment, please contact us as soon as possible.
Supplied Accessories
Antenna
• Battery Pack
• Belt Clip
• Charger Adapter
• Charger
• User’s Manual
Main Functions:
Dual-band, Dual-display, Dual-standby
• 128 channels, 25 radio receiver memories
• Emergency alert
• FMW radio receiver
• VOX function / VOX grade selectable
• Multi and priority channel scan function
• Channel name setting
• Power on message display
• Voice prompt
• Frequency difference setting
• PC programmable
• Channel No. report
• Wired clone function
28
Using tips
Your Two Way Radio is an electronic product of exact design and should be treated with care.
Thesuggestionsbelowwillhelpyoufulllwarrantyobligationsandkeepradiousingformanyyears.
Maintenancemustbecarriedoutbyqualiedpersonnelonly.
Do not use the transceiver or recharge the batteries in an explosive atmosphere (presence of gas, dust, fumes, etc.).
Switch the transceiver off while refuelling or when at a petrol station.
Do not tamper with or attempt to modify the transceiver.
Do not place the transceiver in excessively dusty places or on unstable surfaces.
Do not leave the radio in the sunlight or in very hot places. Excessively high temperatures can shorten the life of the radio and deform or damage the plastic parts. It must also be kept dry at all times; rain and humidity will corrode the electronic circuits.
If the device has to be stored for a prolonged period, the battery pack should be removed to
preventitfromgoingat.
With the device switched to transmission, avoid positioning the aerial near to or in contact with your face or eyes. The device will perform best if kept vertical with the microphone at a distance of 5-10 centimetres from your mouth.
Hearing damage! If you are using headphones or earphone headsets etc. for reception, limit the volume level. Prolonged listening at high volume will damage your hearing. If you hear a buzzing noise in your ears after use, turn the volume down or stop using the headphones.
Do NOT power the device with alternating voltage as it will damage the transceiver, in addition to
posingariskofre.
Do NOT use the transceiver while driving. In order to prevent accidents, pay maximum attention while driving.
29
When using a regulator, ensure that the power supply voltage is between 6V and 8V in order to avoid damaging the device.
If the radio emits a strange smell or smoke, switch it off immediately, disconnect the charger or remove the battery and contact our agents.
Do not transmit without using the aerial.
30
31
Radio illustration
Antenna
Speaker
Volume / Power knob
Indicator
Microphone
LCD display
Function / Enter key
Up key
Down key
U/V switch key / Exit
Numeral key
Radio illustration
PTT Key
Release botton
Sp/mic jack
Monitor key
CALL key (not in use)
Battery pack
32
LCD icons introduction
You can see various icons are shown on the screen when radio powers on. The following table can help you to identify icons’ meaning which display on LCD.
Received signal strength, power indicator
Low power
Dual-standby opening
Power saving
Vox on
Frequency offset direction under full frequency mode
Reverse frequency
Narrow band
Keypad locked
SQ turned on
Beep on
Current frequency with scrambler func­tion (not in use)
Battery power display
CTCSS turned on
DCS turned on
5 Tone turned on (not in use)
2Tone turned on (not in use)
DTMF turned on (not in use)
Indicating current channel when standby / selected operation
Indicating current channel when standby / selected operation
Frequency mantissa indicating
Channel NO. /Menu indicator
Channel is busy
Scan function is available under channel mode
33
Work modes
CH mode
Press and hold [ or input the channel NO. directly. Note: Radio should store two channels at least.
] key to turn on the radio, enter CH mode, use [
] / [
] key to choose channels
Press and hold [ frequency band, use [
CH-FR mode
Under FR mode, hold [ Press and hold [ Press [
34
] key two second or more, radio changes into FR mode.
] key to switch current displaying frequency to edit or transmit.
] key again to turn on the radio, enter FR mode. Press [
] / [
] key to change T/R priority frequency.
] key two second or more, radio changes into CH-FR mode.
] key to select the
Menu Illustration
N. LCD Icon Optional Setting Menu Illustration
01 SCAN / Scanning
02 TX.SEL EDIT/BUSY Dual standby priortity TX channel select
03 VOX 1-8 VOX level setting
04 POWER LOW/HIGH Current channel transmit power
05 SQL 0-9 SOL Level
06 SCR.NO 1-8 Scrambler group (not in use)
07 LED ON/AUTO / OFF Backlight setting
08 LIGHT BLUE/ORANGE/PURPLE Dsplay color
09 BEEP ON/OFF Beep on/off
10 ANI ON/OFF ANI code
11 D.WAIT ON/OFF Dual-standby on/off
12 APRO OFF/COMP/SCRA Voice mode
13 TOT OFF/30/60/.../270 Time-out timer
14 BCLO OFF/WAVE/CALL Busy channel lock
15 VOX.SW ON/OFF VOX switch
16 ROGER ON/OFF Transmit end tone voice prompt on/off
17 DW ON/OFF Monitoring
18 RX.SAV ON/OFF Receive power saving
19 SCAN.S TIME/CARRY/SEEK Scan mode
35
N. Icone LCD Opzioni di impostazione Descrizione Menu
20 AUTOLK ON/OFF Auto keypad lock
21 VOICE ON/OFF Voice prompt on/off
22 OPNSET OFF/DC/MSG Power on display
23 VLT / Battery voltage indicate
24 PON.MSG / Power on message
25A OFFSET 0.000-99.995MHz Shift frequency setting
25B DIS.NM ON/OFF Display channel name (under CH mode)
26 CHNAME -1A, @ Channel name setting
27 C-CDC OFF/67.0/D023N RX/TX CTCSS/DCS
28 R-CDC OFF/67.0/D023N Receiving CTCSS/DCS
29 T-CDC OFF/67.0/D023N Transmitting CTCSS/DCS
30 S-D +/-/OFF Shift direction
31 STEP 5K/6.25K/.../100K Frequency spacing
32 N/W WIDE/NARROW Wide/narrow band
36
Menu Settings
Scan Mode [
Under FR mode, press [
1.
“SCAN”, press [ increase or decrease bases on current frequency space. Use [ key to change scan direction. If operation follows step 1, scanning bases on current CH No./FR frequency
2.
under FR/CH mode.
Press [
Priority Scan [
Press [ ting. LCD displays “TX.SEL EDIT” or “TX.SEL BUSY”, choose any and press [
]keytoconrm.Use[
“TX.SEL BUSY”,
1.
When“EDIT”selected,conrmedby[ editedchannel.When“BUSY”hasselected,conrmedby[
transmits on last talked channel. When standby and press PTT key, there is a “ “ displaying on the right
2.
bottom of channel. Press [
VOX grades setting [
Press [
1.
ting. Press [ talk loudly. 8 is the highest, talk with normal voice. Use [
toselectthegrade,conrmby[
Press [
2.
“OFF”;conrmby[ andconrmby[
ble for earphone VOX. Press [
] + [
] key to exit.
] key, use [
] key, use [
] key, use [
]
]keyrst,thenpress[
]keytoconrmscan.Underscanning,frequencywill
] + [
] key enter grade selecting (1-8), 1 is the lowest, should
]
] / [
] key again. VOX function set successful. It is availa-
] key to select menu 2, priority scan set-
] / [
] + [
] / [
] key. Then use [
] key to select the “TX.SEL EDIT” or
] key, radio transmits on current
] key twice to exit.
]
] key to select menu 3 VOX grades set-
] key. Press [ ] key to exit.
] / [
] to select NO.15, with “VOX.SW” /
] key twice to exit.
] / [
] key, LCD displays
] key, radio
] / [
] key to choose “ON”
] / [
] key
]
37
High/LOW power setting [
Press [ setting. Press [ key to choose desired one. “POW/HIGH” means radio works with high power,
] key, use [
] key again, cursor indicates to “HIGH”, “LOW”, use [
“POW/LOW” means radio works with low power. Note: Press [ to exit.
] + [
] / [
] key to select menu 4 High/LOW power
]
] / [
] key twice
Squelch grade setting [
Press [ squelch grade. Press [
choosedesiredone,conrmby[[
Press [
] key, use [
] key, cursor indicates to grade No., use [
] key twice to exit
Scrambler group setting [
Press [
1.
scrambler group. Press [
] key, use [
(total 8 groups), use [
] + [
] / [
] / [
] / [
]
] key to select menu 5, show current
] / [
] key.
] + [
]
] key to select menu 6, will show current
] key again, cursor indicates to group No.
]keytochoosedesiredgroup,conrm
] key to
by [ ] key.
2.
Afterconrming,Press[
LCD displays “APRO/OFF”, press [
conrmby[
Note: There are three options: OFF/SCRA/COMP. When choose “SCRA”
] key, Scrambler function is available.
] key, use [
] / [
] key to select NO.12,
] key, cursor indicates to “SCRA”,
means scrambler is on. When choose “COMP” means voice compander is on. NOTE: More options please refer to software operations.
]
38
LCD Display [
Press [ press [ If choose “AUTO”, LCD light will be off automatically after seconds. When
] + [
] key, use [
]
] / [
] key to select menu 7, diplays “LED/AUTO”,
] key to change keypad light or LCD setting No.
choose “ON”, LCD light lights all the time. If choose “OFF”, LCD light is off.
LCD color [
Press [ color. For example: “LIGHT/BLUE”, press [ use [
PURPLE.Conrmby[
Beep setting [
Press [ “BEEP/ON”. Press [
select“ON”/“OFF”.Conrmby[
ANI code setting [
Press [ OFF”. Press [
/“OFF”.Conrmby[
] + [ ]
] key, use [
] / [
] key to select color. There are three colors: BLUE, ORANGE,
] key, use [
] key, use [
] key enter ANI setting, use [
] / [
] key, press [
] key to select menu 8, show current LCD
] key to enter LCD color setting,
] key twice to exit.
] + [ ]
] / [
] key to enter beep setting, use [
] + [
] key to select menu 9, LCD displays
] key, press [
]
] / [
] key to select menu10, LCD displays “ANI/
] key, press [
] key twice to exit.
] key twice to exit.
] / [
] key to select “ON”
] / [
] key to
Dual standby ON/OFF
Press [ “D.WAIT/ON”. Press [
“ON”/“OFF”.Conrmby[
When select “ON”, radio works on both CH display on LCD, there is a “D”
] key, use [
] / [
] key to select menu 11, LCD displays
] key enter setting, use [
] key, press [
] / [
] key to select
] key twice to exit.
shows on the left top. When select “OFF”, radio works on current CH. “D” icon disappears. How long the time you set, radio will stop transmitting after setting time.
Conrmby[
] key, press [
] key twice to exit.
39
TOT setting
Press [ OFF”. Press [
time, they are 30S.60S......270S/OFF. If choose “OFF”, there is no time limita-
tionontransmitting,Conrmby[
] key, use [
] / [
] key to enter setting, use [
] key to select menu 13, LCD displays “TOT/
] / [
] key, press [ ] key twice to exit.
] key to set transmit
Busy Channel lock
Press [ OFF”. Press [ select “WAVE” / “CALL”.
] key, use [
] key to enter setting, use [
] / [
]key to select menu 14, LCD displays “BCL/
] / [
]key to
When select “WAVE”, radio will stay on the CH which receiving carrier wave signal till signal disappears. When select “CALL”, radio stays on the CH which receiving carrier wave and signal both should be the same.
Conrmby[
] key, press [
key twice to exit.
Transmit end tone on/off
Press [ GER/OFF”. Press [ to select “ON” / “OFF”.
] key, use [
] / [
] key to enter setting, use [
]key to select menu16, LCD displays “RO-
] / [
]key
When select “ON”, will hear beep “dididi” when you press PTT key.
Conrmby[
] key, press [
] key twice to exit.
Monitoring
Press[ “DW/OFF”. Press [[
tochoose“ON”/“OFF”,conrmby[
If select “ON”, signal will be received when radio is under radio receiver
] key, then use [
] / [
] key to enter the setting, through [
] key to select menu 17, LCD displays
] key, press [
] key to exit.
] / [
] key
mode. After talking, radio back to radio receiver mode. If select “OFF”, radio stays in radio receiver mode, can’t receive any signal.
40
RX Power saving
Press [ “RX.SAV”. Press[
choose“ON”/“OFF”,conrmby[
If select “ON”, there is an “S” displays at the top of LCD. If select “OFF”,
] key, use [
] key to enter the setting, through [
] / [
] key to select menu 18, LCD displays
] key, press [
] / [
] key to exit.
] key to
RX power saving function isn’t available.
Scan mode setting
Press [ “SCAN.S/TIME”. Press[ [ key, press [ If select “TIME”, it is time scan,
] key, use [
]keytochoose“TIME”,“CARRY”,“SEEK”threemodes,conrmby[
] key to exit.
] / [
] key to select menu 19, LCD displays
] key to enter scan mode setting, through [
If select “CARRY”, it is carrier wave scan. If select “SEEK”, it is time exactly scan, including carrier wave, signaling.
Auto keypad lock
Press [ OFF”. Press[
se“ON”/“OFF”,conrmby[
keypad will be auto locked when there is without any operation.
] key, use [
] key to enter the setting, through [
] key to select menu 20, LCD displays “AUTOLK/
] key, press [
] / [
] key to exit. If select “ON”,
] key to choo-
Voice prompt ON/OFF
Press [ OFF”. Press [
/“OFF”,conrmby[
If select “ON”, voice prompt function is available.
] key, use [
] key to enter the setting, through [
] key to select menu 21, LCD displays “VOICE/
] key, press [ ] key to exit.
] key to choose “ON”
If select “OFF”, voice prompt function is unavailable.
] /
]
41
Setting displaying when power on
Press [
1.
“OPENSET/OFF”. Press [ [
“MSG”, message will be displayed on LCD. There is no message displays when no message has been set or select
2.
] key, use [
]keytochoosevoltageormessage, conrmby [
] key to exit. If select “DC”, battery voltage will be displayed. If select
] / [
] key to select menu 22, LCD displays
] key to enter the setting mode, use [
] key, press [
] /
“OFF”. About message setting, please refer to menu 24.
Battery voltage
Press [ current battery voltage.
] key, use [
] / [
] key to select menu 23, LCD displays
Setting power on message
When standby, press [
1.
LCD displays “PON. MSG”.
2.
3.
4.
Press [ Press [ Press [
] key to enter the setting mode, power on message blinks.
] / [
] key to switch to the next editable letter, press [
] key, use [
] / [
] key to select menu 24,
] key to select the desired letters.
] to
cancel current letter, and return to the last editable letter.
5.
Conrmby[
] key and press [
] key twice to exit.
Setting shift frequency
When standby, press [ LCD displays “OFFSET/0.000”. Press [ Input desired shift frequency. It can be set from 0.000-99.995MHz.
Conrmwith[
Press [
] key to enter the setting mode.
] / [
Note: Make sure open increase/decrease frequency function before setting
] key, use [
] / [
] key to select menu 2s,
] key.
]keytoselect“ON/OFF”,conrmedby[
] key.
shit frequency.
42
Channel name setting
When standby, press [
1.
LCD displays “CH.NAME”.
2.
3.
4.
Press [ Press [ Press [
] key to enter the setting mode, message is blinking.
] / [
] key switch to the next editable letter, press [
] key, use [
] / [
] key to select menu 26,
] key to select the desired letters.
] key to
cancel current letter, and return to the last editable letter.
5.
Conrmby[
Setting TX/RX CTCSS/DCS [
When radio standbys, press [
1.
] key and press [
menu 27, LCD displays “C-CDC/OFF”.
2.
3.
Press [ Press [
] key to enter the setting mode.
] key radio shows 67.0(QT), use [
] key twice to exit.
] + [
] key, use [
]
] / [
] / [
] key to select
] key to choose QT groups. Repress [
4. to choose DCS groups. Continue pressing [
] key radio will show D023N(DCS), use [
] / [
] key to switch signaling
] key
mode. OFF—QT—DCS--OFF When choose DCS, press [
5.
.......Conrmedby[
] key to choose DCS direction, like D023I
] key.
Setting TX/RX CTCSS/DCS
If only set RX with CTCSS/DCS, TX without CTCSS/DCS, or RX without CTCSS/ DCS, TX with CTCSS/DCS. You can press [ [
] / [
] key to select menu 28,29.
] key into setting mode, use
Operation is the same as setting TX/RX CTCSS/DCS.
Keypad lock ON/OFF
When radio standbys, press and hold [
] key not less than 2 second to turn on/off the keypad lock. When keypad lock function is on, “ “ will be di­splayed on the top of LCD, there will have voice prompt like “keypad locked”
43
Reverse frequency ON/OFF
When radio standbys, press and hold [ ] key not less than 2 second to turn on/off the reverse frequency. When reverse frequency function is on, “N” will be displayed on the top of LCD, at this time, radio’s transmit frequency is its receive frequency; radio’s receive frequency is its transmit frequency.
Setting Frequency Deviation direction [
Press [
1.
“S-D/OFF”: Press [
2.
Use [
3.
/“-”displayonLCD,conrmby[
The frequency difference of Transmit/Receive operation is the same as the
4.
] key, use [
]keytoconrmthesetting.
] / [
] key to select “+” / “-” (increase/ decrease), there is “+”
] / [
] key to select menu 30. LCD display
] key.
] + [
]
frequency you have set in menu 25. When Frequency Deviation function is on and no frequency difference, radio will transmit and receive on the same frequency.
Frequency space setting
Press [ current frequency space, like “STP/25”. Press [
quencyspaces,thereare(5,6.25,10,12.5,,,,,,,conrmby[
[
] key, use [
] key to enter the setting, use [
] / [
] key to exit.
] key to select menu 31, LCD displays
] / [
] key to choose fre-
] key, press
Wide/Narrow band selecting
Press [ “N/W WIDE”. Press [
“WIDE”/“NARROW”,conrmby[
] key, use [
] key to enter the setting, through [
] / [
] key to select menu 32, LCD displays
] / [
] key, press [
] key to choose
] key to exit.
44
Memory channel storage
Under CH mode, input frequency and other parameters (such as CTCSS/DCS, offset frequency, offset direction, etc). Press [ key, the channel No. for storage will be displayed at the right of the screen. Press [ press [ If the channel is blinking, means radio has stored frequency, if isn’t blinking,
] / [
] key to select the desired channel for storage, and then
]keytonishthestorage.
]rst, thenpress[
the current channel is null, without any frequency message. Example; input frequency: 465.025 T/R CDCSS 71.9 store in CH 9. Operation:
Input the NO. like: [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
1.
Press [
2.
Press [
3.
] / [ the right of LCD Re-press [
4.
directlyand conrm by [
press [ complete channle storage.
] and [
]keytoconrm,use[
]keytoselect71.9,conrmby[
] / [
] keys again.
] key to exit. Use [
] key to complete channle store. Also can
]key to selectNo.10 andconrmby [
] key to choose 67.0, press [
] key. “CT” is displaying at
] and [
] key, then input 010
] key to
Radio receiver setting
Open: When radio standbys, press [
1.
is working. Input directly four broadcasting no. or press [
2.
] with [MONI] keys, radio receiver
] / [
] key to select the broadcast channel (step is 100K). Under radio receiver mode, press [
3. ] key, radio scans all the radio receiver memories. Radio stops scanning when there has radio receiver frequency. Press [
] + [ ] keys, then repress [
] / [
] key to select the scan direction. OFF: Under radio receiver mode, press [
4. receiver is off.
] and [MONI] keys, radio
]
45
Store radio receiver channels
Under radio mode, input the memories you want to save, press [
] keys, select channel to store (you can directly enter channel no., you
can press [ ] or [ ] key to select channels), then press [ ] key to
] + [
conrm.MAX storageis25channels. Store operationsisthe same asradio
channel.
Delete CH or radio receiver channel
Under CH mode, press [ ] key to turn on the radio, enter delete menu, use [ ] / [ ] key to choose the desired delete channel. LCD displays
“DEL”,currentchannelNO.isblinkingatthetoprightofLCD.Conrmby[
] key to delete the channel.
Low Battery Alert
When radio voltage less than 6V, radio will prompt “Low voltage”. Battery icon shows blank.
Battery power display
The battery icon “ “ at the right top of LCD indicates battery power.
46
DB-32 wireclone
Prepare2setsofDB-32,1pcsspecicwireclonecable
Master radio (Sending messages when in wire-clone) Deputy radio (Receiving and storing messages when in wire-clone) Steps of wire-clone operation
The deputy radio normally power on, the master radio turns off.
1. Press [PTT] and [
2.
] to turn on the master radio, enter the wire-clone state, LCD displays “LONE” connect master radio and deputy radio with the wire-clone cable. Press [MONI] key of the master radio to start wire-clone. During cloning, the master radio shows
3.
“ending”andredlightickers,thedeputyradiolightickersingreenbutnoupdateinfomationofclo
ning. When cloning succeeded, the master radio shows “END” LCD of lights. When cloning failed, the master radio shows “ERROR”. To wire-clone next radio, you only need to connect master radio with wire-clone cable to next deputy radio, then press [MONI] key of the master radio to start cloning.
-
47
Specication
General
Frequency range 88-108MHz (FMW receive only) 144-146MHz (RX/TX) 430-440MHz (RX/TX) Frequency stability 5ppm Operating voltage 7,4Vdc (Li-ion rechargeable battery) Channel No. 128 Antenna High gain antenna Antenna impedance 50 ohm Mode of operation Simplex o semi-duplex Dimensions (W x H x D) 115mm X 55mm X 31mm
Transmitter
Output power VHF: 5W (H) - 0.5W (L) UHF: 4W (H) - 0.5W (L) Modulation mode (Wideband / Narrow band) 16KF*3E/11K*F3E Maximum deviation (Wideband / Narrow band) <5KHz / <2.5KHz Pre-emphasis characteristics 6dB Current *1.6A(5W) CTCSS/DCS deviation (Wideband / Narrow band) 0.5KHz*0.1KHz, 0.3KHz*0.1KHz Intermediation sensitivity 8-12mV Intermediation distortion <10%
Receiver
RF sensitivity -122dBm (12dB SINAD) Audio power >0.5W Audio distortion <10% Blocking *85
48
Trouble shooting guide
Troubles Solution
No Electrical Source The battery has been exhausted.
• Replace or recharge the battery. The battery is installed incorrectly.
• Remove it and install again.
The operating time becomes short,
Replace the battery.
even the battery is fully charged.
Not able to communicate with the transceivers of the same group.
The voice of another group can be heard. Change all QT/DQT of the group.
ConrmtheQT/DQTisthesame.
• The distance is outside of range.
49
Dichiarazione di Conformità
Con la presente, la Polmar srl dichiara che questo ricetrasmettitore di marca Polmar mod. DB-32, è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva 1999/5/CE.
Si fa presente che l’utilizzo del presente apparato è soggetto al regime di “Autorizzazione Gene­rale”, ai sensi degli artt. 104, comma 1 e 135, commi 1, 2 e 3 del Codice delle Comunicazioni Elettroniche, emanato con Decreto Legislativo 1° agosto 2003 n. 259. In Italia le bande VHF/UHF radioamatoriali utiliz­zabili in conformità alle vigenti normative sono le seguenti: 144,00 ~ 146,00 MHz, 430,00 ~ 434,00 MHz,
435,00 ~ 438,00 MHz.
Rispettate sempre la privacy Altrui
Questa è una norma di fondamentale importanza per chiunque operi nel settore del radioascolto. Tenete presente che il contenuto delle comunica­zioni radio ricevute non può essere divulgato in alcun modo a terzi, la legge punisce chi utilizza per scopi non leciti le informazioni ricevute o co­munque violi tale norma.
50
Questo simbolo, aggiunto al numero di serie, indica che l’apparato risponde pienamente ai requisiti della Direttiva Europea delle Radio e Telecomunicazioni 1999/05/EC, per quanto concerne i terminali radio.
This symbol, on the serial number seal, means that the equipment complies with the es­sential requirements on the European Radio and Telecommunication Terminal Directive 1999/05/EC.
Questo simbolo avverte l’operatore che l’apparato opera in una banda di frequenze che, in base al paese di destinazione e di utilizzo, può essere soggetta a restrizioni oppure al rilascio di una licenza d’esercizio. Assicurarsi che pertanto la versione di apparato acquistata operi in una banda di frequenze autorizzata e regolamentata dalle vigenti normative locali.
This warning symbol indicates that this equipment operates in non-harmonized frequency bands and/or may be subject to licensing conditions in the country of use. Be sure to check that you have the correct version of this radio or the correct programming of this radio, to comply with national licensing requirements.
L’apparato può essere utilizzato sul territorio nazionale limitatamente nelle bande di frequen­ze attribuite dal vigente Piano Nazionale Ripartizione Frequenze al servizio di radioamatore.
51
Inserire numero seriale/Please insert serial number
Cognome/Surname
Nome/Name
Indirizzo/Address
Città/Town
Cap/ Zip Code
Modello Model
Data di acquisto/ Purchase Date
(allegare copia dello scontrino o fattura / enclose copy of receipt or invoce)
Timbro del rivenditore/ Dealer stamp
CONDIZIONI DI GARANZIA
L’apparecchiatura, che è stata acquistata da un distributore autorizzato da Polmar srl è coperta dalla garanzia prevista dalla legge e prevista in particolare dal D.L. 2.2. 2002 n. 24. Conseguentemente il cliente ha diritto a verificare che l’apparecchiatura sia conforme alle caratteristiche tecniche indicate nel manuale che accom­pagna l’apparecchiatura stessa e che fanno stato per ciò che concerne le prestazioni dell’apparecchiatura stessa. L’acquirente, qualora riscontri dei vizi di funzionamento o dei difetti di conformità deve immediatamente, ai sensi di legge, comunicarli al rivendi­tore presso cui ha acquistato I’apparecchiatura e permetterne l’immediata verifica. La garanzia sulla conformità è limitata ai sensi di legge alla sostitu­zione o riparazione dell’apparecchiatura salvo che questo non com­porti oneri eccessivi per il venditore o in ultima analisi al rimborso del bene. La garanzia convenzionale è operante con esclusione dei componenti interfacciati con l’esterno e dei dispositivi connessi soggetti ad usura in conseguenza delle modalità di utilizzo dell’apparecchiatura quali le batterie, i transistors o moduli finali e quant’altro. Si ricorda che la garanzia convenzionale è operante a condizione che l’apparecchiatura non sia stata manomessa o modificata e che l’utilizzo dell’apparecchiatura stessa sia avvenuta in modo conforme alle caratteristiche tecniche della stessa senza determinare dei danni. Il rivenditore e la Polmar srl si riservano di verificare le condizioni di applicabilità della garanzia al fine di applicare, a termini di legge, la normativa in materia. Ogni richiesta di applicazione della garanzia deve essere accompagnata dallo scontrino fiscale che è l’unico documento che fa fede sulla data di acquisto della stessa e sul soggetto e/o ditta che ha effettuato la vendita. Si precisa, altresì, che l’installazione a bordo dell’apparecchio non è com­presa nel contratto di vendita e che, pertanto, qualsiasi difetto di conformi­tà derivante da un’imperfetta installazione non è coperta dalla garanzia.
Le condizioni di garanzia sono quelle prescritte dalla Direttiva Europea 99/44/CE e recepite dal DLGS 24/02.
Validità della garanzia/ Warranty validity
(come da Direttiva Europea/according to European Directive: 99/44/CE)
polmar.srl@alice.it • www.polmar.biz
POLMAR srl
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15” Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nelleapparecchiatureelettricheedelettroniche,nonchéallosmaltimentodeiriuti” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne dellapropriavitautiledeveessereraccoltoseparatamentedaglialtririuti. L’utentedovrà,pertanto,conferirel’apparecchiaturagiuntaanevitaagliidoneicentridiraccolta differenziatadeiriutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclag­gio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possi­bili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997” [articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997].
USER INFORMATION
In accordance with art. 13 of the Legislative Decree of 25th July 2005, no. 15 ”Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC, relative to reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, in addition to waste disposal”. The crossed bin symbol shown on the equipment indicates that at the end of its working life the product must be collected separately from other waste. The user must therefore take the above equipment to the appropriate differentiated collection centres for electronic and electro technical waste, or return it to the dealer when purchasing a new appliance of equivalent type, in a ratio of one to one. Appropriate differentiated waste collection for subsequent recycling, treatment and environ­ment-friendly disposal of the discarded equipment helps to prevent possible negative envi­ronmental and health effects and encourages recycling of the component materials of the equipment. Illegal disposal of the product by the user will be punished by application of the administrative
nesprovidedforbythelegislativedecreeno.22/1997[article50andfollowingofthelegisla
tive decree no. 22/1997].
-
Polmar DB-32 Modifica espansione di frequenza
1) spegnere la radio
2) tenere premuto menu e contemporaneamente accendere la radio verrà visualizzata la scritta reset
3)rilasciare il tasto menu
4) premere una volta il tasto menù verrà visualizzata la scritta VFO
5) premere due volte il tasto up verrà visualizzata la scritta band
6)premere una volta il tasto menu verrà visualizzata la scritta pswd
7) premere i tasti 5858 verrà visualizzata la scritta band1 144-146
8)impostare i nuovi limiti di frequenza e poi premere il tasto menu per confermare
9) per impostare i limiti in uhf procedere dal numero 1 al 7 poi premere up per visualizzare band2 430 440
10)impostare i nuovi limiti e confermare con menu
Loading...