POLK AUDIO M10 User Manual

M10
M20
M Series Loudspeakers
Owner’s
Manual
+
_
+
_
+_+
_
LEFT
AMP
RIGHT
Using Binding Post
M10
1.5"
M10
3.25"
Top of speaker
Left side of speaker
Keyhole
slot
connectors.
Loosen hex nut and insert bare speaker wire through hole. Tighten hex nut down to make con­nection. Do not insert insulated section of wire into hole (you will not get a connection).
To use Banana Plugs (US only): Unscrew the Binding Post Lug Nuts completely to expose the Binding Post Plugs (plastic plugs inserted into the binding posts). Carefully pry out the Binding Post Plugs to expose Banana Plug holes. Screw the lug nuts back on the Binding Posts and insert banana plugs. (This is for US owners only.)
Uso de conectores de tornillo de presión.
Afloje la tuerca hexago­nal e inserte el cable sin aislamiento a través del agujero. Apriete la tuerca hexagonal para hacer la conexión. No inserte la sección aislada del cable en el agujero pues en ese caso no se establecerá la conexión.
Bornes de branchement.
Desserrez l'écrou de la borne et insérez le fil dénudé dans le trou. Resserrez fermement l'écrou pour assurer un bon contact. N'insérez pas la gaine du fil dans le trou car le contact élec­trique ne se fera pas.
Verwendung von Anschlussklemmen.
Die Sechskantmutter lösen, und den blanken Lautsprecherdraht in die Öffnung einführen. Die Sechskantmutter fest­drehen, um den Anschluss herzustellen. Nicht den isolierten Teil des Drahts in die Öffnung einführen (es wird kein Anschluss her
gestellt).
Utilizzo dei connet­tori a vite:
allentare il dado esagonale e inserire nel foro il conduttore nudo del cavo di potenza. Serrare il dado per eseguire la connessione. Non inserire nel foro il tratto isolato di cavo
(non si realizzerebbe la
connessione).
Utilização de conec­tores tipo borne Solte a porca hexagonal e insira o fio desencapado da caixa acústica no orifício.
Aperte a porca para fazer a conexão. Não insira a seção isolada do fio no orifício (não haverá conexão).
Basic speaker hookup.
Make certain that the red (+) and black (-) connec­tors on your amplifier or receiver connect to the red (+) and black (-) con­nectors on your speakers. If your speakers sound “thin,” with little bass and little or no center image, odds ar
e that one of the speaker wires is connect­ed backwards. Double check all connections.
Get the most realistic stereo image by placing speakers as far apar
t as the listeners are sitting from them. If room conditions require that you place the speakers farther apart, you may choose to angle the speakers toward the middle to suppor solid center image.
t a more
Conexión básica de altavoces.
Asegúrese de que los conectores rojos (+) y negros (-) del amplifi­cador o receptor van conectados a los conec­tor
es rojos (+) y negros (-) de los altavoces. Si los altavoces suenan “finos” con pocos bajos y poca o ninguna imagen central, es probable que uno de los cables esté conecta­do al revés. Revise bien todas las conexiones.
Obtenga la imagen estereofónica más real­ista posible separando los altavoces la misma distancia que hay entre los altavoces y el oyente. Si las condiciones de la sala exigen que coloque los altavoces con mayor separación, puede orien­tarlos hacia el centro para producir una imagen central de sonido más sólida.
Branchement des enceintes.
Assurez-vous que les bornes rouges (+) et noires (-) de votre amplifi­cateur ou récepteur sont bien raccordées aux bor
nes rouges (+) et noires (-) de vos enceintes. Si la sonorité de vos enceintes semble “grêle” avec peu de graves et peu ou pas d'image centrale, la polarité d'un des fils est pr
obablement inversée. Vérifiez toutes les con­nexions.
Pour obtenir la meilleure image stéréophonique, disposez les enceintes de façon à ce que la dis­tance qui les sépare soit la même que la distance qui les sépare de votr point d'écoute. Si la dis­tance entre les enceintes doit être plus grande que leur distance du point d'écoute, dirigez-les vers ce point pour obtenir une image centrale plus pré­cise.
e
Grundlegender Lautsprecheranschlus s. Sicherstellen, dass die
roten (+) und schwarzen (-) Anschlüsse am Verstärker oder Receiver an die roten (+) und schwarzen (-) Anschlüsse an den Lautspr
echern angeschlossen sind. Wenn die Lautsprecher „schwach” klingen und kaum Bässe oder mittler
es Klangbild zu hören sind, ist mit größter W
ahrscheinlichkeit einer der
echerdrähte falsch
Lautspr angeschlossen. Alle Anschlüsse erneut überprüfen.
Der Stereosound hört sich am realistischsten an, wenn der Abstand zwis­chen den Lautsprechern und der Abstand zwischen Zuhörer und Laut­sprecher
n gleich ist. Wenn die Lautsprecher aufgrund der Raumbedingungen weiter auseinander aufgestellt werden müssen, sollten die Lautsprecher in einem Winkel zur Mitte position­iert werden, um das mit­tlere Klangbild besser zu unterstützen.
Collegamento base degli altoparlanti:
verificare che i connettori rosso (+) e nero (-) del­l’amplificatore o del ricevi­tore siano collegati ai con­nettori rosso (+) e nero (-) degli altoparlanti. Se il suono di questi ultimi è acuto, con bassi poco percettibili e immagine centrale fioca o assente, è probabile che uno dei cavi degli altoparlanti sia colle­gato in modo invertito. Contr
ollare tutte le con-
nessioni.
Per ottenere l’immagine stereo più fedele, collo­care gli altoparlanti a una distanza tra l’uno e l’altro uguale alla distanza tra di essi e gli ascoltatori. Se le condizioni della sala richiedono di collocare gli altoparlanti a una distanza maggiore, val­utare la possibilità di dis­porli ad angolo verso il centro per rafforzare l’immagine centrale.
Conexão básica da caixa acústica.
Certifique-se de que os conectores vermelho (+) e preto (-) em seu amplifi­cador ou receiver este­jam conectados aos r
espectivos conectores na caixa acústica. Se suas caixas tiverem um som “magro”, com pouco grave ou sem imagem central, é provável que uma das caixas esteja com a conexão invertida. V
erifique novamente
todas as conexões.
Para obter o som estéreo mais real possível, posi­cione as caixas afastadas ao máximo uma da outra em relação ao ouvinte. Se for necessário posicionar as caixas ainda muito sepa­radas, você pode posi­cionar as caixas em ângulo em direção ao meio, para obter um som central melhor.
You can use M Series speakers as rear surround speakers in a Polk Audio home theater system. Ideal r nel sur placement is on a side wall, slightly behind and above the listening posi­tion.
Alternate rear channel surround speaker placement for M Series speak­ers.
rear surrounds on the side walls, position them on the rear wall above the listening position.
ear chan-
ound speaker
r
If you can not place
Puede usar los altavoces de la serie M como altavoces posteriores surround en el sistema de cine en casa de Polk Audio. La posición ideal de los altavoces surround de canal posterior es en una pared lateral, ligera­mente detrás y por encima del oyente.
Colocación alter los altavoces sur­round de canal poste­rior de la serie M.
Si no puede colocar los altavoces sur
es en las par
terior laterales, colóquelos en la pared de atrás bien por encima del oyente.
na de
ound pos-
r
edes
Vous pouvez utiliser les enceintes de la Série M pour les canaux ambio­phoniques d'un système de cinéma maison. Dans ce cas, leur disposition idéale est sur les murs latéraux, légèrement der­rière et au dessus du point d'écoute.
e disposition des
Autr enceintes de la Série M pour les canaux ambiophoniques.
Si vous ne pouvez pas installer les enceintes aux murs latéraux, installez­les au mur arrière, au dessus du point d'écoute.
Die Lautsprecher der M­Serie können als hintere Surround-Lautsprecher in einem Polk Audio­Heimtheatersystem ver­wendet werden. Die opti­male Position der hin­teren Kanal-Surround­Lautsprecher ist an den Seitenwänden etwas hin­ter und oberhalb der Hörposition.
native Position
Alter der hinteren Kanal-Surround­Lautsprecher für Lautsprecher der M-Serie.
enn die hinter
W Surround-Lautsprecher nicht an den Seitenwänden position­iert werden können, die Lautspr den hinteren Wand oberhalb der Hörposition aufstellen.
en
echer an
Si possono adoperare gli altoparlanti Serie M come altoparlanti surround posteriori in un sistema Home Theater Polk Audio. La loro collocazione ide­ale è su una parete lat­erale, leggermente dietro e più in alto della posizione di ascolto.
Collocazione alter tiva degli altoparlanti Serie M adoperati come altoparlanti surround del canale posterior
se non è possibile disporli sulle pareti later­ali, collocarli sulla parete posteriore, più in alto della posizione di ascolto.
na
e:
Você pode usar caixas da série M como caixas de surround traseiras em home theaters Polk Audio. O posicionamento ideal do canal surround traseiro é em uma parede lateral, ligeiramente para trás e acima da posição de audição.
-
Posicionamento alter nativo para as caixas acústicas de surround traseiras da série M.
Se você não puder posi­cionar as caixas traseiras
ound nas par
r
sur erais, coloque-as atrás, acima da posição de audição.
edes lat
-
-
Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, polkcs@polkaudio.com for more information and accessories: www.polkaudio.com
M10
1.5"
M10
3.25"
Top of speaker
Left side of speaker
Keyhole
slot
Wall mounting the M10 Bookshelf Loudspeaker
The M Series Bookshelf Loudspeakers feature a built-in keyhole slot for easy wall mounting. When wall mounting, we r Follow the steps below to safely wall mount these speakers. Wall mounting requires basic skills with tools such as a drill and a scr sult your Polk Audio dealer
• Make sur paneling, stone, etc.) can suppor
• Make sure the locations you select do not conceal electrical wiring or plumbing.
• Prior to installation, hold the speaker in the chosen location to make sur as ceiling, adjacent walls, corners, beams, lighting fixtures and door/window frames.
• Each speaker has a keyhole mounting slot on the back panel. The slot appears center 3 1/4" fr sure to leave approximately 1-2" of clearance above the speaker to compensate for the function of the keyhole slot.
ecommend using either bare wire or spade lug connections to ensure flush mounting.
ewdriver. If you are in doubt that you possess the necessary skills or tools, con-
e the material on which you plan to mount the speakers (plaster, drywall,
, or a professional installer.
t the weight of the speakers (M10=approx 9lbs/4kg ea)
e it safely clears obstacles such
om the left corner of the M10. Use these measurements to mark to your mounting location, being
ed approximately
Fig. 1
e certain that there is a stud behind the wall surface, drive #10 sheet metal screws
• If you ar (not included) through the wall and into the stud [figure 2a].
e is no stud behind the wall at the chosen location, install #10 wall
• If ther anchors (not supplied) into the wall by following the wall-anchor
uctions. [figure 2b].
instr Tighten screws into stud or wall anchors, leaving screw heads protruding 1" to 2" to leave room
• for attached wire and ensure that the screw fits into the keyhole slot. The speaker should mount flush to the wall.
• Line up the keyhole slot so that the scr
• Let the speaker slide straight down, allowing the scr behind the smaller end of the keyhole slot [figur
• Tug gently on the speaker to make certain that the speaker is secure.
• If the speaker is not held snug against the wall by the scr the speaker from the wall, drive the screws in a little further and then
emount the speaker.
r
ew head passes through the large center hole of the slot.
ew head to slip
e 3].
-manufacturer’s
ew heads, remove
Fig. 2
Fig. 3
Use #10 screw for wall stud, use #10 wall anchors & screw for no wall stud.
Use tornillos N° 10 cuan­do haya parales internos en la pared, use tornillos y anclas N° 10 cuando no haya parales internos.
a
Utilisez des vis #10 pour fixation sur un montant ou, en absence de mon­tant, des vis #10 avec chevilles.
Für Wandpfosten #10 Schrauben verwenden. Falls kein Wandpfosten vorhanden ist, #10 Maueranker und Schrauben verwenden.
Se la parete è di legno, usare viti N. 10, altrimenti usare viti e ancoraggi appositi N. 10.
Utilize um parafuso 10 para viga na parede ou um parafuso 10 com âncora se não houver viga.
b
Slide the speaker down on the screw heads to catch the keyhole slots.
Deslice el altavoz sobre las cabezas de los tornil­los para que encajen en las ranuras en forma de ojo de cerradura.
Glissez les enceintes sur les têtes de vis jusqu'à ce que les encoches en trou de serrure s'enclenchent.
Den Lautsprecher mit den Schlüssel­lochschlitzen auf die Schraubenköpfe setzen und nach unten schieben.
Fare scorrere l’altopar­lante verso il basso sulla testa della vite in modo che questa si introduca nell’apposita scanalatura.
Deslize a caixa sobre a cabeça do parafuso até encontrar o furo de encaixe.
Clean cabinets with a damp cloth. Avoid harsh detergents and cleaning fluids. Vacuum grilles to
emove dust.
r
Limpie las cajas con un paño húmedo. Evite los detergentes fuertes y los líquidos de limpieza. Pásele la aspiradora a las rejillas para quitarles el polvo.
Nettoyez les enceintes avec un linge humide. N'utilisez jamais de déter­gent abrasif ou de nettoy­ant. Dépoussiérez délicatement les grilles à l'aspirateur.
Die Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Scharfe Reinigungsmittel und -flüssigkeiten vermeiden. Mit einem Staubsauger den Staub von den Abdeckungen
nen.
entfer
Pulire le casse con un panno umido. Non usare né detergenti forti né liq­uidi per pulizia. Per rip­ulire le griglie dalla polvere usare un aspirapolvere.
Limpe as caixas com um pano úmido. Evite produ­tos de limpeza fortes. Passe o aspirador de pó nas telas para remover a poeira.
POLK AUDIO LIMITED WARRANTY
Polk Audio, Inc. warrants to the original purchaser only that this Polk Audio Loudspeaker Product (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship for a period of five (5) years from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer. However, this Warranty will automatically terminate prior to the expiration of the five (5) years if the original retail purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. The original retail purchaser shall hereinafter be referred to as “you.” To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please fill out the Product Registration Card(s) and send it to the Factory, at the address provided on the Product Cards(s) within ten (10) days of the date of purchase.
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the Polk Audio Authorized Dealer from whom you purchased the Product, or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Products must be shipped in the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If upon examination at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at any time during this Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Products become the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmet­ic appearance of cabinetry not directly attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the Product which has not been authorized or approved by Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the Product has been removed, tampered with or defaced.
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above, your sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of the possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limita­tion on how long an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from state to state.
This Warranty applies only to Products purchased in the United States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed for
ces exchanges and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are
available from the Polk Audio Authorized Distributors in such countries.
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa date d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère le produit à tout autre parti.
Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que le ou les HAUT-PARLEUR(S), COMPOSANTE(S) DE FIL­TRE PASSIF et CAISSON(S) de ce produit Polk Audio seront exempts de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
En outre, Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que TOUT AMPLIFICATEUR OU TOUT AUTRE COMPOSANTE ÉLECTRONIQUE qui pourrait faire partie ce produit Polk Audio sera exempt de tout défaut attribuable aux pièces
d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de cinq (3) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne à l’adresse web : www.polkaudio.com/registration - ou contactez le Service à la Clientèle de Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada (à l’extérieur des É.U.:410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre reçu d’achat original.
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154.
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout risque de perte ou de dommage en transit.
Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le reven­deur Polk Audio, à sa guise, répar
Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous seront expédiés francs de port dans un délai raisonnable.
Cette garantie n’inclut pas le ser abus, négligence, mode d'expédition ou emballage inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum pre­scrit pour l’unité, aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le ser
vice, la réparation, ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio. Cette garantie
sera annulée si le numéro de série sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions décrites ci-dessus.
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utili­sation ou par l’incapacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti.
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
era ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous.
vice ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués par accident, désastre,
“Polk Audio,” “Polk,” and “The Speaker Specialists” are trademarks of Britannia Investment Corporation used under license by Polk Audio Incorporated.
Dolby, Pro Logic, Dolby Digital and AC-3 are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corp.
M10 M20
Driver Complement 1-3/4" (19mm) dome tweeter 1-3/4" (19mm) dome tweeter (all shielded) 1-5 1/4" (133mm) driver 1-6 1/2" (165mm) driver
Overall Freq Response 60Hz - 24Hz 45Hz - 24Hz
-3dB Limits 65Hz - 20Hz 55Hz - 20Hz Recommended
Amplification Sensitivity @1m,
ms drive level
r
2.83V
20 - 100 watts/channel 20 - 150 watts/channel
89 dB 89 dB
Impedance compatible with 8 ohm outputs compatible with 8 ohm outputs Crossover Topology 1st Order High Pass/ 2nd Order High Pass/
1st Order Low Pass Filter @ 3kHz 1st Order Low Pass Filter @ 2.8kHz
Enclosure Type Ported Ported
vailable Finish
A Dimensions - Cabinet
Black Ash V
inyl
10 5/8"H x 6 1/2"W x 7 3/8"D
Black Ash V
33"H x 7 5/8"W x 91/4"D
inyl
270mmH x 165.1mmW x 187.3mmD 838.2mmH x 193.7mmW x 235mmD
Shipping Weight 16.6lbs / 7.5kg (pr) 27.8lbs. / 12.6kg(ea)
Polk Audio has been crafting affordable high performance loudspeakers since 1972. They are one of the world’s foremost manufacturers of quality home, car & multimedia speakers. Polk Audio’s dedication to research & development has resulted in over 45 worldwide patents for innovative loudspeaker technology, and Polk speakers consistently thrill our growing family of satisfied listen­ers, as well as the worldwide audio press.
Get free information about building the audio system of your dreams, or free information on tweaking your current system for higher performance, at www.polkaudio.com. Or, call our friendly customer service department toll free 1-800-377-7655 (in the US & Can only, outside the US call 410-358-3600), 9am-6pm EST. Ask for our Home Theater Handbook, or a copy of our annual newspaper, “The Speaker Specialist.” They’re both free, and chock full of audio information.
Polk Audio
5601 Metro Drive
Baltimore, Maryland 21215
(800) 377-7655
Loading...