Polk Audio HBP1619-C User Manual

HBP1619-C
ENGLISH
FRANÇAIS
Safe Limitsof Operation
Polk Audio specifies the recommendedamplification range for each of its passive (non-amplified)loudspeakers.Typically
hat specification will be expressedasa range of power such
t
s 20-200 W (per channel). It is importantto understand
hat those numbersmeanwhenchoosing a receiver or ampli-
w fier for your Polk loudspeakers. The lower numberindicates the lowest continuous rated powerthatwillyieldacceptable performance in a typical listeningenvironment.Thehigher numberindicates the highestper channelpowerthat should
e used with your Polk speakers.Thatnumbershould not be
onfusedwitha “PowerHandling” specification and it does
c
ot imply that the speaker will safelyhandle that full amount
Automobile horsepowerisa good analogy.Yourcarprobably has far more horsepowerthanitneedsforyourdailycommute and is likely capableof going well over120mph(190km/hr). Havingthatextrapowerisgoodforon-rampacceleration and danger avoidance (like gettingawayfrombrain-eating zombies)butthatdoesn’t mean that it is advisable to operate your car on North Americanhighways at full power and maxi­mum speed for an extended periodoftime.Justaskyourlocal state trooperifyou are in doubt. Similarly, we recommend using amplifiers and receiverswithratedpower above the Power Handling limits of our speakers becausehaving extra power available for short term peaks is conduciveto better sound quality, maximum dynamicrangeandeffortlesshigh volumeoutput. But we strongly urge you not to use the full power of your amplifierorreceiver for daily listening.
Loudspeakers can be damaged when an amplifier,regardless of its wattage, is made to play at higher listeninglevelsthan its power can clearlyproduce. Operationatthislevelcanresult in very high levels of audibledistortion originating in the ampli­fier, whichcan add a harsh, grittysoundto your listening material. If you hear distortion—turn the volume down or risk damagingyourspeakers. You can damage just about any speaker,regardlessof powerrating,ifyoudrive an amplifierto or beyondthe pointof distortion.
BringOn The Noize!
Pleaseinspect each loudspeakercarefully.Notify your Polk Audio dealerif you noticeanydamageormissing items.
eep the carton and packingmaterial. They will do the best
K
ob of protectingyourspeakers if they need to be transported.
j
echnical Assistance or Service
T
If, after following the hookup directions, you experience difficulty, please double-check all wire connections. Should you isolate the problem to the loudspeaker, contact the authorized Polk Audio dealer where you made your purchase,
r contact Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (M-F,
-5:30 EST, US only) or via email polkcs@polkaudio.com.
More detailed information—including audio how-to articles, FAQs, and online manuals—is available on our award-winning website: www.polkaudio.com/car.
imitesD’Opération
Polk Audio spécifie la gamme de puissance d’amplification recommandée pour chacun de ses haut-parleurs non amplifiés. Cette spécificationest typiquement expriméeenwattspar canal (par ex. 20-200w/Canal). Il est importantde bien com-
rendrela signification de ces chiffresavantdechoisir
n amplificateur ou un récepteur pour vos haut-parleurs.
e premier chiffreindique la puissancenominale minimum
L requisepourassurer une performance convenabledansune pièce normale. Le deuxième chiffreindique la puissance nominalemaximum admissible parvos haut-parleurs–ce chiffrene doit pas être confondu avec la spécificationde
capacitédepuissance» et n’implique pas que le haut parleur
« peut soutenircette puissancede façoncontinue sans risque d’endommagement.Nousspécifionsunegammede puis­sance d’amplificationétendue parce que les fabricants de composantsélectroniques n’utilisent pas toujours la même méthodepourdéterminerla puissanceadmissible.Enfait,les amplificateursmoinspuissants de qualitésupérieure donnent un meilleurrendement que les amplificateurs plus puissants de qualité inférieure.
L’automobile et les chevaux-vapeur sont une bonne analogie. Votre automobile a beaucoup plus de chevaux-vapeur que ceux requispar son utilisation quotidienne, vous permettant proba­blementd’atteindreles 190km/h ou plus! Vous ne roulez
pas pour autant à fond la caisse en tout temps (du moins nous l’espérons.) Cependant, cette réservede puissance vous permetde bien accélérer sur les rampes
d’accès,d’éviter les accidentsetde doublersécuritairement. C’est pour cettemêmeraisonquenousvousrecommandons d’utiliser un amplificateur ou un récepteur d’une puissance nominaleplusélevée que la capacité de puissancespécifiée pour vos haut-parleurs.En effet,cetteréserve de puissance leur permettra de reproduireles crêtessonores momentanées sans effortet sans distorsion, assurantunegammedynamique maximaleetune performance optimale, même à très haut vol­ume. Il est quand même fortementdéconseilléd’écouter votre chaîneaudio«à fond la caisse»en tout temps.
Un haut-parleur peut être endommagélorsqu’un amplificateur, quelleque soit sa puissance, est poussé au delà de ses limites. L'amplificateursurchargé génèrealorsunniveauélevé de dis­torsionaudible, le son devenant rauqueet éraillé.Sivous entendezdela distorsion, baissezle volumesinonvousrisquez d’endommager vos haut-parleurs.Un haut-parleur, quelleque soit sa capacitéde puissance, risque d’êtreendommagé lorsquel’amplificateur est poussé au delà de ses limites de distorsion.
uide de démarrage
G
Inspectez vos haut-parleurs avec soin. Si vous constatez des dommagesou s’il manquedespièces, contactezvotre reven-deur Polk Audio. Conservez la boîte et l’emballage— ils assureront la meilleure protection de vos haut-parleurs
n cas de transit éventuel.
erviceou assistance technique
S
i, après avoir suivi touteslesinstructions,vouséprouvez
S
es difficultés, vérifieztoutes vos connexions.Si vous en
Pour plus d’information—incluantdeschroniques pratiques, des FAQ et des manuels d’utilisation en ligne, visiteznotre site web primé: www.polkaudio.com/car.
2
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
3
ESPAÑOL
DEUTSCH
ímitesSeguros de Operación
Polk Audio especifica el intervalode amplificaciónrecomenda­do para sus altavocespasivos (no amplificados). Por lo general, la especificación se expresa comoun ciertointervalo de poten­cia, tal como 20 a 200 W (porcanal). Es importanteentender lo que estos números significan cuandose escogeun receptor o un amplificadorparalosaltavoces Polk Audio.El número inferiorindica la potencia nominalcontinua mínimaque produceun rendimiento aceptable en un ambiente acústico
ormal.El númerosuperior indica la potenciamáximaporcanal
ue se debe dar a los altavocesPolkAudio.Estenúmero no
ebe confundirse con la “administración de potencia”y no
La potenciade los automóviles en caballos de fuerza es una buena analogía. Su automóvil probablementetienemuchos más caballosde fuerzade los que necesitaparairdiariamente al trabajo y es capaz de desplazarsea velocidades de más de 120 mph (190 kph). Tener la potenciaadicional es bueno para la aceleración en las rampas de entrada a las autopistas y para evitarel peligro,peronosignifica que sea aconsejable conducir el automóvilporla carretera a toda velocidad y potencia durantelargos períodosde tiempo.No lo es. Si lo duda, pre­gúntelea su mecánicolocalo a la policía. De manera similar, recomendamos que use amplificadores y receptoresconvalor de potencianominal mayor que los límites de administración de potenciade nuestrosaltavoces,porquetener potenciaadi­cionalparamáximos de poca duración conducea mejor calidad de sonido, máximagamadinámica y salida de alto volumen sin esfuerzo. Pero le recomendamosenfáticamentequenoaplique a diario a sus altavoces la potenciamáximadesu amplificador o receptor.
Los altavocessepuedendañar cuando se hace funcionarun amplificador, independientemente de su potencia en vatios, a más volumendel que puede producir con claridad.El funcion­amientoa este volumenpuedeproducir altosniveles de distor­sión audibleoriginada en el amplificador, lo cual puede agregar un sonido discordante y arenoso a lo que se está escuchando. Si oye distorsión,bajeelvolumen o arriésguesea dañar los altavoces. Casi cualquieraltavoz se puede dañar, independien­tementede su valor nominaldepotencia, si se sube el volumen del amplificador o el receptor hasta la distorsióny más.
ue Traiganel Zondio
Q
Inspeccione cuidadosamente los altavoces. Comuníquese con su distribuidor de Polk Audio si falta alguna pieza o si hay alguna piezadañada. Guarde la caja de cartón y el materialdeempaquetado;sonlo mejor para proteger los altav­oces si hay que transportarlos.
sistencia o servicio técnico
A
i después de seguir las instrucciones de conexiónustedsigue
S
eniendodificultades,vuelva a comprobar todaslas conexiones
t de cables. Si logra aislarel problemaenel altavoz, comuní­quese con el distribuidor autorizado de Polk Audio donde compróel altavozo con el Servicioal Clientede Polk Audio llamandoal800-377-7655(delunesa viernesde 9 a.m. a 5:30 p.m., hora estándar del Este, sólo en EE.UU.) o por correo electrónico a polkcs@polkaudio.com. Fuera de los EE.UU., llame al 410-358-3600.
Hay artículossobre cómo hacer las cosas en audio, preguntas frecuentes y manuales en línea en nuestro galardonado sitio Web: www.polkaudio.com/car.
SichereBetriebsgrenzwerte
Polk Audio legt für jeden seinerpassiven (nichtverstärkten)
autsprecher einen empfohlenen Verstärkungsbereich fest.
L
ormalerweise wird dieserWertalsLeistungsbereich ausge-
N
rückt,wie etwa 20-200W (pro Kanal).Esist wichtig, dass
ietet. Die höhere Zahl verweist auf die höchste Leistung
pro Kanal),die mit Ihren Polk-Lautsprechern verwendet wer-
(
en sollte. DieseZahlsolltenicht mit der Belastbarkeitver-
Die PS-Leistung eines Autos wäre ein guter Vergleich. Ihr Auto hat wahrscheinlich viel mehrPS als für die tägliche Fahrt zur Arbeit nötigist und könntemehrals190km/h erreichen.
Diese Leistung ist für die Beschleunigung bei der Einfahrt in die Autobahnundbei der Vermeidung von efahrensituationen nützlich, aber es ist nicht empfehlenswert, längereZeitmit Volltempo zu fahren. Wirklich. FragenSieeinfach Ihren
Automechaniker,wennSiedas nichtglauben. Wir empfehlen analogdazuVerstärker und ReceivermiteinerLeistung, die über der Belastbarkeit unsererLautsprecherliegt, da die für kurze Leistungsspitzen verfügbarezusätzlicheLeistung eine bessereKlangqualität, einen maximalenDynamikbereich und eine müheloseWiedergabehoherLautstärkenermöglicht. Aber Sie solltenauf keinenFalldievolleLeistung Ihres Verstärkers oder ReceiversfürdenDauerbetriebverwenden.
Wenn ein Verstärker, ungeachtet seiner Leistungin Watt, lautereMusikabspielt, als er ohne Verzerrung produzieren kann, kann dies die Lautsprecher beschädigen. Bei einem BetriebmitdieserLautstärkekannderVerstärker sehr hohe, hörbareVerzerrungenerzeugen, welchedieMusikrauund grob klingenlassen können. Wenn Sie Verzerrungen hören, solltenSiedie Lautstärke reduzieren, damit Ihre Lautsprecher nicht beschädigt werden.Sie könnenpraktisch jeden Lautsprecher (ungeachtet der Belastbarkeit) beschädigen, wenn Sie einen Verstärker bis zu dem Punkt aufdrehen, wo Verzerrungen eintreten, oder noch darüber.
ErsteSchritte
Inspizieren Sie bitte jeden Lautsprecher sorgfältig.
erständigen Sie Ihren Polk Audio-Fachhändler, falls Sie
V
chädenoderfehlende Teile bemerken.Bewahren Sie den
S
arton und das Verpackungsmaterial auf. Diese schützenbei
K einem etwaignötigen Versanddie Lautsprecher am besten.
Technischer Kundendienst und Service
Wenn Sie Problemehaben, nachdem Sie den Installationsan­weisungen gefolgt sind, solltenSiealleKabelverbindungen nochmalsprüfen. Wenn Sie zu dem Schluss kommen,dass
as Problem am Lautsprecher liegt,kontak-tierenSiebitteden
utorisierten Polk Audio-Händler,beidem Sie den Lautsprecher
Detaillierte Anweisungen, Antworten auf häufig gestellte Fragenund Online-Handbücher finden Sie auf der preisgekrön­ten Website:www.polkaudio.com/car.
4
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
5
ITALIANO
PORTUGUÊS
Limitidi Sicurezza in Relazione al Funzionamento
Polk Audio specifica l’intervallo di amplificazione raccomandato per ciascunodeisuoidiffusori passivi(nonamplificati).In
enere tale specifica viene espressacomeunintervallo di
otenza,ad esempio20-200 W (per canale). È importante
apire il significato di questi valori quandosi deve scegliere
c un ricevitoreo un amplificatore per un diffusorePolk.Ilvalore minimoindicaillivello più basso di potenza continuacheassi­cura prestazioni accettabili in un tipico ambiente di ascolto, mentreil valoremassimo indica il livello più alto di potenza per
anale che deve essereapplicato con un diffusorePolke non
c
a confuso con la “potenzanominale” né implica che al diffu-
v sore si possa applicaretalelivello di potenza a lungo termine. Polk Audio specifica un ampio intervallodipotenzainquanto non tutti i produttoridiapparecchi elettronici usano lo stesso metodoper specificare la potenzanominale; infatti,il suono di amplificatori di alta qualità è miglioree più alto del suono di amplificatori di qualità inferiore, anche quandoquestiultimi hanno potenzenominali maggiori.
La potenza di un’automobile offreuna buonaanalogia. Un’auto-mobilepuò sviluppare una potenzadi gran lunga supe­riore a quella necessaria per il normale uso quotidianoincittà e può raggiungereunavelocità superiorea 160km/h.Poter dis­porre di questa potenzasupplementareèutilequandosideveaccel­erare su una rampa d'accessodiautostrada o per evitare un pericolo, ma ciò non significa che sia opportunoviaggiare in autostrada alla massima potenzaevelocità per lunghi periodi di tempo, come un meccanicoo la poliziastradale potrebbero subitoconfermare. Analogamente,è consigliabile adoperare amplificatori e ricevitoriconpotenza nominalesuperiore a quelladei diffusori, in quanto poter disporrediunacerta potenzasupplementareperpicchi di breve durata consente di ottenerequalità miglioredel suono,massima gamma dinam­ica e uscita senza problemiadaltovolume.Masuggeriamo vivamente di non fare funzionare l’amplificatoreo il ricevitore alla massimapotenza per l’ascoltoprolungato.
I diffusoripossono danneggiarsi se l’amplificatore, indipenden­tementedallasuapotenza nominale,viene fatto funzionare a livelli di ascolto superiori a quelli generabiliconnitidezza; i livelli molto alti e udibili delladistorsioneche si genererebbe in queste condizioni nell’amplificatorepotrebberoaggiungere ai suoni tonalitàstridenti. Se il suono è distorto,bisogna abbassare il volume per non rischiare di danneggiare i diffusori. Facendofunzionare un amplificatore oltreil punto di distor­sione si può danneggiare un diffusore ndipendentemente dalla sua potenzanominale.
Per iniziare
Ispezionare ciascundiffusore attentamente e avvisare il rivenditore Polk Audio se si rilevano componenti danneggiati
mancanti. Conservarela scatolaeil materiale d’imballaggio,
he servirannoa proteggere i diffusorinel modo migliore se
c
evono esseretrasportati.
erviziodiassistenza
S
Se dopo aver seguito le istruzioni per il collegamentosi hanno problemi, controllaredinuovotutte le connessioni.Unavolta isolatoil problema al diffusore,contattare il rivenditore Polk Audio pressocuilo si è acquistatoo il centro di assistenza
olk Audio al numero 800-377-7655 (lunedì-venerdì, dalle
09.00 alle 17.30,fusoorario EST, solo negli Stati Uniti) o per e-mail all'indirizzo polkcs@polkaudio.com. Fuori degli StatiUnitichiamare il numero 001-410-358-3600.
Per ulterioriinformazioni, tra cui articoli praticisuisistemi audio,domande frequenti(FAQ)e manualionline, visitareilnostrositoWeb:www.polkaudio.com/car.
LimitesSeguros de Operação
A Polk Audio especificaa faixade amplificação para cada
ma de suas caixas acústicaspassivas (não amplificadas).
sta especificação é normalmente expressa como uma faixa
e potência,como20-200W (porcanal).Éimportante entender
omum. O número maior indicaa potênciamaiselevada
c
or canal que deve ser usada com as caixas acústicasPolk.
ste número não deve ser confundido com uma especificação
A potência do motor de um automóvelé uma boa analogia. Seu carro provavelmente tem muitomaispotência do que precisaparasuasviagens diárias e provavelmente pode atingirumavelocidade bem acima de 190 km/h. Ter esta potênciaadicional é útil para acelerarao entrarem uma rodoviae evitarperigos (como fugir de zumbis que se alimen­tam de cérebros),masnão significa que é aconselhável dirigi-lo nas estradas à plena potênciae máximavelocidade duranteum períodoprolongado.Seestiveremdúvida, per­gunte à polícia rodoviária. De maneirasemelhante, recomen­damos o uso de amplificadores e receivers com potência nominalacimadoslimites da potência máximapermissível das caixas acústicas, pois a potência extradisponível para picos de curta duraçãopromove melhor qualidade de som, máximafaixadinâmica e reproduçãode alto volumenatural. No entanto,recomendamosenfaticamentequenãouse a potênciaplena do amplificadoroureceiver para as repro­duçõessonoras cotidianas.
Os alto-falantes podem ser danificados quando um amplifi­cador,independentemente de sua potência,for operadoa níveisde reprodução mais elevadosdo que consegueproduzir. A operação nessevolumepoderesultar em níveis muito elevadosdedistorção audívela partirdo amplificador, o que pode acrescentar um som desarmoniosoeestridente ao áudio sendo reproduzido. Se ouvir distorção, reduza o volume ou as caixasacústicas poderãoser danificadas.É possíveldanificar praticamente qualquercaixa acústica,independentemente de sua potência,se o amplificador for utilizadoalémdo
ponto de distorção.
Som na caixa!
Inspecione cuidadosamente cada alto-falante.Notifique
revendedor da Polk Audio caso note algum dano ou caso
stiverfaltando algum componente. Guarde a caixa e o materi-
l de embalagem, eles serãobastante úteis na proteçãodos
juda ou assistência técnica
A
e tiver alguma dificuldade depoisde seguiras orientações
S
e instalação,verifique as conexõesdoscabos. Caso consiga
Nosso websitepremiado contéminformaçõesmaisdetal­hadas,incluindo artigosinformativoscomprocedimentos passo a passo, perguntas freqüentese manuaiseletrônicos. Para obter essase outrasinformações sobreáudio,visite www.polkaudio.com/car.
6
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
7
Figure 1
BASIC COAXIAL CONNECTION
Figure 1
CONNEXION D’UN HAUT-
ARLEUR COAXIAL
igura 1
ONEXIÓN COAXIAL BÁSICA
C
Abbildung 1
EINFACHE KOAXIALVERBINDUNG
Figura 1
CONNESSIONE COASSIALE DI BASE
igura 1
ONEXÃO COAXIAL BÁSICA
C
Amplifier
Crossover
Coaxial speaker
+
+
Figure 3
NSTALLING MM5251 ROUND MODEL
I
igure 3
NSTALLATION: MM5251 MODÈLE ROND
I
Figura 3
INSTALACIÓN DEL MODELO REDONDO MM5251
Abbildung 3
NSTALLATION VON MM5251
I
UNDE MODELLE
R
igura 3
INSTALLAZIONE DEL MM5251 MODELLI CIRCOLARI
Figura 3
INSTALAÇÃO O MM5251 MODELO REDONDO
– + – + – +
Crossover
Figure 2
BASIC COMPONENT CONNECTION INSTALLING MM5251& MM6501
Figure 2
CONNEXION DES COMPOSANTS INSTALLATION: MM5251/MM6501
Figura 2
CONEXIÓN DE COMPONENTES BÁSICOS INSTALACIÓN DE LOS MODELOS MM5251 Y MM6501
Tweeter
Mid-Woofer
+
Amplifier
Abbildung 2
EINFACHE KOMPONENTENVERBINDUNG INSTALLATION VON MM5251& MM6501
Figura 2
CONNESSIONE COMPONENTI DI BASE INSTALLAZIONE DEL MM5251e MM6501
Figura 2
CONEXÃO BÁSICA DOS COMPONENTES INSTALAÇÃO DO MM5251 e MM6501
Figure 4
INSTALLING MM461p, MM571 OVAL MODELS
Figure 4
INSTALLATION: MM461p, MM571, MODÈLES OVALES
Figura 4
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS OVALADOS MM461p Y MM571
Abbildung 4
INSTALLATION VON MM461p, MM571, OVALE MODELLE
Figura 4
INSTALLAZIONE DEL MM461p, MM571, MODELLI OVALI
Figura 4
INSTALAÇÃO DOS MODELOS OVAIS MM461p, MM571
MM571 Shown
Figure 5
INSTALLING MM691 OVAL MODEL WITH GRILLE
Figure 5
INSTALLATION: MM691 MODÈLE OVALE avec grille
Figura 5
INSTALACIÓN DEL MODELO OVALADO MM691 CON REJILLA
Abbildung 5
INSTALLATION VON MM691 OVALES MODELL mit Grill
Figura 5
INSTALLAZIONE DEL MM691 MODELLO OVALE con griglia
Figura 5
INSTALAÇÃO DO MM691 MODELO OVAL com grade
8
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
9
Figure 6
INSTALLING MM521 ROUND MODEL
Figure 6
INSTALLATION: MM521
ODÈLE ROND
M
Figura 6
INSTALACIÓN DEL MODELO
EDONDO MM521
R
bbildung 6
A
NSTALLATION VON MM521
I RUNDE MODELLE
Figura 6
INSTALLAZIONE DEL MM521 MODELLI CIRCOLARI
Figura 6
INSTALAÇÃO O MM521 MODELO REDONDO
Figure 8
INSTALLING MM651/MM6501 WITH GRILLE Some applications may require using the
dditional spacer/adapter bracket.
igure 8
NSTALLATION: MM651/MM6501 avec grille
I En certains cas, un support adaptateur-espaceur pourrait être requis.
Figura 8
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS MM651
MM6501 CON REJILLA
Y
lgunas aplicaciones pueden requerir el
A
oporte espaciador/adaptador adicional
s
Abbildung 8
INSTALLATION VON MM651/MM6501 mit Grill In manchen Fällen muss ein zusätzlicher Abstandsring-
dapter verwendet werden.
A
igura 8
NSTALLAZIONE DEL MM651/MM6501 con griglia
I In alcuni casi può essere necessario adoperare la staffa di adattamento/distanziatrice.
Figura 8
INSTALAÇÃO DO MM651/MM6501 com grade
lgumas aplicações podem exigir o uso de outro
A
spaçador/suporte adaptador.
Figure 7
INSTALLING MM651& MM6501 WITH GASKET
Figure 7
INSTALLATION: MM651, MM6501 avec JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
Figura 7
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS MM651 Y MM6501 CON JUNTA
Abbildung 7
INSTALLATION VON MM651 & MM6501 MIT DICHTUNG
Figura 7
INSTALLAZIONE DEL MM651 e MM6501 CON GUARNIZIONE
Figura 7
INSTALAÇÃO DO MM651, MM6501 COM GAXETA
SPACER/ADAPTER BRACKET (for MM651/MM6501 driver installation only)
SUPPORT ADAPTATEUR-ESPACEUR (pour l’installation des transducteurs MM651/MM6501 seulement)
SOPORTE ESPACIADOR/ADAPTADOR (solamente para la instalación de los excitadores MM651 y MM6501)
ABSTANDSRING-ADAPTER (nur für die MM651/MM6501­Treiber-Installation)
STAFFA DI ADATTAMENTO/DISTANZIATRICE (solo per l’installazione del driver MM651/MM6501)
ESPAÇADOR/SUPORTE ADAPTADOR (apenas para instalação dos modelos MM651/MM6501)
10
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
11
Figure 9
CROSSOVER MOUNTING Allow for ventilation clearance.
Figure 9
ONTAGE DU SÉPARATEUR
M
ssurez un dégagement suffisant
A
our la ventilation.
Figura 9
MONTAJE DE CROSSOVER Deje espacio para la ventilación
Abbildung 9
ROSSOVER-INSTALLATION
C
assen Sie Freiraum zur Lüftung.
L
igura 9
FISSAGGIO DEL CROSSOVER Lasciare spazio sufficiente per la circolazione dell’aria.
Figura 9
MONTAGEM DO CROSSOVER Deixar espaço para ventilação.
Figure 10
TWEETER ATTENUATION SWITCH A 2-position switch (-3dB, 0dB) allows you to adjust tweeter level for the tonal balance that's right for your car and system.
Figure 10
COMMUTATEUR D'ATTÉNUATION DU TWEETER Un commutateur à trois positions (-3dB, 0dB, +3dB ) vous permet d'ajuster le niveau du tweeter selon vos préférences et l'acoustique de votre voiture.
Figura 10
SELECTOR DE ATENUACIÓN DE TWEETER El selector de 3 posiciones (-3dB, 0dB, +3dB ) permite ajustar el nivel de tweeter a fin de producir el balance tonal correcto para su automóvil y su sistema.
+
+
+
Abbildung 10
HOCHTÖNERABSCHWÄCHUNGS-SCHALTER Dieser Schalter mit 3 Positionen (-3 dB, 0 dB, +3 dB ) ermöglicht es Ihnen, den Hochtönerpegel auf den für Ihr Auto und Ihr System richtigen Wert einzustellen.
Figura 10
COMANDO DI ATTENUAZIONE TWEETER Un selettore a tre posizioni (-3 dB, 0 dB, +3 dB ) permette di regolare il livello del tweeter per ottenere il bilanciamento dei toni adatto all'autoveicolo e all'impianto.
Figura 10
CHAVE DE ATENUAÇÃO DO TWEETER Uma chave de três posições (-3dB, 0dB, +3dB) permite que o nível de sinal do tweeter seja ajustado para obter o equilíbrio tonal correto para seu veículo e sistema.
ENGLISH
MM6501 & MM5251
Figure 12 Flush Mount
TWEETER MOUNTING
1. Check for proper clearance: The flush mount
kit is 7/8" (22.2mm) deep.
2. Mark the center of the hole you want to cut.
hen cut a 2" (50.8mm) diameter hole using
hole saw, drill bit or razor knife.
Note: The cup and spring clamp come pre­assembled as a single unit.
3. Route wires through the cutout and then through
the round opening in the bottom of the cup.
4. Press the flush cup/spring clamp assembly into
the cutout until the spring clamp arm's snap into place.
5. Connect wires from the tweeter terminals for
the crossover to the tweeter itself using the faston connectors. Connect the red wire from the (+) positive terminal of the crossover tweeter output to the red positive (+) wire from the tweeter.
FRANÇAIS
Figure 12 Montage en surface
MONTAGE DU TWEETER
1. Assurez un dégagement suffisant.
Le kit de montage en surface requiert un dégagement de 22,2 mm (7/8") de profondeur.
2. Marquez le centre du trou que vous désirez
faire. Faites ensuite un trou de 50,8 mm (2") à l’aide d’une scie-cloche, d’un foret ou d’un outil couteau.
Note: La coupelle et le crampon-ressort sont préassemblées pour former une seule pièce.
3. Passez les fils par le trou puis à travers l’ouverture
ronde à la base de la coupelle.
4. Poussez l’ensemble coupelle/crampon dans le trou
jusqu’à ce que les pattes du crampon-ressort s’enclenchent.
spring clip crampon-ressort abrazadera de resorte
ederklemme
f grampo de mola staffa elastica
TWEETER POLARITY / BLENDING If it seems that the tweeters and drivers are not “blending” seamlessly, try changing the polarity of both tweeters by reversing their positive (+) and negative (-) wires at the crossover. Reversing the phase of the tweeters will usually optimize the blending of the system components when the tweeters and drivers are located far apart from each other.
Note: Use the included extension wires if the tweeter leads aren't long enough.
6. Mount the tweeter by snapping it into the flush mount cup.
5. Raccordez les fils des bornes de sortie « tweeter » du séparateur aux bornes du tweeter à l’aide des connecteurs fast-on. Connectez le fil rouge de la borne positive (+) de la sortie tweeter du séparateur à la borne rouge (+) du tweeter.
TWEETERS: POLARITÉ / HARMONISATION Si il vous semble que les tweeters et les transducteurs ne s’harmonisent pas parfaitement, inversez la polarité des deux tweeters en inversant les fils positifs (+) et négatifs (-) à la sortie du séparateur. L’inversion de la phase des tweeters permet généralement d’optimiser l’harmonisation des composants lorsque les tweeters et les transducteurs sont éloignés les uns des autres.
Note: Utilisez les fils d’extension fournis si les fils du tweeter ne sont pas assez longs.
6. Montez le tweeter en l’encliquetant dans la coupelle.
12
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
13
SPAÑOL
E
Figura 12 Montaje al ras
ONTAJE DEL TWEETER
M
. Verifique que haya suficiente espacio. El juego
e montaje al ras tiene 22.2 mm (7/8 de plg.)
. Marque el punto central del área donde va a quedar
el corte y luego haga un agujero de 50.8 mm (2 plg.) con una sierra caladora, una broca perforadora o un cuchillo utilitario.
ota: La copa y la abrazadera de resorte vienen
N armadas de antemano como unidad.
3. Encamine los cables por el corte y luego a través de la abertura redonda que hay en la base de la copa.
4. Presione la copa con abrazadera sobre el corte hasta que la pata de la abrazadera encaje en posición.
5. Conecte cables desde las terminales de tweeter del crossover hasta el propio tweeter con conectores Faston. Conecte el cable rojo de la terminal (+) de la salida de tweeter del crossover al cable rojo (+) del tweeter.
DEUTSCH
Abbildung 12 Bündiger Einbau
HOCHTÖNER-MONTAGE
1. Prüfen Sie, ob genug Freiraum da ist. Der Kit zur
bündigen Installation ist 22,2 mm tief.
2. Markieren Sie den Mittelpunkt des gewünschten
Lochs und schneiden Sie mit einer Lochsäge, einem Bohrer oder einem Teppichmesser ein Loch mit 50,8 mm Durchmesser.
Hinweis: Der Becher und die Federhalteklammer werden als eine vorinstallierte Einheit ausgeliefert.
3. Führen Sie die Kabel durch den Ausschnitt und
die runde Öffnung unten am Becher.
4. Drücken Sie die Becher/Federhalteklammerbaugruppe
in den Ausschnitt, bis die Arme der Federklammer einrasten.
spring clip crampon-ressort
brazadera de resorte
a
ederklemme
f grampo de mola staffa elastica
POLARIDAD Y COMBINACIÓN DE TWEETER
i parece que los tweeters no se están "combinando"
S bien con los excitadores, cambie la polaridad de los dos tweeters invirtiendo los cables positivo (+) y negativo(-) en el crossover. Por lo general, invertir la fase de los tweeters optimiza la combinación de los componentes del sistema cuando los tweeters y los excitadores están muy alejados entre sí.
Nota: Use los cables de extensión que se suministran si los cables del tweeter no son suficientemente largos.
6. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en la copa de montaje.
5. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöneranschlüssen am Crossover mit dem Hochtöner selbst unter Verwendung der Faston-Anschlüsse. Verbinden Sie den roten Draht vom positiven (+) Anschluss des Crossover-Hochtönerausgangs mit dem roten positiven (+) Draht vom Hochtöner.
HOCHTÖNERPOLARITÄT/ÜBERGANG Wenn Sie den Eindruck haben, dass kein nahtloser „Übergang“ zwischen Hochtönern und Treibern vorliegt, sollten Sie die Polarität beider Hochtöner ändern, indem Sie die positiven (+) und negativen (-) Kabel am Crossover vertauschen. Die Umpolung der Hochtöner optimiert meist den Übergang zwischen den Systemkomponenten, wenn die Hochtöner und Treiber weit voneinander entfernt sind.
Hinweis: Wenn die Hochtönerleitungen nicht lang genug sind, verwenden Sie die beiliegenden Verlängerungen.
6. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn in den bündigen Montagebecher einrasten lassen.
ITALIANO
Figura 12 Montaggio a filo
ISSAGGIO DEL TWEETER
F
. Verificare che si possa assicurare lo spazio giusto:
l kit di montaggio a filo ha una profondità di 22,2 mm.
i
2. Contrassegnare il centro del punto di installazione e praticare un foro di diametro pari a 50,8 mm (2”) mediante una sega a tazza, una punta di trapano
un rasoio.
ota: la cassa e la staffa elastica sono pre-montate
N come unità singola.
3. Infilare i cavi nel foro praticato e quindi nell’apertura circolare sulla parte inferiore della cassa.
4. Spingere il gruppo cassa/staffa elastica nel foro finché i bracci della staffa non si bloccano con uno scatto.
PORTUGUÊS
Figura 12 Montagem embutida
INSTALAÇÃO DO TWEETER
1. Verificar se há folga adequada O kit para montagem embutida tem uma profundidade de 7/8" (22,2mm).
2. Marcar o centro do orifício a ser perfurado e, em seguida, cortar um círculo de 2" (50,8mm) de diâmetro usando uma serra copo, broca ou estilete.
Observação: O copo e o grampo de mola vêm pré-mont ados como uma peça só.
3. Passe os fios pelo corte e, depois, pela abertura circular no fundo do copo.
4. Pressione o conjunto copo/grampo embutido no corte até ouvir o clique do grampo de mola encaixando-se no lugar.
5. Collegare i cavi dai terminali del crossover al tweeter mediante i connettori Faston, collegando il cavo rosso
al terminale positivo (+) dell’apposita uscita del
rossover al cavo rosso positivo (+) del tweeter.
c
INTEGRAZIONE / POLARITÀ DEI TWEETER Se sembra che i tweeter e i driver non siano perfetta­mente integrati tra di loro, provare a scambiare la polarità di entrambi i tweeter invertendone i cavi
ositivo (+) e negativo (-) in corrispondenza del
rossover. Invertendo la fase dei tweeter in genere
c
i ottimizza la mutua integrazione dei componenti
s del sistema quando i tweeter e i driver sono situati a grande distanza tra di loro.
Nota: adoperare i cavi di prolunga acclusi se i cavi del tweeter non sono di lunghezza sufficiente.
6. Inserire il tweeter a filo nella cassa accertandosi che si blocchi con uno scatto.
5. Conecte os fios dos terminais do tweeter para o cruzamento com o próprio tweeter usando conectores do tipo fast-on. Conecte o fio vermelho do terminal positivo (+) da saída cruzada do tweeter ao fio vermelho positivo (+) do tweeter.
POLARIDADE / MIXAGEM DOS TWEETERS Se parecer que os tweeters e alto-falantes não estão apresentando uma “mixagem” transparente, tente mudar a polaridade dos dois tweeters invertendo os condutores positivo (+) e negativo (-) no crossover. A inversão de fase dos tweeters geralmente otimiza a mixagem dos compo­nentes do sistema quando os tweeters e alto-falantes estão bem afastados entre si.
Observação: Use os fios de extensão inclusos caso os fios do tweeter não sejam suficientemente longos.
6. Monte o tweeter encaixando-o no copo de montagem embutida.
14
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
15
ENGLISH
MM6501 & MM5251
igure 13
urface Mount
S
WEETER MOUNTING
1. Using the base of the surface mount cup as a template, mark the screw hole and drill them using a 1/8" (3mm) drill bit. Drill a second hole (for the speaker wire) using a 3/16" (5mm) drill bit.
. Screw surface mount cup to the panel.
3. Push the tweeter wires through the open area at the bottom of the cup and through the 3/16" (5mm) hole in the panel.
4. Connect wires from the tweeter terminals of the Crossover to the tweeter wires using faston connectors. Be sure to connect the red wire
trand from the tweeter to the (+) terminal
s
f the crossover tweeter output.
5. Mount the tweeter by snapping it into the mounting cup.
DEUTSCH
Abbildung 13 Oberflächenmontage
HOCHTÖNER-MONTAGE
. Verwenden Sie die Unterseite des
berflächenmontagebechers als Schablone und
O
arkieren Sie damit das Schraubenloch, das Sie
m mit einem 3-mm-Bohrer bohren. Bohren Sie ein zweites Loch (für das Lautsprecherkabel) mit einem 5-mm-Bohrer.
. Schrauben Sie den Oberflächenmontagebecher
n die Platte.
3. Schieben Sie die Hochtönerdrähte durch die Öff nung an der Unterseite des Bechers und das 5-mm-Loch in der Platte.
. Verbinden Sie die Drähte von den
ochtöneranschlüssen am Crossover mit den
H
ochtönerdrähten unter Verwendung der Faston-
H Anschlüsse. Stellen Sie sicher, dass die rote Leitungsfaser vom Hochtöner an den (+) Anschluss des Crossover-Hochtöner-Ausgangs angeschlossen wird.
. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn
n den Montagebecher einrasten lassen.
i
FRANÇAIS
Figure 13
MONTAGE DU TWEETER—EN SURFACE
1. Utilisant la base de la coupelle comme gabarit, marquez les trous de vis puis percez le panneau à l’aide d’une mèche de 1/8" (3 mm). Percez un deuxième trou (pour le fil de haut-parleur) utilisant une mèche de 3/16" (5 mm).
2. Vissez la coupelle à la surface du panneau.
3. Passez le fils du tweeter à travers le trou à la base
de la coupelle et à travers le trou de 3/16" (5 mm) déjà percé dans le panneau.
ESPAÑOL
Figura 13 Montaje en superficie
MONTAJE DEL TWEETER
1.Usando la base de la copa de montaje en superficie
como plantilla, marque el punto en que va a ir el agujero para el tornillo y haga el agujero con una broca perforadora de 3 mm (1/8 de plg). Haga un segundo agujero (para el cable del altavoz) con una broca perforadora de 5 mm (3/16 de plg).
2.Atornille la copa de montaje en superficie al
panel interior.
3.Empuje los cables del tweeter a través del área
abierta en la base de la copa y a través del agujero de 5 mm (3/16 de plg.) que hay en el panel.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter del crossover hasta los cables del tweeter con conectores faston. Asegúrese de conectar el cable rojo del tweeter a la terminal (+) de la salida de tweeter del crossover.
5.Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en
la copa de montaje.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter del crossover hasta los cables del tweeter con conectores faston. Asegúrese de conectar el cable rojo del tweeter a la terminal (+) de la salida de tweeter del crossover.
5. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en la copa de montaje.
ITALIANO
Figura 13 Fissaggio superficiale
FISSAGGIO DEL TWEETER
1. Utilizzando la base della cassa come dima, contrassegnare la posizione del foro per la vite e praticare il foro con una punta da trapano di 3 mm (1/8"), quindi praticare un secondo foro (per il cavo del diffusore) con una punta da trapano di 5 mm (3/16").
2. Avvitare la cassa sul pannello.
3. Infilare i cavi del tweeter nell’apertura sul fondo della cassa e nel foro da 5 mm praticato nel pannello.
PORTUGUÊS
Figura 13 Instalação na superfície
INSTALAÇÃO DO TWEETER
1. Use a base de montagem como um modelo para marcar o orifício do parafuso e perfure-o usando uma broca de 3 mm (1/8 pol.). Perfure um segundo orifício (para o cabo da caixa acústica) usando uma broca de 5 mm (3/16 pol.).
2. Afixe com os parafusos a base de montagem em superfície ao painel.
3. Passe os cabos do tweeter através da área aberta no fundo da base e através do orifício de 5 mm (3/16 pol.) no painel.
4. Collegare i cavi dai terminali del crossover per il tweeter ai cavi di quest’ultimo mediante connet­tori Faston, collegando il cavo rosso dal tweeter all’apposito terminale (+) del crossover.
5. Inserire il tweeter nella cassa accertandosi
che si blocchi con uno scatto.
4. Conecte os cabos dos terminais do tweeter
do crossover aos cabos do tweeter usando os conectores faston. Conecte a extremidade do cabo vermelho do tweeter ao terminal (+) da saída do tweeter do crossover.
5. Monte o tweeter encaixando-o na base
de montagem.
16
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
17
ENGLISH
ENGLISH
MM Series Full Range/Component Systems Specifications
MM461p MM521 MM571 MM651
Type 4" x 6" 5 1/4" 5" x 7" 6 1/2"
Driver complement 3 1/2" 5 1/4" 5" x 7" 6 1/2"
Tweeter complement 3/4" (19mm) 1" (25mm) 1" (25mm) 1" (25mm)
Cutoutdimensions 3 7/8" x 5 15/16" 4 5/8" 4 5/8" x 7 3/16" 5 1/16"
Mounting depth 1 11/16" 2 3/8" 2 5/8" 2 5/8" (top) (43mm) (60mm) (67mm) (67mm)
Mounting depth n/a 2 13/16" 3" 2 7/8" (bottom) (71mm) (76mm) (73mm)
Peak Power handling 150W 200W 200W 200W
Continuous Power 50W 90W 90W 100W handling
Nominal Impedance 4 2.7 2.7 2.7
Frequency response 70-25kHz 50-25kHz 38-25kHz 40-25kHz
Grille height n/a 13/16" n/a 13/16"
Sensitivity 90dB 92dB 92dB 94dB
plate coaxial coaxial coaxial
(88.9mm) (133.4mm) (127mm x 177.8mm) (165.1mm)
id/woofer mid/woofer mid/woofer mid/woofer
m
soft dome tweeter soft dome tweeter soft dome tweeter soft dome tweeter
(98.4mm x (117.5mm) (117.5mm x (128.6mm)
150.8mm) 182.6mm)
(20.6mm) (20.6mm)
MM Series Full Range/Component Systems Specifications
M691 MM5251 MM6501
M
Type 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2"
Driver complement 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2"
weeter complement (1) 3/4" (19mm) 1" (25mm) 1" (25mm)
T
Cutoutdimensions 5 1/2" x 8 3/8" 4 5/8" 5 1/16"
Mounting depth 3 3/16" 2 3/8" 2 5/8" (top) (81mm) (60mm) (67mm)
Mounting depth 3 1/2" 2 13/16" 2 7/8" (bottom) (89mm) (71mm) (73mm)
Peak Power handling 300W 200W 250W
Continuous Power 125W 90W 125W handling
Nominal Impedance 2.7 2.7 2.7
Frequency response 30Hz-25kHz 50Hz-25kHz 40Hz-25kHz
Grille height 1 1/8" 1 1/16" 1 1/16"
Sensitivity 94dB 92dB 94dB
hree-way component component
t
152.4mm x (133.4mm) (165.1mm)
(
28.6mm) mid/woofer mid/woofer
id/woofer
m
ystem system
s
(1) 1" (25mm) soft dome tweeter soft dome tweeter soft dome tweeter
(140mm x 213mm) (117.5mm) (128.6mm)
(29mm) (27mm) (27mm)
WARNING: LISTEN CAREFULLY
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capableof playingatextremely high volume levels, which could cause seriousorpermanent hearing damage. Polk Audio,Inc.acceptsno liability for hearing loss, bodily injuryor propertydamage resulting from the misuse of its products.
Keep these guidelinesin mind and always use your own good judgment when controllingvolume:
• You should limit prolonged exposure to volumes that exceed85 decibels(dB).
• High volume in an automobile can hinder your ability to safely operate a vehicle.
• You are responsible for knowing the local laws governing acceptable mobile volume levels. For more about safe volume levels,go to: www.polkaudio.com/education/article/SPL/ Or refer to the Occupational Healthand Safety Administration (OSHA) guidelinesat: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
18
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
Product Disposal - Certain international, national and/or local laws and/or regula­tions may apply regarding the disposal of this product. For further detailed informa­tion, please contact the retailer where you purchased this product or the
Polk Audio Importer/Distributor in your country. A listing of Polk Audio Importer/ Distributors can be found on the Polk Audio website www.polkaudio.com or by con­tacting Polk Audio at 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA— Phone: +1 410 358-3600.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
19
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Systèmes-composants de la Série MM—Fiche technique
MM461p MM521 MM571 MM651
ype 4" x 6" 5 1/4" 5" x 7" 6 1/2"
T
ransducteurs 3 1/2" 5 1/4" 5" x 7" 6 1/2"
T
weeter complement 3/4" (19mm) 1" (25mm) 1" (25mm) 1" (25mm)
T
Dimensions 3 7/8" x 5 15/16" 4 5/8" 4 5/8" x 7 3/16" 5 1/16" de montage (98,4mm x (117,5mm) (117,5mm x (128,6mm)
Profondeur de 111/16" 2 3/8" 2 5/8" 2 5/8" montage (dessus) (43mm) (60mm) (67mm) (67mm)
Profondeur de n/a 2 13/16" 3" 2 7/8" montage (dessous) (71mm) (76mm) (73mm)
Capacité de 150W 200W 200W 200W puissance (crête)
Capacité de 50W 90W 90W 100W puissance (continue)
Impédance nominale 4 2,7 2,7 2,7
Réponse en fréquences 70-25kHz 50-25kHz 38-25kHz 40-25kHz
Hauteur de la grille n/a 13/16" n/a 13/16"
Sensiblité 90dB 92dB 92dB 94dB
lateau coaxial coaxial coaxial
88,9mm) (133,4mm) (127mm x 177,8mm) (165,1mm)
(
éd/woofer méd/woofer méd/woofer méd/woofer
m
weeterà tweeterà tweeter à tweeter à
t
ôme souple dôme souple dôme souple dôme souple
150,8mm) 182,6mm)
(20,6mm) (20,6mm)
Systèmes-composants de la Série MM—Fiche technique
M691 MM5251 MM6501
M
ype 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2"
T
Transducteurs 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2"
Tweeter complement (1) 3/4" (19mm) 1" (25mm) 1" (25mm)
Dimensions 5 1/2" x 8 3/8" 4 5/8" 5 1/16" de montage (140mm x 213mm) (117,5mm) (128,6mm)
Profondeur de 33/16" 2 3/8" 2 5/8" montage (dessus) (81mm) (60mm) (67mm)
Profondeur de 31/2" 2 13/16" 2 7/8" montage (dessous) (89mm) (71mm) (73mm)
Capacité de 300W 200W 250W puissance (crête)
Capacité de 125W 90W 125W puissance (continue)
Impédance nominale 2,7 2,7 2,7
Réponse en fréquences 30Hz-25kHz 50Hz-25kHz 40Hz-25kHz
Hauteur de la grille 1 1/8" 1 1/16" 1 1/16"
Sensiblité 94dB 92dB 94dB
voies système système
composants composants
(152,4mm x (133,4mm) (165,1mm) 228,6mm) méd/woofer méd/woofer
éd/woofer
m
(1) 1" (25mm) tweeterà tweeterà tweeterà dôme souple dôme souple dôme souple
(29mm) (27mm) (27mm)
AVERTISSEMENT: ÉCOUTEZ BIEN
Les haut-parleurset subwoofers Polk Audiosontcapablesde générer des niveaux de pressionsonores extrêmementélevéspouvant causer des dommages auditifs gravesoupermanents. Polk Audio Inc. ne peut être tenue responsablede perte d’ouïe, de blessure ou de dommages matériaux causéspar l’usage abusif de ses produits.
Tenez comptede recommandations suivantes etfaitespreuvede discernementlorsquevous contrôlez levolume:
• Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).
• Un volume sonore élevé dans une automobile peut nuire à la conduite sécuritaire.
• Vous êtes tenu de connaître les lois locales régissantle volumesonore mobile. Pour plus d’information sur les niveaux sécuritairesde pressionsonore visitez: www.polkaudio.com/education/article/SPL/ Ou référez-vousaux normesde laOSHA (Occupational Health and Safety Administration) à l’adresse web: http://www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
20
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
Récupération du produit – Certaines lois ou certains règlements internationaux,nationauxet/ourégionauxpourraient s’appliquer à la récupération de ce produit. Pour plus d’information, communiquezavec le revendeur de ce produit ou avec l’import- ateur/ distributeur de ce produit dans votre pays. Vous trouverez la liste des importateurs/distrib­uteurs des produits Polk Audio sur le site www.polkaudio.com ou en communiquant avec Polk Audio : 5610 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—Tél.: +1 410 358-3600
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
21
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Especificaciones de sistemas de componentes de los modelos de la serie MM
M461p MM521 MM571 MM651
M
ipo 4" x 6" 5 1/4" 5" x 7" 6 1/2"
T
Dotación 3 1/2" 5 1/4" 5" x 7" 6 1/2"
e excitadores (88.9mm) (133.4mm) (127mm x 177.8mm) (165.1mm)
d
otación 3/4" (19mm) 1" (25mm) 1" (25mm) 1" (25mm)
D
e tweeters tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de
d
Dimensión 3 7/8" x 5 15/16" 4 5/8" 4 5/8" x 7 3/16" 5 1/16" del corte (98.4mm x (117.5mm) (117.5mm x (128.6mm)
Profundidad de 1 11/16" 2 3/8" 2 5/8" 2 5/8" montaje (arriba) (43mm) (60mm) (67mm) (67mm)
Profundidad de n/a 2 13/16" 3" 2 7/8" montaje (abajo) (71mm) (76mm) (73mm)
Administración de 150W 200W 200W 200W potencia máxima
Administración de 50W 90W 90W 100W potencia continua
Impedancia nominal 4 2.7 2.7 2.7
Requesta de 70-25kHz 50-25kHz 38-25kHz 40-25kHz frecuencias
Altura de la rejilla n/a 13/16" n/a 13/16"
Sensibilidad 90dB 92dB 92dB 94dB
laca coaxial coaxial coaxial
oofer y woofer y woofer y woofer y
w
recuencias medias frecuencias medias frecuencias medias frecuencias medias
f
domo blando domo blando domo blando domo blando
150.8mm) 182.6mm)
(20.6mm) (20.6mm)
Especificaciones de sistemas de componentes de los modelos de la serie MM
M691 MM5251 MM6501
M
Tipo 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2"
Dotación 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2" de excitadores (152.4mm x (133.4mm) (165.1mm)
Dotación (1) 3/4" (19mm) 1" (25mm) 1" (25mm) de tweeters (1) 1" (25mm) tweeter de tweeter de
Dimensión 5 1/2" x 8 3/8" 4 5/8" 5 1/16" del corte (140mm x 213mm) (117.5mm) (128.6mm)
Profundidad de 3 3/16" 2 3/8" 2 5/8" montaje (arriba) (81mm) (60mm) (67mm)
Profundidad de 3 1/2" 2 13/16" 2 7/8" montaje (abajo) (89mm) (71mm) (73mm)
Administración de 300W 200W 250W potencia máxima
Administración de 125W 90W 125W potencia continua
Impedancia nominal 2.7 2.7 2.7
Requesta de 30Hz-25kHz 50Hz-25kHz 40Hz-25kHz frecuencias
Altura de la rejilla 1 1/8" 1 1/16" 1 1/16"
Sensibilidad 94dB 92dB 94dB
tres canales sistema de sistema de
omponentes componentes
c
28.6mm) woofer y woofer y
oofer y frecuencias medias frecuencias medias
w
recuencias medias
f
tweeter de domo blando domo blando domo blando
(29mm) (27mm) (27mm)
ADVERTENCIA: ESCUCHE CUIDADOSAMENTE
Los altavocesy subwoofersde Polk Audio son capaces de reproducirsonidoa volúmenes extremadamente altos, lo cual podría causar dañograveo permanenteal oído. Polk Audio, Inc. no acepta ningunaresponsabilidad por pérdida del oído,lesionescorporales o daños a la propiedad producidos por el uso inadecuadode sus productos.
Tenga en mente estas directrices y ponga siempre en práctica su sentido común al controlarel volumen:
• Limite la duración de la exposición prolongada a volúmenesde más de 85 decibles (dB).
• El alto volumen en un vehículo puede reducir su capacidad de conducir el vehículocon seguridad.
• Usted es responsable de conocer las leyes locales sobre nivelesde volumenaceptables en automóviles.Para obtener más información sobre niveles segurosde volumen, vaya a www.polkaudio.com/education/article/SPL/.O bien, consulte las directricesde laAdministración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational HealthandSafetyAdministration, OSHA) en http://www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
22
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
Eliminación del producto—Es posibleque haya leyes y/o reglamentos internacionales,nacionalesy/olocalessobrelaeliminacióndeeste producto. Para obtener información más detallada,comuníquesecon el distribuidor a quien le compró este producto de Polk Audio o al importador o distribuidor en su país. Puede obtener una lista de importadores y distri­buidores de Polk Audio en el sitio Web de Polk Audio, www.polkaudio.com, o comuni-cándose con Polk Audio: 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—Teléfono: +1 410 358-3600.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
23
DEUTSCH
DEUTSCH
MM Serie: Komponentensystem-Spezifikationen
MM461p MM521 MM571 MM651
yp 4" x 6" 5 1/4" 5" x 7" 6 1/2"
T
Treiberbaugruppe 3 1/2" 5 1/4" 5" x 7" 6 1/2"
Hochtönerbaugruppe 3/4" (19mm) 1" (25mm) 1" (25mm) 1" (25mm)
Ausschnittab- 3 7/8" x 5 15/16" 4 5/8" 4 5/8" x 7 3/16" 5 1/16" messungen (98,4mm x (117,5mm) (117,5mm x (128,6mm)
Befestigungstiefe 1 11/16" 2 3/8" 2 5/8" 2 5/8" (oben) (43mm) (60mm) (67mm) (67mm)
Befestigungstiefe n/a 2 13/16" 3" 2 7/8" (unten) (71mm) (76mm) (73mm)
Spitzenbelastbarkeit 150W 200W 200W 200W
Dauerbelastbarkeit 50W 90W 90W 100W
Nennimpedanz 4 2,7 2,7 2,7
Frequenzgang 70-25kHz 50-25kHz 38-25kHz 40-25kHz
Grillhöhe n/a 13/16" n/a 13/16"
Empfindlichkeit 90dB 92dB 92dB 94dB
platte koaxiall koaxiall koaxiall
(88,9mm) (133,4mm) (127mm x 177.8mm) (165,1mm)
itteltieftöner mitteltieftöner mitteltieftöner mitteltieftöner
m
weichkalotten- weichkalotten- weichkalotten- weichkalotten-
ochtöner hochtöner hochtöner hochtöner
150,8mm) 182,6mm)
(20,6mm) (20,6mm)
MM Serie: Komponentensystem-Spezifikationen
MM691 MM5251 MM6501
yp 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2"
T
reiberbaugruppe 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2"
T
ochtönerbaugruppe (1) 3/4" (19mm) 1" (25mm) 1" (25mm)
H
Ausschnittab- 5 1/2" x 8 3/8" 4 5/8" 5 1/16" messungen (140mm x 213mm) (117.5mm) (128,6mm)
Befestigungstiefe 3 3/16" 2 3/8" 2 5/8" (oben) (81mm) (60mm) (67mm)
Befestigungstiefe 3 1/2" 2 13/16" 2 7/8" (unten) (89mm) (71mm) (73mm)
Spitzenbelastbarkeit 300W 200W 250W
Dauerbelastbarkeit 125W 90W 125W
Nennimpedanz 2,7 2,7 2,7
Frequenzgang 30Hz-25kHz 50Hz-25kHz 40Hz-25kHz
Grillhöhe 1 1/8" 1 1/16" 1 1/16"
Empfindlichkeit 94dB 92dB 94dB
reiweg komponenten- komponenten-
system system
152,4mm x (133,4mm) (165,1mm)
( 228,6mm) mitteltieftöner mitteltieftöner mitteltieftöner
(1) 1" (25mm) weichkalotten- weichkalotten­weichkalotten- hochtöner hochtöner hochtöner
(29mm) (27mm) (27mm)
WARNUNG: VORSICHT BEIM ZUHÖREN!
Polk Audio-Lautsprecher und -Subwooferkönnenextrem hohe Lautstärkepegel erzeugen,die schwere oder permanenteHörschäden verursachenkönnten. Polk Audio, Inc. ist für auf den Missbrauchseiner Produktezurückzuführende Hörschäden, VerletzungenoderSachschäden nicht haftbar.
Denken Sie an diese Richtlinienund begrenzen Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges Maß:
• Sie sollten sich nicht zu lange Lautstärken über 85 Dezibel (dB) aussetzen.
• Hohe Lautstärke im Auto kann Ihre Fahrfähigkeit beeinträchtigen.
• Sie sind dafür verantwortlich, sich mit den örtlichenVorschriften über akzeptable Lautstärkepegel in Autos vertraut zu machen. WeitereInformationen über sichere Lautstärkepegel finden Sie unter: www.polkaudio.com/education/article/SPL/ Oder lesen Sie die Richtliniender Occupational HealthandSafetyAdministration (OSHA) unter: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
24
24
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
Entsorgung—Die EntsorgungdiesesProduktskann bestimmten internation-alen,nationalenund/oder örtlichen Gesetzen und/oder Vorschriften unterliegen.DetaillierteInformationen hierzu erhalten Sie von dem Fachhändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben, oder vom Polk Audio-Importeur/Vertriebin IhremLand. Eine Liste von Importeuren/ Vertriebsfirmenfür Polk Audio erhalten Sie auf der Polk Audio-Website www.polkaudio.comodervon Polk Audio, 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—Telefon:+1 410 358-3600.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
25
ITALIANO
ITALIANO
Dati tecnici dei sistemi componenti Serie MM
MM461p MM521 MM571 MM651
Tipo 4" x 6" 5 1/4" 5" x 7" 6 1/2"
river complement 3 1/2" 5 1/4" 5" x 7" 6 1/2"
D
weeter complement 3/4" (19mm) 1" (25mm) 1" (25mm) 1" (25mm)
T
Diametrodelforo 3 7/8" x 5 15/16" 4 5/8" 4 5/8" x 7 3/16" 5 1/16"
Profondità di fissagio 1 11/16" 2 3/8" 2 5/8" 2 5/8" (parte superiore) (43mm) (60mm) (67mm) (67mm)
Profondità di fissagio n/a 2 13/16" 3" 2 7/8" (parte inferiore) (71mm) (76mm) (73mm)
Potenza di picco 150W 200W 200W 200W nominale
Potenza di picco 50W 90W 90W 100W continua nominale
Impedeza nominale 4 2,7 2,7 2,7
Risposta in frequenza 70-25kHz 50-25kHz 38-25kHz 40-25kHz
Altezza griglia n/a 13/16" n/a 13/16"
Sensibilità 90dB 92dB 92dB 94dB
piastra coassiale coassiale coassiale
(88,9mm) (133,4mm) (127mm x 177,8mm) (165,1mm) mid/woofer mid/woofer mid/woofer mid/woofer
tweetera cupola tweetera cupola tweetera cupola tweetera cupola morbida morbida morbida morbida
(98,4mm x (117,5mm) (117,5mm x (128,6mm) 150,8mm) 182,6mm)
(20,6mm) (20,6mm)
Dati tecnici dei sistemi componenti Serie MM
MM691 MM5251 MM6501
ipo 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2"
T
river complement 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2"
D
weeter complement (1) 3/4" (19mm) 1" (25mm) 1" (25mm)
T
Diametrodelforo 5 1/2" x 8 3/8" 4 5/8" 5 1/16"
Profondità di fissagio 3 3/16" 2 3/8" 2 5/8" (parte superiore) (81mm) (60mm) (67mm)
Profondità di fissagio 3 1/2" 2 13/16" 2 7/8" (parte inferiore) (89mm) (71mm) (73mm)
Potenza di picco 300W 200W 250W nominale
Potenza di picco 125W 90W 125W continua nominale
Impedeza nominale 2,7 2,7 2,7
Risposta in frequenza 30Hz-25kHz 50Hz-25kHz 40Hz-25kHz
Altezza griglia 11/8" 1 1/16" 1 1/16"
Sensibilità 94dB 92dB 94dB
tre vie sistema sistema
componente componente
152,4mm x (133,4mm) (165,1mm)
( 228,6mm) mid/woofer mid/woofer mid/woofer
(1) 1" (25mm) tweetera cupola tweetera cupola tweetera cupola morbida morbida morbida
(140mm x 213mm) (117,5mm) (128,6mm)
(29mm) (27mm) (27mm)
ATTENZIONE: USARE CAUTELA DURANTE L’ASCOLTO.
Gli altoparlantie subwoofer Polk Audio sono in grado di funzionarea volumiestremamente alti, che potrebberocausarelesioni gravi o anche permanenti all’udito.PolkAudio,Inc. non si assume alcuna responsabilità in caso di perdita dell’udito,lesionipersonali o danni alle cose risultanti dall’uso impropriodeisuoiprodotti.
Tenere presentiquesteistruzioni e farsi guidare dal buon senso quando si regola il volume:
• limitare l’esposizione prolungataa volumi superiori a 85 decibel (dB);
• tenere presente che un volume eccessivo nell’automobile può compromettere la capacità di guidare in sicurezza;
• tenere presente che il guidatore è responsabile dell’osservanza delle norme di legge che regolano il volume degli apparecchi installati su autoveicoli. Per ulteriori informazionisui livelli di sicurezza per l’ascolto, visitare il sito www.polkaudio.com/education/article/SPL/.O consultare le direttive OSHA (OccupationalHealth and Safety Administration, americano per la salute e la sicurezza sul lavoro) sul sito www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
26
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
Smaltimento del prodotto—Seguirelenormeinternazionali,nazionali e locali per lo smal-timento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni, contattareil proprio rivenditore oppure l’importatore/distributore nel proprio Paese. Per ottenere un elenco di import-atori/distributori,visitare il sitoWeb Polk Audio www.polkaudio.comoppurecontat-tarePolk Audio all’indirizzo 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—Telefono:+1410 358-3600.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
27
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Especificações dos sistemas componentes da série MM
M461p MM521 MM571 MM651
M
Tipo 4" x 6" 5 1/4" 5" x 7" 6 1/2"
Driver complement 3 1/2" 5 1/4" 5" x 7" 6 1/2"
Tweeter complement 3/4" (19mm) 1" (25mm) 1" (25mm) 1" (25mm)
Dimensões do corte 3 7/8" x 5 15/16" 4 5/8" 4 5/8" x 7 3/16" 5 1/16"
Profundidade de 1 11/16" 2 3/8" 2 5/8" 2 5/8" instalação (superior) (43mm) (60mm) (67mm) (67mm)
Profundidade de n/a 2 13/16" 3" 2 7/8" instalação (inferior) (71mm) (76mm) (73mm)
Capacidade de 150W 200W 200W 200W processamento de pico de potência
Capacidade de 50W 90W 90W 100W processamento contíno
Impedância nominal 4 2,7 2,7 2,7
Resposta de freqüência 70-25kHz 50-25kHz 38-25kHz 40-25kHz
Altura da grade n/a 13/16" n/a 13/16"
Sensibilidade 90dB 92dB 92dB 94dB
ATENÇÃO: OUÇA COM CUIDADO
As caixas acústicase subwoofers da Polk Audio conseguem reproduzirsons com volumes extremamente altos, o que pode causar danos graves ou permanentesna audição. A Polk Audio, Inc. não se responsabiliza por perda de audição, lesõescorporais ou danos materiais que resultemdouso incorretode seus produtos.
Lembre-se dessasdiretrizes e sempre use o bom senso ao controlar o volume:
• Limite a exposição prolongada a volumes superioresa 85decibéis (dB).
• Volumeselevadosem um veículo podem prejudicar suacapacidade dedirigi-lo comsegurança.
• O usuário é responsável por conheceras leislocais que governam os níveis de volume permissíveisem veículos. Para obter mais informações sobre níveis de volume seguros, visite: www.polkaudio.com/education/article/SPL/. Ou consulte as diretrizesda Administra ção de Segurançae Saúde Ocupacional (OSHA)dosEUA em: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
placa coaxial coaxial coaxial
(88,9mm) (133,4mm) (127mm x 177,8mm) (165,1mm) woofer médio woofer médio woofer médio woofer médio
tweeterde tweeterde tweeterde tweeterde cúpulamacia cúpula macia cúpula macia cúpulamacia
(98,4mm x (117,5mm) (117,5mm x (128,6mm) 150,8mm) 182,6mm)
(20,6mm) (20,6mm)
Especificações dos sistemas componentes da série MM
MM691 MM5251 MM6501
Tipo 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2"
Driver complement 6" x 9" 5 1/4" 6 1/2"
Tweeter complement (1) 3/4" (19mm) 1" (25mm) 1" (25mm)
Dimensões do corte 5 1/2" x 8 3/8" 4 5/8" 5 1/16"
Profundidade de 3 3/16" 2 3/8" 2 5/8" instalação (superior) (81mm) (60mm) (67mm)
Profundidade de 3 1/2" 2 13/16" 2 7/8" instalação (inferior) (89mm) (71mm) (73mm)
Capacidade de 300W 200W 250W processamento de pico de potência
Capacidade de 125W 90W 125W processamento contíno
Impedância nominal 2,7 2,7 2,7
Resposta de freqüência 30Hz-25kHz 50Hz-25kHz 40Hz-25kHz
Altura da grade 1 1/8" 1 1/16" 1 1/16"
Sensibilidade 94dB 92dB 94dB
Descarte do produto—Algumas leis ou regula-mentosinternacionais, nacionais e/ou locais podem reger os procedimentos para descarte deste produto. Para obter informações mais detalhadas,entre em contato com a loja onde adquiriu o produto ou com o importador ou distribuidor da Polk Audio em seu país. Para obter uma lista dos importadores/distribui-dores da Polk Audio, visite nosso website em ww.polkaudio.com ou entre em contato com a Polk Audio pelo endereço 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—Telefone:+1 410 358-3600.
tridirecional sistema sistema
componente componente
(152,4mm x (133,4mm) (165,1mm) 228,6mm) woofer médio woofer médio woofer médior
(1) 1" (25mm) tweeterde tweeterde tweeterde cúpulamacia cúpula macia cúpulamacia
(140mm x 213mm) (117,5mm) (128,6mm)
(29mm) (27mm) (27mm)
28
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
29
1 YEAR WARRANTY
Polk Audio,Inc.warrants the originalpurchaser only that this Polk Audio MM Product (the Product) will be free from defects in materialsandworkmanship for a period of (1) one year from the date of originalretailpurchase from a Polk Audio Authorized Dealer.However, this warrantywillautomatically terminatepriorto the expiration of the (1) one year period if the original retail purchaser sells or otherwisetransfers the Product to any other party. The originalretail purchasershallherein after be referred to as “you.” To allow Polk Audio to offer the best possiblewarranty service,please fill out the Product Registration Card(s) and send them to the Factory at the address provided in the RegistrationCardwithin(10)tendaysof the date of purchase.
efectiveProducts must be shipped,together with a proof of purchase, prepaidinsured to the Authorized Polk AudioDealer
D
rom whom you purchasedtheProduct, or to 1 Viper Way, Vista, California 92081. Productsmustbeshipped in the original
f
hippingcontainer or its equivalent;inanycasethe risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If, upon examination
s
t the Factory or Polk Audio AuthorizedDealer it is determined that the unit was defectiveinmaterials or workmanship
t any time during the Warrantyperiod,Polk Audio or the Polk Audio Dealer will, at its option, repair or replacethisProduct
t no additionalcharge, exceptas set forth below.All replacedparts and Products becomeproperty of Polk Audio. Products
eplacedor repaired under this Warrantywillbe returnedtoyou,within a reasonable time, freightprepaid.
r
This Warrantydoesnotinclude serviceor parts to repair damagecaused by accident, disaster, misuse, abuse,negligence, inad-equate packingor shippingprocedures,commercialuse,voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmeticappearanceof the cabinetry not directly attributable to defects in materialsorworkmanship,or service,repair, or modifications of the Product which has not been authorized or approved by Polk Audio.
This Warrantyisin lieu of all other expressedWarranties.If this Productisdefective in materialsand workmanship as warranted above,yoursoleremedyshall be repair or replacementas providedabove. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential damages arisingoutof the use or inabilityto use the Product,evenif Polk Audio,Inc.or a Polk Audio Dealerhas been advisedofthepossibility of such damages,or any other claimby any other party.Somestatesdonot allowthe exclusion or limitation of consequential damages,sotheabovelimitation and exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specificlegal rights which may vary from state to state.
This warrantyapplies only to Productspurchased in the United States of America,its possessions, and U.S. and NATO armed forcesexchanges and audio clubs.TheWarranty terms and conditionsapplicableto Productspurchased in other countries are available fromthe Polk AudioAuthorized Distributors in such countries.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Polk Audio Inc. garantit - à l’acheteurau détailoriginal seulement—que ce produit Polk AudioMM (le produit) sera exemptde défectuosités imputables aux pièces d’origine et à lamaind'oeuvre pour une périodede un (1) an à partir de la date de l’achat au détailoriginal chez un revendeuragrééPolkAudio. Cependant,cettegarantie sera automatiquementannulée avant l’expiration de la période de (1) un an sil’acheteuroriginal vend ou transfère le produità tout autre parti.L’ache- teur au détail original sera nommé ci-après «vous». Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantiepossible, veuillezremplir la (les) carte(s)d’enregistrement de produitet la (les) poster à l’usine à l’adresseinscrite sur la (les) carte(s) d’enregis-trement dans les dix (10) jours suivantla date de l’achatoriginal.
Les produitsdéfectueux doiventêtre expédiés,avecune preuved’achat, francs de port et assurés, au revendeuragréé Polk Audio de qui vous avez acheté le produit,ou à l’usine Polk Audio,1 Viper Way, Vista,California 92081.Les produits doivent être expédiés dans leur cartond’expéditionoriginal ou dans un contenant équivalent. En tout cas le propriétairedoitassumer tout risque de perte ou de dommage en transit.Si, suiteà l’examendu produità l’usinePolkouchezle revendeur agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectuosité est imputableaux matériaux d'origineou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeurPolkAudioréparera ou remplacera,àsa guise,le produitsansfraisadditionnelssaufs dans les cas décritsci-dessous.Toutepièceouproduit remplacédevientlapropriété de Polk Audio. Les produitsréparés ou remplacés sous la garantievousserontexpédiés francsde port dans un délai raisonnable.
Cette garantie n’inclut pas le serviceou les pièces nécessaires à la réparation des dommagesprovoqués par accident, désastre, abus, négligence, mode d’expédition ou emballageinadéquat,utilisation commerciale, tensions supérieuresaumaximum prescrit pour l’unité,aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre,oupar le service,la réparation, ou toute modification du produit n’ayantpasété autorisé ou approuvé par Polk Audio.
Cette garantie prend préséancesurtoutesautres garantiesénoncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine ou à lamaind’oeuvre selon les conditions de la garantie expriméesci-dessus, votreseulrecourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditionsdécrites ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elleêtretenueresponsablepour tout dommageaccessoire ou indirectcausé par l’utilisation ou par l’incapacitéd’utilisationdu produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agrééPolkAudio, a été avisé de la possibilitéde tel dommage,ou pour touteréclamation par tout autre parti.
Certainsétats ne permettantpas l’exclusion ou la limitationdes dommagesindirects,leslimitations et exclusions exprimées ci-dessus pourraientnepas s’appliquer dans votre cas. Cettegarantie vous accorde des droitslégauxspécifiques;vouspourriez également avoir d’autresdroits qui pourraientvarierd’état en état.
Cette garantie s’appliqueseulement aux produitsachetés au Canada, aux États-Unis d’Amériqueet ses possessions, et dans les clubs audio et d’échangedesforces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalitéset les conditions de garantie applicables aux produitsachetés dans d’autrespayssontdisponibleschezles distributeursagréésPolkAudio établis dans ces pays.
30
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
31
Loading...