Polk Audio specifies the recommendedamplification range
for each of its passive (non-amplified)loudspeakers.Typically
hat specification will be expressedasa range of power such
t
s 20-200 W (per channel). It is importantto understand
a
hat those numbersmeanwhenchoosing a receiver or ampli-
w
fier for your Polk loudspeakers. The lower numberindicates
the lowest continuous rated powerthatwillyieldacceptable
performance in a typical listeningenvironment.Thehigher
numberindicates the highestper channelpowerthat should
e used with your Polk speakers.Thatnumbershould not be
b
onfusedwitha “PowerHandling” specification and it does
c
ot imply that the speaker will safelyhandle that full amount
n
of power on a long-term basis.We specifya wide range of
power ratingsbecause not all electronics manufacturers use
the same method for ratingpower.Infact,highquality lowerrated amplifiers sound betterandplaylouderthanlowquality
units with a higher power rating.
Automobile horsepowerisa good analogy.Yourcarprobably
has far more horsepowerthanitneedsforyourdailycommute
and is likely capableof going well over120mph(190km/hr).
Havingthatextrapowerisgoodforon-rampacceleration
and danger avoidance (like gettingawayfrombrain-eating
zombies)butthatdoesn’t mean that it is advisable to operate
your car on North Americanhighways at full power and maximum speed for an extended periodoftime.Justaskyourlocal
state trooperifyou are in doubt. Similarly, we recommend
using amplifiers and receiverswithratedpower above the
Power Handling limits of our speakers becausehaving extra
power available for short term peaks is conduciveto better
sound quality, maximum dynamicrangeandeffortlesshigh
volumeoutput. But we strongly urge you not to use the
full power of your amplifierorreceiver for daily listening.
Loudspeakers can be damaged when an amplifier,regardless
of its wattage, is made to play at higher listeninglevelsthan
its power can clearlyproduce. Operationatthislevelcanresult
in very high levels of audibledistortion originating in the amplifier, whichcan add a harsh, grittysoundto your listening
material. If you hear distortion—turn the volume downor risk damagingyourspeakers. You can damage just
about any speaker,regardlessof powerrating,ifyoudrive
an amplifierto or beyondthe pointof distortion.
BringOn The Noize!
Pleaseinspect each loudspeakercarefully.Notify your
Polk Audio dealerif you noticeanydamageormissing items.
eep the carton and packingmaterial. They will do the best
K
ob of protectingyourspeakers if they need to be transported.
j
echnical Assistance or Service
T
If, after following the hookup directions, you experience
difficulty, please double-check all wire connections. Should
you isolate the problem to the loudspeaker, contact the
authorized Polk Audio dealer where you made your purchase,
r contact Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (M-F,
o
-5:30 EST, US only) or via email polkcs@polkaudio.com.
9
Outside the US, call 410-358-3600.
More detailed information—including audio how-to
articles, FAQs, and online manuals—is available on our
award-winning website: www.polkaudio.com/car.
imitesD’Opération
L
Polk Audio spécifie la gamme de puissance d’amplification
recommandée pour chacun de ses haut-parleurs non amplifiés.
Cette spécificationest typiquement expriméeenwattspar
canal (par ex. 20-200w/Canal). Il est importantde bien com-
rendrela signification de ces chiffresavantdechoisir
p
n amplificateur ou un récepteur pour vos haut-parleurs.
u
e premier chiffreindique la puissancenominale minimum
L
requisepourassurer une performance convenabledansune
pièce normale. Le deuxième chiffreindique la puissance
nominalemaximum admissible parvos haut-parleurs–ce
chiffrene doit pas être confondu avec la spécificationde
capacitédepuissance» et n’implique pas que le haut parleur
«
peut soutenircette puissancede façoncontinue sans risque
d’endommagement.Nousspécifionsunegammede puissance d’amplificationétendue parce que les fabricants
de composantsélectroniques n’utilisent pas toujours la même
méthodepourdéterminerla puissanceadmissible.Enfait,les
amplificateursmoinspuissants de qualitésupérieure donnent
un meilleurrendement que les amplificateurs plus puissants
de qualité inférieure.
L’automobile et les chevaux-vapeur sont une bonne analogie.
Votre automobile a beaucoup plus de chevaux-vapeur que ceux
requispar son utilisation quotidienne, vous permettant probablementd’atteindreles 190km/h ou plus! Vous ne roulez
pas pour autant à fond la caisse en tout temps (du moins
nous l’espérons.) Cependant, cette réservede puissance
vous permetde bien accélérer sur les rampes
d’accès,d’éviter les accidentsetde doublersécuritairement.
C’est pour cettemêmeraisonquenousvousrecommandons
d’utiliser un amplificateur ou un récepteur d’une puissance
nominaleplusélevée que la capacité de puissancespécifiée
pour vos haut-parleurs.En effet,cetteréserve de puissance
leur permettra de reproduireles crêtessonores momentanées
sans effortet sans distorsion, assurantunegammedynamique
maximaleetune performance optimale, même à très haut volume. Il est quand même fortementdéconseilléd’écouter votre
chaîneaudio«à fond la caisse»en tout temps.
Un haut-parleur peut être endommagélorsqu’un amplificateur,
quelleque soit sa puissance, est poussé au delà de ses limites.
L'amplificateursurchargé génèrealorsunniveauélevé de distorsionaudible, le son devenant rauqueet éraillé.Sivous
entendezdela distorsion, baissezle volumesinonvousrisquez
d’endommager vos haut-parleurs.Un haut-parleur, quelleque
soit sa capacitéde puissance, risque d’êtreendommagé
lorsquel’amplificateur est poussé au delà de ses limites
de distorsion.
uide de démarrage
G
Inspectez vos haut-parleurs avec soin. Si vous constatez
des dommagesou s’il manquedespièces, contactezvotre
reven-deur Polk Audio. Conservez la boîte et l’emballage—
ils assureront la meilleure protection de vos haut-parleurs
n cas de transit éventuel.
e
erviceou assistance technique
S
i, après avoir suivi touteslesinstructions,vouséprouvez
S
es difficultés, vérifieztoutes vos connexions.Si vous en
d
concluezquele problème est relié au haut-parleur,communiquezavecvotrerevendeur Polk Audioou contactez le Service
à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655 (L-V, 9-17:30,
HNE, Canadaet É.-U. seulement). À l’extérieur des É.-U. et du
Canada,composez le 410-358-3600. Vous pouvez aussinous
contacter par courriel à l’adresse:polkcs@polkaudio.com.
Pour plus d’information—incluantdeschroniques pratiques,
des FAQ et des manuels d’utilisation en ligne, visiteznotre
site web primé: www.polkaudio.com/car.
2
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
3
ESPAÑOL
DEUTSCH
ímitesSeguros de Operación
L
Polk Audio especifica el intervalode amplificaciónrecomendado para sus altavocespasivos (no amplificados). Por lo general,
la especificación se expresa comoun ciertointervalo de potencia, tal como 20 a 200 W (porcanal). Es importanteentender
lo que estos números significan cuandose escogeun receptor
o un amplificadorparalosaltavoces Polk Audio.El número
inferiorindica la potencia nominalcontinua mínimaque
produceun rendimiento aceptable en un ambiente acústico
ormal.El númerosuperior indica la potenciamáximaporcanal
n
ue se debe dar a los altavocesPolkAudio.Estenúmero no
q
ebe confundirse con la “administración de potencia”y no
d
implicaqueel altavozadministreindefinidamente con seguridad tal potenciamáxima. Especificamos una amplia gama de
valoresnominales de potenciaporquenotodoslosfabricantes
de aparatoselectrónicosutilizan el mismo método para
establecer el valor nominal de potencia.Dehecho,losamplificadoresde alta calidadconvalor nominal de potenciabajo
suenanmejory más fuerte que las unidadesdebajacalidad
con valor nominalde potencia alto.
La potenciade los automóviles en caballos de fuerza es una
buena analogía. Su automóvil probablementetienemuchos
más caballosde fuerzade los que necesitaparairdiariamente
al trabajo y es capaz de desplazarsea velocidades de más de
120 mph (190 kph). Tener la potenciaadicional es bueno para
la aceleración en las rampas de entrada a las autopistas y para
evitarel peligro,peronosignifica que sea aconsejable conducir
el automóvilporla carretera a toda velocidad y potencia
durantelargos períodosde tiempo.No lo es. Si lo duda, pregúntelea su mecánicolocalo a la policía. De manera similar,
recomendamos que use amplificadores y receptoresconvalor
de potencianominal mayor que los límites de administración
de potenciade nuestrosaltavoces,porquetener potenciaadicionalparamáximos de poca duración conducea mejor calidad
de sonido, máximagamadinámica y salida de alto volumen sin
esfuerzo. Pero le recomendamosenfáticamentequenoaplique
a diario a sus altavoces la potenciamáximadesu amplificador
o receptor.
Los altavocessepuedendañar cuando se hace funcionarun
amplificador, independientemente de su potencia en vatios, a
más volumendel que puede producir con claridad.El funcionamientoa este volumenpuedeproducir altosniveles de distorsión audibleoriginada en el amplificador, lo cual puede agregar
un sonido discordante y arenoso a lo que se está escuchando.
Si oye distorsión,bajeelvolumen o arriésguesea dañar los
altavoces. Casi cualquieraltavoz se puede dañar, independientementede su valor nominaldepotencia, si se sube el volumen
del amplificador o el receptor hasta la distorsióny más.
ue Traiganel Zondio
Q
Inspeccione cuidadosamente los altavoces. Comuníquese
con su distribuidor de Polk Audio si falta alguna pieza o si
hay alguna piezadañada. Guarde la caja de cartón y el
materialdeempaquetado;sonlo mejor para proteger los altavoces si hay que transportarlos.
sistencia o servicio técnico
A
i después de seguir las instrucciones de conexiónustedsigue
S
eniendodificultades,vuelva a comprobar todaslas conexiones
t
de cables. Si logra aislarel problemaenel altavoz, comuníquese con el distribuidor autorizado de Polk Audio donde
compróel altavozo con el Servicioal Clientede Polk Audio
llamandoal800-377-7655(delunesa viernesde 9 a.m. a
5:30 p.m., hora estándar del Este, sólo en EE.UU.) o por correo
electrónico a polkcs@polkaudio.com. Fuera de los EE.UU.,
llame al 410-358-3600.
Hay artículossobre cómo hacer las cosas en audio, preguntas
frecuentes y manuales en línea en nuestro galardonado sitio
Web: www.polkaudio.com/car.
SichereBetriebsgrenzwerte
Polk Audio legt für jeden seinerpassiven (nichtverstärkten)
autsprecher einen empfohlenen Verstärkungsbereich fest.
L
ormalerweise wird dieserWertalsLeistungsbereich ausge-
N
rückt,wie etwa 20-200W (pro Kanal).Esist wichtig, dass
d
Sie bei der Auswahl eines Receivers oder Verstärkers
für Ihre Polk-Lautsprecher verstehen,wasdieseZahlen
bedeuten. Die niedrigereZahlistdie niedrigste Dauerleistung,
die in einer typischenHörumgebungeinenakzeptablenSound
ietet. Die höhere Zahl verweist auf die höchste Leistung
b
pro Kanal),die mit Ihren Polk-Lautsprechern verwendet wer-
(
en sollte. DieseZahlsolltenicht mit der Belastbarkeitver-
d
wechseltwerden und sagt nicht aus, dass der Lautsprecher
diese Leistung langfristigverkraftenkann.Wirgebeneinen
breitenBelastungsbereich an, da nicht alle Elektronikhersteller
die gleichenMessmethodenverwenden.Hochwertige
Verstärker mit niedrigerBelastbarkeitklingen sogar besserund
lauterals minderwertigeVerstärker mit hoher Belastbarkeit.
Die PS-Leistung eines Autos wäre ein guter Vergleich. Ihr
Auto hat wahrscheinlich viel mehrPS als für die tägliche Fahrt
zur Arbeit nötigist und könntemehrals190km/h erreichen.
Diese Leistung ist für die Beschleunigung bei der Einfahrt in
die Autobahnundbei der Vermeidung von efahrensituationen
nützlich, aber es ist nicht empfehlenswert, längereZeitmit
Volltempo zu fahren. Wirklich. FragenSieeinfach Ihren
Automechaniker,wennSiedas nichtglauben. Wir empfehlen
analogdazuVerstärker und ReceivermiteinerLeistung, die
über der Belastbarkeit unsererLautsprecherliegt, da die für
kurze Leistungsspitzen verfügbarezusätzlicheLeistung eine
bessereKlangqualität, einen maximalenDynamikbereich und
eine müheloseWiedergabehoherLautstärkenermöglicht.
Aber Sie solltenauf keinenFalldievolleLeistung Ihres
Verstärkers oder ReceiversfürdenDauerbetriebverwenden.
Wenn ein Verstärker, ungeachtet seiner Leistungin Watt,
lautereMusikabspielt, als er ohne Verzerrung produzieren
kann, kann dies die Lautsprecher beschädigen. Bei einem
BetriebmitdieserLautstärkekannderVerstärker sehr hohe,
hörbareVerzerrungenerzeugen, welchedieMusikrauund
grob klingenlassen können. Wenn Sie Verzerrungen hören,
solltenSiedie Lautstärke reduzieren, damit Ihre Lautsprecher
nicht beschädigt werden.Sie könnenpraktisch jeden
Lautsprecher (ungeachtet der Belastbarkeit) beschädigen,
wenn Sie einen Verstärker bis zu dem Punkt aufdrehen,
wo Verzerrungen eintreten, oder noch darüber.
ErsteSchritte
Inspizieren Sie bitte jeden Lautsprecher sorgfältig.
erständigen Sie Ihren Polk Audio-Fachhändler, falls Sie
V
chädenoderfehlende Teile bemerken.Bewahren Sie den
S
arton und das Verpackungsmaterial auf. Diese schützenbei
K
einem etwaignötigen Versanddie Lautsprecher am besten.
Technischer Kundendienst und Service
Wenn Sie Problemehaben, nachdem Sie den Installationsanweisungen gefolgt sind, solltenSiealleKabelverbindungen
nochmalsprüfen. Wenn Sie zu dem Schluss kommen,dass
as Problem am Lautsprecher liegt,kontak-tierenSiebitteden
d
utorisierten Polk Audio-Händler,beidem Sie den Lautsprecher
a
gekaufthaben, oder rufen den Polk Audio-Kundendienstunter
800-377-7655 (M-F, 9-17:30UhrUS-Ostküstenzeit, nur USA)
an oder senden eine E-Mailan polkcs@polkaudio.com.
Von außerhalbderUSArufenSie+1 410-358-3600 an.
Detaillierte Anweisungen, Antworten auf häufig gestellte
Fragenund Online-Handbücher finden Sie auf der preisgekrönten Website:www.polkaudio.com/car.
4
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
5
ITALIANO
PORTUGUÊS
Limitidi Sicurezza in Relazione al Funzionamento
Polk Audio specifica l’intervallo di amplificazione raccomandato
per ciascunodeisuoidiffusori passivi(nonamplificati).In
enere tale specifica viene espressacomeunintervallo di
g
otenza,ad esempio20-200 W (per canale). È importante
p
apire il significato di questi valori quandosi deve scegliere
c
un ricevitoreo un amplificatore per un diffusorePolk.Ilvalore
minimoindicaillivello più basso di potenza continuacheassicura prestazioni accettabili in un tipico ambiente di ascolto,
mentreil valoremassimo indica il livello più alto di potenza per
anale che deve essereapplicato con un diffusorePolke non
c
a confuso con la “potenzanominale” né implica che al diffu-
v
sore si possa applicaretalelivello di potenza a lungo termine.
Polk Audio specifica un ampio intervallodipotenzainquanto
non tutti i produttoridiapparecchi elettronici usano lo stesso
metodoper specificare la potenzanominale; infatti,il suono
di amplificatori di alta qualità è miglioree più alto del suono
di amplificatori di qualità inferiore, anche quandoquestiultimi
hanno potenzenominali maggiori.
La potenza di un’automobile offreuna buonaanalogia.
Un’auto-mobilepuò sviluppare una potenzadi gran lunga superiore a quella necessaria per il normale uso quotidianoincittà
e può raggiungereunavelocità superiorea 160km/h.Poter disporre
di questa potenzasupplementareèutilequandosideveaccelerare su una rampa d'accessodiautostrada o per evitare un
pericolo, ma ciò non significa che sia opportunoviaggiare in
autostrada alla massima potenzaevelocità per lunghi periodi
di tempo, come un meccanicoo la poliziastradale potrebbero
subitoconfermare. Analogamente,è consigliabile adoperare
amplificatori e ricevitoriconpotenza nominalesuperiore a
quelladei diffusori, in quanto poter disporrediunacerta
potenzasupplementareperpicchi di breve durata consente
di ottenerequalità miglioredel suono,massima gamma dinamica e uscita senza problemiadaltovolume.Masuggeriamo
vivamente di non fare funzionare l’amplificatoreo il ricevitore
alla massimapotenza per l’ascoltoprolungato.
I diffusoripossono danneggiarsi se l’amplificatore, indipendentementedallasuapotenza nominale,viene fatto funzionare
a livelli di ascolto superiori a quelli generabiliconnitidezza;
i livelli molto alti e udibili delladistorsioneche si genererebbe
in queste condizioni nell’amplificatorepotrebberoaggiungere
ai suoni tonalitàstridenti. Se il suono è distorto,bisogna
abbassare il volume per non rischiare di danneggiare i diffusori.
Facendofunzionare un amplificatore oltreil punto di distorsione si può danneggiare un diffusore ndipendentemente
dalla sua potenzanominale.
Per iniziare
Ispezionare ciascundiffusore attentamente e avvisare il
rivenditore Polk Audio se si rilevano componenti danneggiati
he servirannoa proteggere i diffusorinel modo migliore se
c
evono esseretrasportati.
d
erviziodiassistenza
S
Se dopo aver seguito le istruzioni per il collegamentosi hanno
problemi, controllaredinuovotutte le connessioni.Unavolta
isolatoil problema al diffusore,contattare il rivenditore Polk
Audio pressocuilo si è acquistatoo il centro di assistenza
olk Audio al numero 800-377-7655 (lunedì-venerdì, dalle
P
09.00 alle 17.30,fusoorario EST, solo negli Stati Uniti)
o per e-mail all'indirizzo polkcs@polkaudio.com. Fuori
degli StatiUnitichiamare il numero 001-410-358-3600.
Per ulterioriinformazioni, tra cui articoli praticisuisistemi
audio,domande frequenti(FAQ)e manualionline,
visitareilnostrositoWeb:www.polkaudio.com/car.
LimitesSeguros de Operação
A Polk Audio especificaa faixade amplificação para cada
ma de suas caixas acústicaspassivas (não amplificadas).
u
sta especificação é normalmente expressa como uma faixa
E
e potência,como20-200W (porcanal).Éimportante entender
d
o significadodesses números ao escolherumreceiver ou um
amplificador para as caixas acústicas Polk. O número menor
indicaa potêncianominal contínuamaisbaixaqueproduzirá
um desempenhoaceitável em um ambientede audição
omum. O número maior indicaa potênciamaiselevada
c
or canal que deve ser usada com as caixas acústicasPolk.
p
ste número não deve ser confundido com uma especificação
E
de “potênciamáxima permissível” e não significa que a
caixa acústica terá capacidadedereprodução a longo prazo
desta quantidade de potência.Especificamosumaampla
gama de classificações porquenemtodosos fabricantes
de equipamentos eletrônicos usam o mesmo método de
classificação de potência.Naverdade, amplificadores
de alta qualidadecommenorclassificação têm reprodução
sonoramelhore mais alta do que unidadesde baixa
qualidade com classificação mais elevada.
A potência do motor de um automóvelé uma boa analogia.
Seu carro provavelmente tem muitomaispotência do
que precisaparasuasviagens diárias e provavelmente pode
atingirumavelocidade bem acima de 190 km/h. Ter esta
potênciaadicional é útil para acelerarao entrarem uma
rodoviae evitarperigos (como fugir de zumbis que se alimentam de cérebros),masnão significa que é aconselhável
dirigi-lo nas estradas à plena potênciae máximavelocidade
duranteum períodoprolongado.Seestiveremdúvida, pergunte à polícia rodoviária. De maneirasemelhante, recomendamos o uso de amplificadores e receivers com potência
nominalacimadoslimites da potência máximapermissível
das caixas acústicas, pois a potência extradisponível para
picos de curta duraçãopromove melhor qualidade de som,
máximafaixadinâmica e reproduçãode alto volumenatural.
No entanto,recomendamosenfaticamentequenãouse a
potênciaplena do amplificadoroureceiver para as reproduçõessonoras cotidianas.
Os alto-falantes podem ser danificados quando um amplificador,independentemente de sua potência,for operadoa
níveisde reprodução mais elevadosdo que consegueproduzir.
A operação nessevolumepoderesultar em níveis muito
elevadosdedistorção audívela partirdo amplificador, o que
pode acrescentar um som desarmoniosoeestridente ao áudio
sendo reproduzido. Se ouvir distorção, reduza o volume ou as
caixasacústicas poderãoser danificadas.É possíveldanificar
praticamente qualquercaixa acústica,independentemente
de sua potência,se o amplificador for utilizadoalémdo
ponto de distorção.
Som na caixa!
Inspecione cuidadosamente cada alto-falante.Notifique
revendedor da Polk Audio caso note algum dano ou caso
o
stiverfaltando algum componente. Guarde a caixa e o materi-
e
l de embalagem, eles serãobastante úteis na proteçãodos
a
alto-falantes,casohajanecessidadede transportá-los.
juda ou assistência técnica
A
e tiver alguma dificuldade depoisde seguiras orientações
S
e instalação,verifique as conexõesdoscabos. Caso consiga
d
isolaro problemaao alto-falante,entreemcontato com o
revendedor autorizadoPolk Audio onde adquiriuo produto
ou com o Serviço de Atendimentoao ClientedaPolkAudio
ligandopara1-800-377-7655 (de segunda a sexta-feira,das
9h00 às 17h30 do horário de Nova York—apenas nos EUA)
ou por e-mail pelo endereçopolkcs@polkaudio.com. Caso
estejaem outro país,liguepara1-410-358-3600.
Nosso websitepremiado contéminformaçõesmaisdetalhadas,incluindo artigosinformativoscomprocedimentos
passo a passo, perguntas freqüentese manuaiseletrônicos.
Para obter essase outrasinformações sobreáudio,visite
www.polkaudio.com/car.
6
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
SUPPORT ADAPTATEUR-ESPACEUR
(pour l’installation des transducteurs
MM651/MM6501 seulement)
SOPORTE ESPACIADOR/ADAPTADOR
(solamente para la instalación de
los excitadores MM651 y MM6501)
ABSTANDSRING-ADAPTER
(nur für die MM651/MM6501Treiber-Installation)
STAFFA DI ADATTAMENTO/DISTANZIATRICE
(solo per l’installazione del driver MM651/MM6501)
ESPAÇADOR/SUPORTE ADAPTADOR
(apenas para instalação dos modelos
MM651/MM6501)
10
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
11
Figure 9
CROSSOVER MOUNTING
Allow for ventilation clearance.
Figure 9
ONTAGE DU SÉPARATEUR
M
ssurez un dégagement suffisant
A
our la ventilation.
p
Figura 9
MONTAJE DE CROSSOVER
Deje espacio para la ventilación
Abbildung 9
ROSSOVER-INSTALLATION
C
assen Sie Freiraum zur Lüftung.
L
igura 9
F
FISSAGGIO DEL CROSSOVER
Lasciare spazio sufficiente per
la circolazione dell’aria.
Figura 9
MONTAGEM DO CROSSOVER
Deixar espaço para ventilação.
Figure 10
TWEETER ATTENUATION SWITCH
A 2-position switch (-3dB, 0dB) allows you
to adjust tweeter level for the tonal balance that's
right for your car and system.
Figure 10
COMMUTATEUR D'ATTÉNUATION DU TWEETER
Un commutateur à trois positions (-3dB, 0dB, +3dB ) vous
permet d'ajuster le niveau du tweeter selon vos préférences
et l'acoustique de votre voiture.
Figura 10
SELECTOR DE ATENUACIÓN DE TWEETER
El selector de 3 posiciones (-3dB, 0dB, +3dB ) permite ajustar
el nivel de tweeter a fin de producir el balance tonal correcto
para su automóvil y su sistema.
+
–
+
–
+
–
Abbildung 10
HOCHTÖNERABSCHWÄCHUNGS-SCHALTER
Dieser Schalter mit 3 Positionen (-3 dB, 0 dB, +3 dB )
ermöglicht es Ihnen, den Hochtönerpegel auf den für
Ihr Auto und Ihr System richtigen Wert einzustellen.
Figura 10
COMANDO DI ATTENUAZIONE TWEETER
Un selettore a tre posizioni (-3 dB, 0 dB, +3 dB ) permette
di regolare il livello del tweeter per ottenere il bilanciamento
dei toni adatto all'autoveicolo e all'impianto.
Figura 10
CHAVE DE ATENUAÇÃO DO TWEETER
Uma chave de três posições (-3dB, 0dB, +3dB) permite
que o nível de sinal do tweeter seja ajustado para obter
o equilíbrio tonal correto para seu veículo e sistema.
ENGLISH
MM6501 & MM5251
Figure 12
Flush Mount
TWEETER MOUNTING
1. Check for proper clearance: The flush mount
kit is 7/8" (22.2mm) deep.
2. Mark the center of the hole you want to cut.
hen cut a 2" (50.8mm) diameter hole using
T
hole saw, drill bit or razor knife.
a
Note: The cup and spring clamp come preassembled as a single unit.
3. Route wires through the cutout and then through
the round opening in the bottom of the cup.
4. Press the flush cup/spring clamp assembly into
the cutout until the spring clamp arm's snap
into place.
5. Connect wires from the tweeter terminals for
the crossover to the tweeter itself using the
faston connectors. Connect the red wire from
the (+) positive terminal of the crossover tweeter
output to the red positive (+) wire from the tweeter.
FRANÇAIS
Figure 12
Montage en surface
MONTAGE DU TWEETER
1. Assurez un dégagement suffisant.
Le kit de montage en surface requiert un
dégagement de 22,2 mm (7/8") de profondeur.
2. Marquez le centre du trou que vous désirez
faire. Faites ensuite un trou de 50,8 mm (2")
à l’aide d’une scie-cloche, d’un foret ou d’un
outil couteau.
Note: La coupelle et le crampon-ressort sont
préassemblées pour former une seule pièce.
3. Passez les fils par le trou puis à travers l’ouverture
ronde à la base de la coupelle.
4. Poussez l’ensemble coupelle/crampon dans le trou
jusqu’à ce que les pattes du crampon-ressort s’enclenchent.
spring clip
crampon-ressort
abrazadera de resorte
ederklemme
f
grampo de mola
staffa elastica
TWEETER POLARITY / BLENDING
If it seems that the tweeters and drivers are not
“blending” seamlessly, try changing the polarity
of both tweeters by reversing their positive
(+) and negative (-) wires at the crossover.
Reversing the phase of the tweeters
will usually optimize the blending of the
system components when the tweeters and
drivers are located far apart from each other.
Note: Use the included extension wires if the
tweeter leads aren't long enough.
6. Mount the tweeter by snapping it into the flush
mount cup.
5. Raccordez les fils des bornes de sortie « tweeter » du
séparateur aux bornes du tweeter à l’aide des connecteurs
fast-on. Connectez le fil rouge de la borne positive (+) de la
sortie tweeter du séparateur à la borne rouge (+) du tweeter.
TWEETERS: POLARITÉ / HARMONISATION
Si il vous semble que les tweeters et les transducteurs
ne s’harmonisent pas parfaitement, inversez la polarité
des deux tweeters en inversant les fils positifs (+) et
négatifs (-) à la sortie du séparateur. L’inversion de la
phase des tweeters permet généralement d’optimiser
l’harmonisation des composants lorsque les tweeters
et les transducteurs sont éloignés les uns des autres.
Note: Utilisez les fils d’extension fournis si les fils du
tweeter ne sont pas assez longs.
6. Montez le tweeter en l’encliquetant dans la coupelle.
12
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
13
SPAÑOL
E
Figura 12
Montaje al ras
ONTAJE DEL TWEETER
M
. Verifique que haya suficiente espacio. El juego
1
e montaje al ras tiene 22.2 mm (7/8 de plg.)
d
de profundidad.
. Marque el punto central del área donde va a quedar
2
el corte y luego haga un agujero de 50.8 mm (2 plg.)
con una sierra caladora, una broca perforadora o un
cuchillo utilitario.
ota: La copa y la abrazadera de resorte vienen
N
armadas de antemano como unidad.
3. Encamine los cables por el corte y luego a través
de la abertura redonda que hay en la base de la copa.
4. Presione la copa con abrazadera sobre el corte hasta
que la pata de la abrazadera encaje en posición.
5. Conecte cables desde las terminales de tweeter del
crossover hasta el propio tweeter con conectores Faston.
Conecte el cable rojo de la terminal (+) de la salida de
tweeter del crossover al cable rojo (+) del tweeter.
DEUTSCH
Abbildung 12
Bündiger Einbau
HOCHTÖNER-MONTAGE
1. Prüfen Sie, ob genug Freiraum da ist. Der Kit zur
bündigen Installation ist 22,2 mm tief.
2. Markieren Sie den Mittelpunkt des gewünschten
Lochs und schneiden Sie mit einer Lochsäge, einem
Bohrer oder einem Teppichmesser ein Loch mit
50,8 mm Durchmesser.
Hinweis: Der Becher und die Federhalteklammer
werden als eine vorinstallierte Einheit ausgeliefert.
3. Führen Sie die Kabel durch den Ausschnitt und
die runde Öffnung unten am Becher.
4. Drücken Sie die Becher/Federhalteklammerbaugruppe
in den Ausschnitt, bis die Arme der Federklammer einrasten.
spring clip
crampon-ressort
brazadera de resorte
a
ederklemme
f
grampo de mola
staffa elastica
POLARIDAD Y COMBINACIÓN DE TWEETER
i parece que los tweeters no se están "combinando"
S
bien con los excitadores, cambie la polaridad de los dos
tweeters invirtiendo los cables positivo (+) y negativo(-)
en el crossover. Por lo general, invertir la fase de los
tweeters optimiza la combinación de los componentes
del sistema cuando los tweeters y los excitadores están
muy alejados entre sí.
Nota: Use los cables de extensión que se suministran
si los cables del tweeter no son suficientemente largos.
6. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en la
copa de montaje.
5. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöneranschlüssen
am Crossover mit dem Hochtöner selbst unter Verwendung
der Faston-Anschlüsse. Verbinden Sie den roten Draht vom
positiven (+) Anschluss des Crossover-Hochtönerausgangs
mit dem roten positiven (+) Draht vom Hochtöner.
HOCHTÖNERPOLARITÄT/ÜBERGANG
Wenn Sie den Eindruck haben, dass kein nahtloser
„Übergang“ zwischen Hochtönern und Treibern vorliegt,
sollten Sie die Polarität beider Hochtöner ändern, indem
Sie die positiven (+) und negativen (-) Kabel am Crossover
vertauschen. Die Umpolung der Hochtöner optimiert meist
den Übergang zwischen den Systemkomponenten, wenn
die Hochtöner und Treiber weit voneinander entfernt sind.
Hinweis: Wenn die Hochtönerleitungen nicht lang genug
sind, verwenden Sie die beiliegenden Verlängerungen.
6. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn in den
bündigen Montagebecher einrasten lassen.
ITALIANO
Figura 12
Montaggio a filo
ISSAGGIO DEL TWEETER
F
. Verificare che si possa assicurare lo spazio giusto:
1
l kit di montaggio a filo ha una profondità di 22,2 mm.
i
2. Contrassegnare il centro del punto di installazione
e praticare un foro di diametro pari a 50,8 mm (2”)
mediante una sega a tazza, una punta di trapano
un rasoio.
o
ota: la cassa e la staffa elastica sono pre-montate
N
come unità singola.
3. Infilare i cavi nel foro praticato e quindi nell’apertura
circolare sulla parte inferiore della cassa.
4. Spingere il gruppo cassa/staffa elastica nel foro
finché i bracci della staffa non si bloccano con
uno scatto.
PORTUGUÊS
Figura 12
Montagem embutida
INSTALAÇÃO DO TWEETER
1. Verificar se há folga adequada O kit para montagem
embutida tem uma profundidade de 7/8" (22,2mm).
2. Marcar o centro do orifício a ser perfurado e, em
seguida, cortar um círculo de 2" (50,8mm) de diâmetro
usando uma serra copo, broca ou estilete.
Observação: O copo e o grampo de mola vêm pré-mont
ados como uma peça só.
3. Passe os fios pelo corte e, depois, pela abertura
circular no fundo do copo.
4. Pressione o conjunto copo/grampo embutido no corte
até ouvir o clique do grampo de mola encaixando-se
no lugar.
5. Collegare i cavi dai terminali del crossover al tweeter
mediante i connettori Faston, collegando il cavo rosso
al terminale positivo (+) dell’apposita uscita del
d
rossover al cavo rosso positivo (+) del tweeter.
c
INTEGRAZIONE / POLARITÀ DEI TWEETER
Se sembra che i tweeter e i driver non siano perfettamente integrati tra di loro, provare a scambiare la
polarità di entrambi i tweeter invertendone i cavi
ositivo (+) e negativo (-) in corrispondenza del
p
rossover. Invertendo la fase dei tweeter in genere
c
i ottimizza la mutua integrazione dei componenti
s
del sistema quando i tweeter e i driver sono situati
a grande distanza tra di loro.
Nota: adoperare i cavi di prolunga acclusi se i cavi
del tweeter non sono di lunghezza sufficiente.
6. Inserire il tweeter a filo nella cassa accertandosi
che si blocchi con uno scatto.
5. Conecte os fios dos terminais do tweeter para o
cruzamento com o próprio tweeter usando conectores
do tipo fast-on. Conecte o fio vermelho do terminal
positivo (+) da saída cruzada do tweeter ao fio
vermelho positivo (+) do tweeter.
POLARIDADE / MIXAGEM DOS TWEETERS
Se parecer que os tweeters e alto-falantes não estão
apresentando uma “mixagem” transparente, tente mudar
a polaridade dos dois tweeters invertendo os condutores
positivo (+) e negativo (-) no crossover. A inversão de fase
dos tweeters geralmente otimiza a mixagem dos componentes do sistema quando os tweeters e alto-falantes
estão bem afastados entre si.
Observação: Use os fios de extensão inclusos caso os
fios do tweeter não sejam suficientemente longos.
6. Monte o tweeter encaixando-o no copo de montagem
embutida.
14
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
15
ENGLISH
MM6501 & MM5251
igure 13
F
urface Mount
S
WEETER MOUNTING
T
1. Using the base of the surface mount cup as
a template, mark the screw hole and drill them
using a 1/8" (3mm) drill bit. Drill a second hole
(for the speaker wire) using a 3/16" (5mm) drill bit.
. Screw surface mount cup to the panel.
2
3. Push the tweeter wires through the open area at
the bottom of the cup and through the 3/16" (5mm)
hole in the panel.
4. Connect wires from the tweeter terminals of
the Crossover to the tweeter wires using faston
connectors. Be sure to connect the red wire
trand from the tweeter to the (+) terminal
s
f the crossover tweeter output.
o
5. Mount the tweeter by snapping it into the
mounting cup.
DEUTSCH
Abbildung 13
Oberflächenmontage
HOCHTÖNER-MONTAGE
. Verwenden Sie die Unterseite des
1
berflächenmontagebechers als Schablone und
O
arkieren Sie damit das Schraubenloch, das Sie
m
mit einem 3-mm-Bohrer bohren. Bohren Sie ein
zweites Loch (für das Lautsprecherkabel) mit
einem 5-mm-Bohrer.
. Schrauben Sie den Oberflächenmontagebecher
2
n die Platte.
a
3. Schieben Sie die Hochtönerdrähte durch die
Öff nung an der Unterseite des Bechers und
das 5-mm-Loch in der Platte.
. Verbinden Sie die Drähte von den
4
ochtöneranschlüssen am Crossover mit den
H
ochtönerdrähten unter Verwendung der Faston-
H
Anschlüsse. Stellen Sie sicher, dass die rote
Leitungsfaser vom Hochtöner an den (+) Anschluss
des Crossover-Hochtöner-Ausgangs
angeschlossen wird.
. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn
5
n den Montagebecher einrasten lassen.
i
FRANÇAIS
Figure 13
MONTAGE DU TWEETER—EN SURFACE
1. Utilisant la base de la coupelle comme gabarit,
marquez les trous de vis puis percez le panneau
à l’aide d’une mèche de 1/8" (3 mm). Percez un
deuxième trou (pour le fil de haut-parleur)
utilisant une mèche de 3/16" (5 mm).
2. Vissez la coupelle à la surface du panneau.
3. Passez le fils du tweeter à travers le trou à la base
de la coupelle et à travers le trou de 3/16" (5 mm)
déjà percé dans le panneau.
ESPAÑOL
Figura 13
Montaje en superficie
MONTAJE DEL TWEETER
1.Usando la base de la copa de montaje en superficie
como plantilla, marque el punto en que va a
ir el agujero para el tornillo y haga el agujero con
una broca perforadora de 3 mm (1/8 de plg). Haga
un segundo agujero (para el cable del altavoz) con
una broca perforadora de 5 mm (3/16 de plg).
2.Atornille la copa de montaje en superficie al
panel interior.
3.Empuje los cables del tweeter a través del área
abierta en la base de la copa y a través del agujero
de 5 mm (3/16 de plg.) que hay en el panel.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter del
crossover hasta los cables del tweeter con conectores
faston. Asegúrese de conectar el cable rojo del
tweeter a la terminal (+) de la salida de tweeter
del crossover.
5.Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en
la copa de montaje.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter
del crossover hasta los cables del tweeter con
conectores faston. Asegúrese de conectar el cable
rojo del tweeter a la terminal (+) de la salida de
tweeter del crossover.
5. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión
en la copa de montaje.
ITALIANO
Figura 13
Fissaggio superficiale
FISSAGGIO DEL TWEETER
1. Utilizzando la base della cassa come dima,
contrassegnare la posizione del foro per la vite
e praticare il foro con una punta da trapano di
3 mm (1/8"), quindi praticare un secondo foro
(per il cavo del diffusore) con una punta da
trapano di 5 mm (3/16").
2. Avvitare la cassa sul pannello.
3. Infilare i cavi del tweeter nell’apertura sul
fondo della cassa e nel foro da 5 mm praticato
nel pannello.
PORTUGUÊS
Figura 13
Instalação na superfície
INSTALAÇÃO DO TWEETER
1. Use a base de montagem como um modelo para
marcar o orifício do parafuso e perfure-o usando
uma broca de 3 mm (1/8 pol.). Perfure um segundo
orifício (para o cabo da caixa acústica) usando uma
broca de 5 mm (3/16 pol.).
2. Afixe com os parafusos a base de montagem em
superfície ao painel.
3. Passe os cabos do tweeter através da área aberta
no fundo da base e através do orifício de 5 mm
(3/16 pol.) no painel.
4. Collegare i cavi dai terminali del crossover per il
tweeter ai cavi di quest’ultimo mediante connettori Faston, collegando il cavo rosso dal tweeter
all’apposito terminale (+) del crossover.
5. Inserire il tweeter nella cassa accertandosi
che si blocchi con uno scatto.
4. Conecte os cabos dos terminais do tweeter
do crossover aos cabos do tweeter usando
os conectores faston. Conecte a extremidade
do cabo vermelho do tweeter ao terminal (+)
da saída do tweeter do crossover.
5. Monte o tweeter encaixando-o na base
de montagem.
16
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
17
ENGLISH
ENGLISH
MM Series Full Range/Component Systems Specifications
(1) 1" (25mm)soft dome tweeter soft dome tweeter
soft dome tweeter
(140mm x 213mm) (117.5mm)(128.6mm)
(29mm)(27mm)(27mm)
WARNING: LISTEN CAREFULLY
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capableof playingatextremely high volume levels, which
could cause seriousorpermanent hearing damage. Polk Audio,Inc.acceptsno liability for hearing loss,
bodily injuryor propertydamage resulting from the misuse of its products.
Keep these guidelinesin mind and always use your own good judgment when controllingvolume:
• You should limit prolonged exposure to volumes that exceed85 decibels(dB).
• High volume in an automobile can hinder your ability to safely operate a vehicle.
• You are responsible for knowing the local laws governing acceptable mobile volume levels.
For more about safe volume levels,go to: www.polkaudio.com/education/article/SPL/
Or refer to the Occupational Healthand Safety Administration (OSHA) guidelinesat:
www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
18
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
Product Disposal - Certain international, national and/or local laws and/or regulations may apply regarding the disposal of this product. For further detailed information, please contact the retailer where you purchased this product or the
Polk Audio Importer/Distributor in your country. A listing of Polk Audio Importer/
Distributors can be found on the Polk Audio website www.polkaudio.com or by contacting Polk Audio at 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—
Phone: +1 410 358-3600.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
19
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Systèmes-composants de la Série MM—Fiche technique
Les haut-parleurset subwoofers Polk Audiosontcapablesde générer des niveaux de pressionsonores
extrêmementélevéspouvant causer des dommages auditifs gravesoupermanents. Polk Audio Inc. ne
peut être tenue responsablede perte d’ouïe, de blessure ou de dommages matériaux causéspar l’usage
abusif de ses produits.
• Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).
• Un volume sonore élevé dans une automobile peut nuire à la conduite sécuritaire.
• Vous êtes tenu de connaître les lois locales régissantle volumesonore mobile.
Pour plus d’information sur les niveaux sécuritairesde pressionsonore visitez:
www.polkaudio.com/education/article/SPL/
Ou référez-vousaux normesde laOSHA (Occupational Health and Safety Administration)
à l’adresse web: http://www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
20
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
Récupération du produit – Certaines lois ou certains règlements
internationaux,nationauxet/ourégionauxpourraient s’appliquer à la
récupération de ce produit. Pour plus d’information, communiquezavec
le revendeur de ce produit ou avec l’import- ateur/ distributeur de ce
produit dans votre pays. Vous trouverez la liste des importateurs/distributeurs des produits Polk Audio sur le site www.polkaudio.com ou en
communiquant avec Polk Audio : 5610 Metro Drive, Baltimore, Maryland
21215, USA—Tél.: +1 410 358-3600
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
21
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Especificaciones de sistemas de componentes de los modelos de la serie MM
M461pMM521MM571MM651
M
ipo4" x 6"5 1/4"5" x 7"6 1/2"
T
Dotación3 1/2"5 1/4"5" x 7"6 1/2"
e excitadores(88.9mm)(133.4mm)(127mm x 177.8mm) (165.1mm)
d
otación3/4" (19mm)1" (25mm)1" (25mm)1" (25mm)
D
e tweeterstweeter detweeter detweeter detweeter de
d
Dimensión3 7/8" x 5 15/16"4 5/8"4 5/8" x 7 3/16"5 1/16"
del corte(98.4mm x(117.5mm)(117.5mm x(128.6mm)
Los altavocesy subwoofersde Polk Audio son capaces de reproducirsonidoa volúmenes extremadamente altos,
lo cual podría causar dañograveo permanenteal oído. Polk Audio, Inc. no acepta ningunaresponsabilidad por
pérdida del oído,lesionescorporales o daños a la propiedad producidos por el uso inadecuadode sus productos.
Tenga en mente estas directrices y ponga siempre en práctica su sentido común al controlarel volumen:
• Limite la duración de la exposición prolongada a volúmenesde más de 85 decibles (dB).
• El alto volumen en un vehículo puede reducir su capacidad de conducir el vehículocon seguridad.
• Usted es responsable de conocer las leyes locales sobre nivelesde volumenaceptables en
automóviles.Para obtener más información sobre niveles segurosde volumen, vaya a
www.polkaudio.com/education/article/SPL/.O bien, consulte las directricesde laAdministración
de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational HealthandSafetyAdministration, OSHA) en
http://www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
22
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
Eliminación del producto—Es posibleque haya leyes y/o reglamentos
internacionales,nacionalesy/olocalessobrelaeliminacióndeeste
producto. Para obtener información más detallada,comuníquesecon
el distribuidor a quien le compró este producto de Polk Audio o al importador
o distribuidor en su país. Puede obtener una lista de importadores y distribuidores de Polk Audio en el sitio Web de Polk Audio, www.polkaudio.com,
o comuni-cándose con Polk Audio: 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland
21215, USA—Teléfono: +1 410 358-3600.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
Polk Audio-Lautsprecher und -Subwooferkönnenextrem hohe Lautstärkepegel erzeugen,die schwere
oder permanenteHörschäden verursachenkönnten. Polk Audio, Inc. ist für auf den Missbrauchseiner
Produktezurückzuführende Hörschäden, VerletzungenoderSachschäden nicht haftbar.
Denken Sie an diese Richtlinienund begrenzen Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges Maß:
• Sie sollten sich nicht zu lange Lautstärken über 85 Dezibel (dB) aussetzen.
• Hohe Lautstärke im Auto kann Ihre Fahrfähigkeit beeinträchtigen.
• Sie sind dafür verantwortlich, sich mit den örtlichenVorschriften über akzeptable
Lautstärkepegel in Autos vertraut zu machen. WeitereInformationen über sichere
Lautstärkepegel finden Sie unter: www.polkaudio.com/education/article/SPL/
Oder lesen Sie die Richtliniender Occupational HealthandSafetyAdministration
(OSHA) unter: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
24
24
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
Entsorgung—Die EntsorgungdiesesProduktskann bestimmten
internation-alen,nationalenund/oder örtlichen Gesetzen und/oder
Vorschriften unterliegen.DetaillierteInformationen hierzu erhalten Sie von
dem Fachhändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben, oder vom
Polk Audio-Importeur/Vertriebin IhremLand. Eine Liste von Importeuren/
Vertriebsfirmenfür Polk Audio erhalten Sie auf der Polk Audio-Website
www.polkaudio.comodervon Polk Audio, 5601 Metro Drive, Baltimore,
Maryland 21215, USA—Telefon:+1 410 358-3600.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
Gli altoparlantie subwoofer Polk Audio sono in grado di funzionarea volumiestremamente alti, che
potrebberocausarelesioni gravi o anche permanenti all’udito.PolkAudio,Inc. non si assume alcuna
responsabilità in caso di perdita dell’udito,lesionipersonali o danni alle cose risultanti dall’uso
impropriodeisuoiprodotti.
Tenere presentiquesteistruzioni e farsi guidare dal buon senso quando si regola il volume:
• limitare l’esposizione prolungataa volumi superiori a 85 decibel (dB);
• tenere presente che un volume eccessivo nell’automobile può compromettere
la capacità di guidare in sicurezza;
• tenere presente che il guidatore è responsabile dell’osservanza delle norme
di legge che regolano il volume degli apparecchi installati su autoveicoli. Per ulteriori
informazionisui livelli di sicurezza per l’ascolto, visitare il sito
www.polkaudio.com/education/article/SPL/.O consultare le direttive OSHA
(OccupationalHealth and Safety Administration, americano per la salute e la sicurezza
sul lavoro) sul sito www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
26
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
Smaltimento del prodotto—Seguirelenormeinternazionali,nazionali e locali
per lo smal-timento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni, contattareil
proprio rivenditore oppure l’importatore/distributore nel proprio Paese. Per
ottenere un elenco di import-atori/distributori,visitare il sitoWeb Polk Audio
www.polkaudio.comoppurecontat-tarePolk Audio all’indirizzo 5601 Metro
Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—Telefono:+1410 358-3600.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
27
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Especificações dos sistemas componentes da série MM
Capacidade de150W200W200W200W
processamento de
pico de potência
Capacidade de50W90W90W100W
processamento contíno
Impedância nominal4 Ω2,7 Ω2,7 Ω2,7 Ω
Resposta de freqüência 70-25kHz50-25kHz38-25kHz40-25kHz
Altura da graden/a13/16"n/a13/16"
Sensibilidade90dB92dB92dB94dB
ATENÇÃO: OUÇA COM CUIDADO
As caixas acústicase subwoofers da Polk Audio conseguem reproduzirsons com volumes extremamente altos,
o que pode causar danos graves ou permanentesna audição. A Polk Audio, Inc. não se responsabiliza por perda
de audição, lesõescorporais ou danos materiais que resultemdouso incorretode seus produtos.
Lembre-se dessasdiretrizes e sempre use o bom senso ao controlar o volume:
• Limite a exposição prolongada a volumes superioresa 85decibéis (dB).
• Volumeselevadosem um veículo podem prejudicar suacapacidade dedirigi-lo comsegurança.
• O usuário é responsável por conheceras leislocais que governam os níveis de volume
permissíveisem veículos. Para obter mais informações sobre níveis de volume seguros,
visite: www.polkaudio.com/education/article/SPL/. Ou consulte as diretrizesda
Administra ção de Segurançae Saúde Ocupacional (OSHA)dosEUA em:
www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
placacoaxialcoaxialcoaxial
(88,9mm)(133,4mm)(127mm x 177,8mm) (165,1mm)
woofer médiowoofer médiowoofer médiowoofer médio
Capacidade de300W200W250W
processamento de
pico de potência
Capacidade de125W90W125W
processamento contíno
Impedância nominal2,7 Ω2,7 Ω2,7 Ω
Resposta de freqüência 30Hz-25kHz50Hz-25kHz40Hz-25kHz
Altura da grade1 1/8"1 1/16"1 1/16"
Sensibilidade94dB92dB94dB
Descarte do produto—Algumas leis ou regula-mentosinternacionais, nacionais e/ou
locais podem reger os procedimentos para descarte deste produto. Para obter
informações mais detalhadas,entre em contato com a loja onde adquiriu o produto ou
com o importador ou distribuidor da Polk Audio em seu país. Para obter uma lista dos
importadores/distribui-dores da Polk Audio, visite nosso website em ww.polkaudio.com
ou entre em contato com a Polk Audio pelo endereço 5601 Metro Drive, Baltimore,
Maryland 21215, USA—Telefone:+1 410 358-3600.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
29
1 YEAR WARRANTY
Polk Audio,Inc.warrants the originalpurchaser only that this Polk Audio MM Product (the Product) will be free from defects
in materialsandworkmanship for a period of (1) one year from the date of originalretailpurchase from a Polk Audio Authorized
Dealer.However, this warrantywillautomatically terminatepriorto the expiration of the (1) one year period if the original retail
purchaser sells or otherwisetransfers the Product to any other party. The originalretail purchasershallherein after be referred to
as “you.” To allow Polk Audio to offer the best possiblewarranty service,please fill out the Product Registration Card(s) and send
them to the Factory at the address provided in the RegistrationCardwithin(10)tendaysof the date of purchase.
efectiveProducts must be shipped,together with a proof of purchase, prepaidinsured to the Authorized Polk AudioDealer
D
rom whom you purchasedtheProduct, or to 1 Viper Way, Vista, California 92081. Productsmustbeshipped in the original
f
hippingcontainer or its equivalent;inanycasethe risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If, upon examination
s
t the Factory or Polk Audio AuthorizedDealer it is determined that the unit was defectiveinmaterials or workmanship
a
t any time during the Warrantyperiod,Polk Audio or the Polk Audio Dealer will, at its option, repair or replacethisProduct
a
t no additionalcharge, exceptas set forth below.All replacedparts and Products becomeproperty of Polk Audio. Products
a
eplacedor repaired under this Warrantywillbe returnedtoyou,within a reasonable time, freightprepaid.
r
This Warrantydoesnotinclude serviceor parts to repair damagecaused by accident, disaster, misuse, abuse,negligence,
inad-equate packingor shippingprocedures,commercialuse,voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit,
cosmeticappearanceof the cabinetry not directly attributable to defects in materialsorworkmanship,or service,repair,
or modifications of the Product which has not been authorized or approved by Polk Audio.
This Warrantyisin lieu of all other expressedWarranties.If this Productisdefective in materialsand workmanship as warranted
above,yoursoleremedyshall be repair or replacementas providedabove. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any
incidental or consequential damages arisingoutof the use or inabilityto use the Product,evenif Polk Audio,Inc.or a Polk Audio
Dealerhas been advisedofthepossibility of such damages,or any other claimby any other party.Somestatesdonot allowthe
exclusion or limitation of consequential damages,sotheabovelimitation and exclusion may not apply to you. This Warranty
gives you specificlegal rights which may vary from state to state.
This warrantyapplies only to Productspurchased in the United States of America,its possessions, and U.S. and NATO
armed forcesexchanges and audio clubs.TheWarranty terms and conditionsapplicableto Productspurchased in other
countries are available fromthe Polk AudioAuthorized Distributors in such countries.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Polk Audio Inc. garantit - à l’acheteurau détailoriginal seulement—que ce produit Polk AudioMM (le produit) sera exemptde
défectuosités imputables aux pièces d’origine et à lamaind'oeuvre pour une périodede un (1) an à partir de la date de l’achat au
détailoriginal chez un revendeuragrééPolkAudio. Cependant,cettegarantie sera automatiquementannulée avant l’expiration
de la période de (1) un an sil’acheteuroriginal vend ou transfère le produità tout autre parti.L’ache- teur au détail original sera
nommé ci-après «vous». Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantiepossible, veuillezremplir la (les)
carte(s)d’enregistrement de produitet la (les) poster à l’usine à l’adresseinscrite sur la (les) carte(s) d’enregis-trement dans les
dix (10) jours suivantla date de l’achatoriginal.
Les produitsdéfectueux doiventêtre expédiés,avecune preuved’achat, francs de port et assurés, au revendeuragréé Polk Audio
de qui vous avez acheté le produit,ou à l’usine Polk Audio,1 Viper Way, Vista,California 92081.Les produits doivent être expédiés
dans leur cartond’expéditionoriginal ou dans un contenant équivalent. En tout cas le propriétairedoitassumer tout risque de perte
ou de dommage en transit.Si, suiteà l’examendu produità l’usinePolkouchezle revendeur agréé Polk Audio, il est déterminé
que la défectuosité est imputableaux matériaux d'origineou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée,
Polk Audio ou le revendeurPolkAudioréparera ou remplacera,àsa guise,le produitsansfraisadditionnelssaufs dans les cas
décritsci-dessous.Toutepièceouproduit remplacédevientlapropriété de Polk Audio. Les produitsréparés ou remplacés sous
la garantievousserontexpédiés francsde port dans un délai raisonnable.
Cette garantie n’inclut pas le serviceou les pièces nécessaires à la réparation des dommagesprovoqués par accident, désastre,
abus, négligence, mode d’expédition ou emballageinadéquat,utilisation commerciale, tensions supérieuresaumaximum prescrit
pour l’unité,aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre,oupar
le service,la réparation, ou toute modification du produit n’ayantpasété autorisé ou approuvé par Polk Audio.
Cette garantie prend préséancesurtoutesautres garantiesénoncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces
d’origine ou à lamaind’oeuvre selon les conditions de la garantie expriméesci-dessus, votreseulrecourt sera la réparation ou
le remplacement selon les conditionsdécrites ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elleêtretenueresponsablepour
tout dommageaccessoire ou indirectcausé par l’utilisation ou par l’incapacitéd’utilisationdu produit, même si Polk Audio, Inc.
ou un revendeur agrééPolkAudio, a été avisé de la possibilitéde tel dommage,ou pour touteréclamation par tout autre parti.
Certainsétats ne permettantpas l’exclusion ou la limitationdes dommagesindirects,leslimitations et exclusions exprimées
ci-dessus pourraientnepas s’appliquer dans votre cas. Cettegarantie vous accorde des droitslégauxspécifiques;vouspourriez
également avoir d’autresdroits qui pourraientvarierd’état en état.
Cette garantie s’appliqueseulement aux produitsachetés au Canada, aux États-Unis d’Amériqueet ses possessions, et dans
les clubs audio et d’échangedesforces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalitéset les conditions de garantie applicables
aux produitsachetés dans d’autrespayssontdisponibleschezles distributeursagréésPolkAudio établis dans ces pays.
30
M M : D e s i g n e d T o P e r f o r m
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
31
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.