lease inspect your loudspeakers carefully. Notify your Polk Audio dealer if you notice any damage or missing items.
P
eep the carton and packing material; this will do the best job of protecting your loudspeakers if they must be transported.
K
Safe Limits of Operation
Damage to loudspeakers can occur when an amplifier, regardless of its wattage, is made to play at higher listening levels
than it can produce at low distortion levels. This is usually beyond the “noon or 1 o’clock” position on the volume control.
peration at this level can result in very high levels of audible distortion originating in the amplifier, which can add a harsh,
O
ritty sound to your listening material. Contrary to popular belief, a loudspeaker is more likely to be damaged by trying to get
g
oo much volume from a low-powered amplifier or receiver than from a high-powered one.
t
Technical Assistance or Service
If, after following the hookup directions, you experience difficulty, please double-check all wire connections. Should you
isolate the problem to the loudspeaker, contact the authorized Polk Audio dealer where you made your purchase, or contact
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (M-F, 9-5:30 EST, US only) or via email polkcs@polkaudio.com. Outside the US,
call 410-358-3600.
More detailed information—including audio how-to articles, FAQs, and online manuals—is available on our award-winning
website www.polkaudio.com/car.
FRANÇAIS
Guide de démarrage
Inspectez vos haut-parleurs avec soin. Si vous constatez des dommages ou s’il manque des pièces, contactez votre
revendeur Polk Audio. Conservez la boîte et l’emballage—ils assureront la meilleure protection de vos haut-parleurs
en cas de transit éventuel.
Limites d’opération
Un haut-parleur peut être endommagé lorsqu’un amplificateur, quelle que soit sa puissance, est poussé au delà de ses
limites (typiquement à la position 12h ou 13h du contrôle de volume). L’amplificateur surchargé génère alors un niveau
élevé de distorsion et le son devient rauque et éraillé. Contrairement à ce qu’on puisse penser, un haut-parleur peut-être
endommagé plus facilement par un amplificateur de faible puissance poussé au delà de ses limites que par un amplificateur de haute puissance.
Service ou assistance technique
Si, après avoir suivi toutes les instructions, vous éprouvez des difficultés, vérifiez toutes vos connexions. Si vous en
concluez que le problème est relié au haut-parleur, communiquez avec votre revendeur Polk Audio ou contactez le Service
à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655 (L-V, 9-17h30, HNE, Canada et É.-U. seulement). À l’extérieur des É.-U. et du
Canada, composez le 410-358-3600. Vous pouvez aussi nous contacter par courriel à l’adresse: polkcs@polkaudio.com.
Pour plus d’information—incluant des chroniques pratiques, des FAQ et des manuels d’utilisation en ligne, visitez notre
site web primé: www.polkaudio.com/car.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
3
Page 3
ESPAÑOL
ITALIANO
Inicio
nspeccione cuidadosamente los altavoces. Comuníquese con su distribuidor de Polk Audio si falta alguna pieza o si hay
I
lguna pieza dañada. Guarde la caja de cartón y el material de empaquetado; son lo mejor para proteger los altavoces
a
i hay que transportarlos.
s
Límites seguros de funcionamiento
Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar un amplificador, independientemente de su potencia en vatios, a
ás volumen del que puede producir a bajos niveles de distorsión. Esto ocurre por lo general cuando el control de volumen,
m
isto como si fuera la manecilla que marca las horas en un reloj, se pasa de la posición de las 12 o de la 1. El funcionamiento
v
este volumen puede producir altos niveles de distorsión audible originada en el amplificador, lo cual puede agregar un
a
sonido discordante y arenoso a lo que se está escuchando. Al contrario de lo que se cree por lo general, es más probable
que los altavoces se dañen intentando extraer demasiado volumen de un amplificador o receptor de poca potencia que de
uno de alta potencia.
Asistencia o servicio técnico
Si después de seguir las instrucciones de conexión usted sigue teniendo dificultades, vuelva a comprobar todas las conexiones
de cables. Si logra aislar el problema en el altavoz, comuníquese con el distribuidor autorizado de Polk Audio donde compró
el altavoz o con el Servicio al Cliente de Polk Audio llamando al 800-377-7655 (de lunes a viernes de 9 a.m. a 5:30 p.m.,
hora estándar del Este, sólo en EE.UU.) o por correo electrónico a polkcs@polkaudio.com. Fuera de los EE.UU., llame
al 410-358-3600.
Hay artículos sobre cómo hacer las cosas en audio, preguntas frecuentes y manuales en línea en nuestro galardonado sitio
Web www.polkaudio.com/car.
DEUTSCH
Erste Schritte
Inspizieren Sie bitte Ihre Lautsprecher sorgfältig. Verständigen Sie Ihren Polk Audio-Fachhändler, falls Sie Schäden oder
fehlende Teile bemerken. Behalten Sie den Karton und das Verpackungsmaterial, da diese Ihre Lautsprecher bei einem
etwaigen Transport am besten schützen.
Per iniziare
Ispezionare i diffusori attentamente e avvisare il rivenditore Polk Audio se si rilevano componenti danneggiati
o mancanti. Conservare la scatola e il materiale d'imballaggio, che serviranno a proteggere i diffusori nel modo
migliore se devono essere trasportati.
Limiti di sicurezza in relazione al funzionamento
Un diffusore può subire danni se si fa funzionare un amplificatore, indipendentemente dalla sua potenza nominale,
a livelli di ascolto più alti di quelli che può produrre a bassi livelli di distorsione; in genere ciò si verifica quando
i gira il comando del volume oltre la posizione corrispondente alle 12-13 di un orologio immaginario. In tali casi
s
l funzionamento può causare livelli molto alti e udibili della distorsione che si genera nell'amplificatore, e che
i
possono aggiungere tonalità stridenti ai suoni che si ascoltano. Al contrario di quanto si ritiene comunemente,
un diffusore ha più probabilità di subire danni se si cerca di ottenere un volume eccessivo con un amplificatore
o ricevitore a bassa potenza anziché con uno ad alta potenza.
Servizio di assistenza
Se dopo aver seguito le istruzioni per il collegamento si hanno problemi, controllare di nuovo tutte le connessioni.
Una volta isolato il problema al diffusore, contattare il rivenditore Polk Audio presso cui lo si è acquistato o il centro
di assistenza Polk Audio al numero 800-377-7655 (lunedì-venerdì, dalle 09.00 alle 17.30, fuso orario EST, solo
negli Stati Uniti) o per e-mail all'indirizzo polkcs@polkaudio.com. Fuori degli Stati Uniti chiamare il numero
001-410-358-3600.
Per ulteriori informazioni, tra cui articoli pratici sui sistemi audio, domande frequenti (FAQ) e manuali online,
visitare il nostro sito Web www.polkaudio.com/car.
PORTUGUÊSE
Primeiros passos
Inspecione cuidadosamente cada alto-falante. Notifique o revendedor da Polk Audio caso note algum dano ou caso
estiver faltando algum componente. Guarde a caixa e o material de embalagem, pois são mais adequados para proteger
os alto-falantes caso precisem ser transportados.
Sichere Betriebsgrenzen
Wenn ein Verstärker, ungeachtet seiner Leistung in Watt, lautere Musik abspielt, als er bei niedriger Verzerrung produzieren
kann, kann dies die Lautsprecher beschädigen. Dies ist meist höher als die 12-oder 1-Uhr-Position des Lautstärkereglers. Bei
einem Betrieb mit dieser Lautstärke kann der Verstärker sehr hohe, hörbare Verzerrungen erzeugen, welche die Musik rau
und grob klingen lassen können. Entgegen der verbreiteten Ansicht ist es wahrscheinlicher, dass ein Lautsprecher dadurch
beschädigt wird, dass man zu viel Lautstärke aus einem schwachen Verstärker oder Receiver herausholen will, als dass man
einen zu starken verwendet.
Technischer Kundendienst und Service
Wenn Sie Probleme haben, nachdem Sie den Installationsanweisungen gefolgt sind, sollten Sie alle Kabelverbindungen
nochmals prüfen. Wenn Sie zu dem Schluss kommen, dass das Problem am Lautsprecher liegt, kontak-tieren Sie bitte
den autorisierten Polk Audio-Händler, bei dem Sie den Lautsprecher gekauft haben, oder rufen den Polk AudioKundendienst unter 800-377-7655 (M-F, 9-17h30 Uhr US-Ostküstenzeit, nur USA) an oder senden eine E-Mail an
polkcs@polkaudio.com. Von außerhalb der USA rufen Sie +1 410-358-3600 an.
Detaillierte Anweisungen, Antworten auf häufig gestellte Fragen und Online-Handbücher finden Sie auf der preisgekrönten
Website www.polkaudio.com/car.
4
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
Limites seguros de operação
Os alto-falantes podem ser danificados quando um amplificador, independentemente de sua potência, for operado a níveis
de reprodução mais elevados do que consegue produzir a níveis baixos de distorção. Esta posição é geralmente após
a posição correspondente ao “meio-dia ou 1 hora” no controle de volume. A operação nesse volume pode resultar em
níveis muito elevados de distorção audível a partir do amplificador, o que pode acrescentar um som desarmonioso e
estridente ao áudio sendo reproduzido. Ao contrário do que se pensa, é mais fácil danificar um alto-falante ao tentar
maximizar o volume a partir de um amplificador ou receiver de baixa potência do que de um de alta potência.
Ajuda ou assistência técnica
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as orientações de instalação, verifique as conexões dos cabos. Caso consiga
isolar o problema ao alto-falante, entre em contato com o revendedor autorizado Polk Audio onde adquiriu o produto ou
com o Serviço de Atendimento ao Cliente da Polk Audio ligando para 1-800-377-7655 (de segunda a sexta-feira, das
9h00 às 17h30 do horário de Nova York—apenas nos EUA) ou por e-mail pelo endereço polkcs@polkaudio.com. Caso
esteja em outro país, ligue para 1-410-358-3600.
Nosso website premiado contém informações mais detalhadas, incluindo artigos informativos com procedimentos passo a passo, perguntas freqüentes e manuais eletrônicos. Para obter essas e outras informações
sobre áudio, visite www.polkaudio.com/car.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
SUPPORT ADAPTATEUR-ESPACEUR
(pour l’installation des transducteurs
DXi6500/DXi650 seulement)
SOPORTE ESPACIADOR/ADAPTADOR
(solamente para la instalación de
los excitadores DXi6500 y DXi650)
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
10
Abbildung 11
INSTALLATION VON DXi6500/DXi650 MIT GRILL
In manchen Fällen muss ein zusätzlicher AbstandsringAdapter verwendet werden.
Figura 11
INSTALLAZIONE DEL DXi6500/DXi650 CON GRIGLIA
In alcuni casi può essere necessario adoperare la staffa
di adattamento/distanziatrice.
FIGURA 11
INSTALAÇÃO DO DXI6500/DXI650 COM GRADE
ALGUMAS APLICAÇÕES PODEM EXIGIR O USO DE OUTRO
ESPAÇADOR/SUPORTE ADAPTADOR.
ABSTANDSRING-ADAPTER
(nur für die DXi6500/DXi650-Treiber-Installation)
STAFFA DI ADATTAMENTO/DISTANZIATRICE
(solo per l’installazione del driver DXi6500/DXi650)
ESPAÇADOR/SUPORTE ADAPTADOR
(apenas para instalação dos modelos DXi6500/DXi650)
Figure 13 (DXi5250 & DXi6500)
TWEETER ATTENUATION SWITCH
A 3-position switch (-3dB, 0dB, +3dB) allows you
to adjust tweeter level for the tonal balance that’s
right for your car and system.
Figure 13 (DXi5250 ET DXi6500)
COMMUTATEUR D’ATTÉNUATION DU TWEETER
Un commutateur à trois positions (-3dB, 0dB, +3dB ) vous
permet d'ajuster le niveau du tweeter selon vos préférences
et l'acoustique de votre voiture.
Figura 13 (DXi5250 Y DXi6500)
SELECTOR DE ATENUACIÓN DE TWEETER
El selector de 3 posiciones (-3dB, 0dB, +3dB ) permite
ajustar el nivel de tweeter a fin de producir el balance
tonal correcto para su automóvil y su sistema.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
Abbildung 13 (DXi5250 UND DXi6500)
HOCHTÖNERABSCHWÄCHUNGS-SCHALTER
Dieser Schalter mit 3 Positionen (-3dB, 0dB, +3dB)
ermöglicht es Ihnen, den Hochtönerpegel auf den für
Ihr Auto und Ihr System richtigen Wert einzustellen.
Figura 13 (DXi5250 E DXi6500)
COMANDO DI ATTENUAZIONE TWEETER
Un selettore a tre posizioni (-3dB, 0dB, +3dB) permette
di regolare il livello del tweeter per ottenere il bilanciamento
dei toni adatto all’autoveicolo e all'impianto.
Figura 13 (DXi5250 E DXi6500)
CHAVE DE ATENUAÇÃO DO TWEETER
Uma chave de três posições (-3dB, 0dB, +3dB) permite
que o nível de sinal do tweeter seja ajustado para obter
o equilíbrio tonal correto para seu veículo e sistema.
11
Page 7
ENGLISH
DXi5250 & DXi6500
igure 14
F
Flush Mount
TWEETER MOUNTING
1. Check for proper clearance: The flush mount
kit is 7/8" (22.2mm) deep.
2. Mark the center of the spot and cut a
2" (50.8mm) diameter hole using a hole
saw, drill bit or razor knife.
3. Assemble the cup, clamp and machine
screw loosely as shown.
4. Route wires through the round opening
in the bottom of the cup.
5. Press the assembly into the 2" (50.8mm) diameter
hole until the clamp edge is below the mounting
surface, then tighten the screw. The legs of
FRANÇAIS
Figure 14
Support Affleurant
MONTAGE DU TWEETER—ENCASTRÉ
1. Assurez un dégagement adéquat—le kit de montage
encastré a une profondeur de 7/8" (22,2 mm).
2. Marquez le centre de l’endroit d’installation choisi
et faites un trou de 2 po (50,8 mm) de diamètre à
l’aide d’une scie-cloche, d'un foret ou d'un couteau
tout usage.
3. Assemblez la coupelle, le crampon et la vis tel
qu’indiqué—sans trop serrer.
4. Passez les fils à travers le trou rond à la base
de la coupelle.
ESPAÑOL
Figura 14
Montaje al ras
MONTAJE DEL TWEETER
1. Verifique que haya suficiente espacio: el juego
de montaje al ras tiene 22.2 mm (7/8 de plg.)
de profundidad.
2. Marque el punto central del área donde va a quedar
el tweeter y haga un agujero de 50.8 mm (2 plg.)
con una sierra caladora, una broca perforadora
o un cuchillo utilitario.
3. Arme la copa, la abrazadera y los tornillos para
metales sin apretarlos, tal como se muestra.
4. Encamine los cables a través de la abertura
redonda que hay en la base de la copa.
he clamp can be bent outward by inserting
t
screwdriver through the holes in the cup
a
while still mounted.
6. Connect wires from the tweeter terminals of the
Crossover to the tweeter itself using the faston
connectors. Connect the red wire from the (+)
terminal of the Crossover tweeter output to
the red (+) wire from the tweeter.
7. Mount the tweeter by snapping it into the
mounting cup.
5. Insérez l’ensemble dans le trou de 2 po jusqu'à ce
que la bordure du crampon pénètre sous la surface
de montage puis resserrez la vis. Les pattes du
crampon peuvent être repliées vers l’extérieur en
insérant un tournevis dans les trous de la coupelle
déjà en place.
6. Connectez les fils des bornes «tweeter» du sépara
teur aux fils des tweeters à l’aide des connecteurs
rapides. Assurez-vous de connecter le fil rouge
fil (+) du tweeter à la borne (+) de la sortie
«tweeter» du séparateur.
7. Montez le tweeter en l’enclenchant dans la coupelle.
5. Presione la unidad para que entre en el agujero de
50.8 mm (2 plg.) hasta que el borde de la abrazadera
quede debajo de la superficie de montaje, luego
apriete los tornillos. Las patas de la abrazadera se
pueden doblar hacia afuera insertando un destornillador a través de los agujeros de la tapa montada.
6. Conecte cables desde las terminales de tweeter
del crossover hasta el propio tweeter con conectores faston. Conecte el cable rojo de la terminal
(+) de la salida de tweeter del crossover al cable
rojo (+) del tweeter.
7. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión
en la copa de montaje.
DEUTSCH
bbildung 14
A
Bündige Montage
HOCHTÖNER-MONTAGE
1. Prüfen Sie, ob genug Freiraum da ist: Der
it zurbündigen Montage ist 22,2 mm tief.
K
. Markieren Sie den Mittelpunkt und schneiden
2
ie mit einer Lochsäge, einem Bohrer oder einem
S
Teppichmesser ein Loch mit 50,8 mm Durchmesser.
. Kombinieren Sie den Becher, die Klammer
3
nd die Flachkopfschraube lose, wie in der
u
Abbildung gezeigt.
4. Führen Sie die Kabel durch die runde Öffnung
unten am Becher.
ITALIANO
Figura 14
Fissaggio a filo
FISSAGGIO DEL TWEETER
1. Verificare che si possa assicurare lo spazio
giusto: il kit di fissaggio a filo ha una profondità
(d) di 22,2 mm.
2. Contrassegnare il centro del punto di installazione
e praticare un foro di diametro pari a 50,8 mm
(2") mediante una sega a tazza, una punta
di trapano o un rasoio.
3. Montare la cassa, la piastra di fissaggio e la
vite autofilettante senza serrare il complessivo,
come illustrato.
4. Infilare i cavi nell’apertura circolare sulla
parte inferiore della cassa.
PORTUGUÊSE
Figura 14
Instalação alinhada com a superfície
INSTALAÇÃO DO TWEETER
1. Verifique se há espaço adequado: O kit de
montagem embutida tem 22,2 mm (7/8 pol.)
de profundidade.
2. Marque o centro do local de instalação e corte um
orifício com diâmetro de 50,8 mm (2 pol.) usando
uma serra copo, uma broca ou um estilete.
3. Monte a base, a presilha e os parafusos
sem apertar, como ilustrado.
4. Passe os cabos através da abertura redonda
situada na parte inferior da base.
. Drücken Sie die Baugruppe in das Loch mit
5
50,8 mm Durchmesser, bis die Kante der Klammer
sich unter der Montageebene befindet, und drehen
Sie dann die Schraube fest. Die Arme der Klammer
können nach außen gebogen werden, indem Sie
inen Schraubendreher durch die Löcher im Becher
e
inführen, während dieser noch montiertist.
e
. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöneransch-
6
lüssen am Crossover mit dem Hochtöner selbst unter
Verwendung der Faston-Anschlüsse. Verbinden Sie
den roten Draht vom (+) Anschluss des CrossoverHochtönerausgangs mit dem roten (+) Draht
am Hochtöner.
7. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn
in den Montagebecher einrasten lassen.
5. Inserire il gruppo nel foro praticato finché il bordo
della piastra di fissaggio non è sotto la superficie
di fissaggio e poi serrare la vite. È possibile
piegare verso l'esterno le alette della piastra
di fissaggio inserendo un cacciavite nei fori
della cassa dopo averla collocata.
6. Collegare i cavi dai terminali del crossover per
il tweeter a quest'ultimo mediante i connettori
Faston, collegando il cavo rosso dal terminale
(+) dell'apposita uscita del crossover al cavo
rosso (+) del tweeter.
7. Inserire il tweeter nella cassa accertandosi
che si blocchi con uno scatto.
5. Pressione o conjunto no orifício de 50,8 mm
(2 pol.) de diâmetro até que a borda da presilha
esteja abaixo da superfície de montagem e, em
seguida, aperte o parafuso. Para dobrar as extremidades da presilha para fora, basta inserir uma chave
de fenda através dos orifícios na base.
6. Conecte os cabos dos terminais do tweeter do
crossover ao próprio tweeter usando os conectores
faston. Conecte o cabo vermelho do terminal (+)
da saída do tweeter do crossover no cabo vermelho
(+) do tweeter.
7. Monte o tweeter encaixando-o na base de motagem.
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
12
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
13
Page 8
ENGLISH
DXi5250 & DXi6500
Figure 15
Surface Mount
TWEETER MOUNTING
. Using the base of the surface mount cup as
1
template, mark the screw hole and drill them
a
sing a 1/8" (3mm) drill bit. Drill a second hole
u
(for the speaker wire) using a 3/16" (5mm) drill bit.
2. Screw surface mount cup to the panel.
3. Push the tweeter wires through the open area at
the bottom of the cup and through the 3/16" (5mm)
hole in the panel.
FRANÇAIS
Figure 15
MONTAGE DU TWEETER—EN SURFACE
1. Utilisant la base de la coupelle comme gabarit,
marquez les trous de vis puis percez le panneau
à l’aide d’une mèche de 1/8" (3 mm). Percez un
deuxième trou (pour le fil de haut-parleur)
utilisant une mèche de 3/16" (5 mm).
2. Vissez la coupelle à la surface du panneau.
ESPAÑOL
Figura 15
Montaje en superficie
MONTAJE DEL TWEETER
1. Usando la base de la copa de montaje en superficie
como plantilla, marque el punto en que va a ir el
agujero para el tornillo y haga el agujero con una
broca perforadora de 3 mm (1/8 de plg). Haga
un segundo agujero (para el cable del altavoz)
con una broca perforadora de 5 mm (3/16 de plg).
2. Atornille la copa de montaje en superficie
al panel interior.
. Connect wires from the tweeter terminals of
4
the Crossover to the tweeter wires using faston
connectors. Be sure to connect the red wire
strand from the tweeter to the (+) terminal
of the crossover tweeter output.
5. Mount the tweeter by snapping it into
the mounting cup.
3. Passez le fils du tweeter à travers le trou à la base
de la coupelle et à travers le trou de 3/16" (5 mm)
déjà percé dans le panneau.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter del
crossover hasta los cables del tweeter con conectores
faston. Asegúrese de conectar el cable rojo del
tweeter a la terminal (+) de la salida de tweeter
del crossover.
5.Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en
la copa de montaje.
3. Empuje los cables del tweeter a través del área
abierta en la base de la copa y a través del agujero
de 5 mm (3/16 de plg.) que hay en el panel.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter
del crossover hasta los cables del tweeter con
conectores faston. Asegúrese de conectar el cable
rojo del tweeter a la terminal (+) de la salida de
tweeter del crossover.
5. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión
en la copa de montaje.
DEUTSCH
Abbildung 15
berflächenmontage
O
OCHTÖNER-MONTAGE
H
1. Verwenden Sie die Unterseite des Oberflächenmontagebechers als Schablone und markieren
Sie damit das Schraubenloch, das Sie mit einem
3-mm-Bohrer bohren. Bohren Sie ein zweites Loch
für das Lautsprecherkabel) mit einem 5-mm-Bohrer.
(
. Schrauben Sie den Oberflächenmontagebecher
2
n die Platte.
a
ITALIANO
Figura 15
Fissaggio superficiale
FISSAGGIO DEL TWEETER
1. Utilizzando la base della cassa come dima,
contrassegnare la posizione del foro per la vite
e praticare il foro con una punta da trapano di
3 mm (1/8"), quindi praticare un secondo foro
(per il cavo del diffusore) con una punta da
trapano di 5 mm (3/16").
2. Avvitare la cassa sul pannello.
PORTUGUÊS
Figura 15
Instalação na superfície
INSTALAÇÃO DO TWEETER
1. Use a base de montagem como um modelo para
marcar o orifício do parafuso e perfure-o usando
uma broca de 3 mm (1/8 pol.). Perfure um segundo
orifício (para o cabo da caixa acústica) usando uma
broca de 5 mm (3/16 pol.).
2. Afixe com os parafusos a base de montagem
em superfície ao painel.
3. Schieben Sie die Hochtönerdrähte durch die
ff nung an der Unterseite des Bechers und
Ö
as 5-mm-Loch in der Platte.
d
. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöner-
4
anschlüssen am Crossover mit den Hochtönerdrähten
nter Verwendung der Faston-Anschlüsse. Stellen
u
ie sicher, dass die rote Leitungsfaser vom Hochtöner
S
an den (+) Anschluss des Crossover-HochtönerAusgangs angeschlossen wird.
. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn
5
in den Montagebecher einrasten lassen.
3. Infilare i cavi del tweeter nell’apertura
sul fondo della cassa e nel foro da 5 mm
praticato nel pannello.
4. Collegare i cavi dai terminali del crossover per il
tweeter ai cavi di quest’ultimo mediante connettori Faston, collegando il cavo rosso dal tweeter
all’apposito terminale (+) del crossover.
5. Inserire il tweeter nella cassa accertandosi
che si blocchi con uno scatto.
3. Passe os cabos do tweeter através da área aberta
no fundo da base e através do orifício de 5 mm
(3/16 pol.) no painel.
4. Conecte os cabos dos terminais do tweeter
do crossover aos cabos do tweeter usando
os conectores faston. Conecte a extremidade
do cabo vermelho do tweeter ao terminal (+)
da saída do tweeter do crossover.
5. Monte o tweeter encaixando-o na base
de montagem.
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
14
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
15
Page 9
ENGLISH
DXi Series Full Range/Component Systems Specifications
Xi350DXi400DXi460DXi460pDXi500DXi525
D
ype3 1/2"4"4" x 6"4" x 6"5"5 1/4"
T
river3 1/2"4"4" x 6"4"5"5 1/4"
D
complement(88.9mm)(102mm)(102mm x(102mm)(127mm)(133.4mm)
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
27
Page 15
LIMITED WARRANTY
Polk Audio, Inc. warrantsthe original purchaser only that this
Polk Audio DXi Product (the Product)will be free from defects
n materials and workmanship for a periodof (1) one year from
i
he date of original retail purchase froma Polk Audio
t
uthorized Dealer. However, thiswarrantywill automatically
A
terminate priorto theexpirationof the (1) one year periodif the
originalretailpurchasersells or otherwisetransfersthe
Productto anyother party. The original retail purchaser shall
hereinafter be referredto as “you.” To allow Polk Audio to
ffer the best possible warranty service, please fillout the
o
roductRegistration Card(s) and send themto the Factory
P
t theaddress provided in the RegistrationCard within
a
(10) ten days of the dateof purchase.
Defective Products must be shipped, together with a proofof
purchase, prepaid insured to the Authorized PolkAudio Dealer
from whom you purchased the Product,or to 1 Viper Way,
Vista, California 92081. Products must be shipped in the
originalshippingcontainer or its equivalent; in any case
the risk of loss or damagein transit is to be borneby you.
If, upon exam-ination at the Factory or Polk AudioAuthorized
Dealerit is determined that the unit was defective in materials
or workmanshipat any time duringthe Warranty period,
Polk Audio or the Polk Audio Dealerwill, at its option, repair
or replace thisProduct at no additional charge, except as set
forthbelow. All replacedparts and Productsbecome property
of Polk Audio.Products replaced or repairedunder this
Warrantywill be returnedto you,within a reasonable
time,freight prepaid.
This Warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster,misuse, abuse, negligence,
nad-equate packing or shipping procedures,commercialuse,
i
oltageinputs in excess of the rated maximumof the unit,
v
osmeticappearance of the cabinetry not directly attributable
c
to defects in materials or workmanship, or service,repair,
or modificationsof the Product which has not been
authorized or approvedby Polk Audio.
his Warranty is in lieu of all other expressed Warranties.
T
If this Productis defective in materialsand workmanship as
warranted above, yoursole remedyshall be repairor replacement as providedabove. In no eventwill Polk Audio,Inc. be
liableto you for any incidental or consequential damages
arisingout of the use or inabilityto use the Product,even
if Polk Audio, Inc. or a Polk AudioDealer has been advised
of the possibility of such damages, or any other claim by any
otherparty. Some statesdo not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the abovelimitation and
exclusion maynot applyto you. This Warranty givesyou
specificlegalrights which may vary from state to state.
This warranty applies only to Products purchased in the United
Statesof America, itspossessions, and U.S. and NATO armed
forcesexchangesand audio clubs.The Warranty termsand
conditions applicable to Productspurchasedin othercountries
are available from the Polk AudioAuthorizedDistributors
in such countries.
GARANTIE LIMITÉE
Polk Audio Inc.garantit–àl’acheteur au détail original seule-
ent– que ce produit PolkAudio DXi (leproduit)sera exempt
m
e défectuositésimputables auxpièces d’origine et à la main
d
’oeuvrepour une périodede un (1) an à partir de la date de
d
l’achatau détailoriginalchez un revendeuragréé Polk Audio.
Cependant, cette garantiesera automatiquement annulée
avantl’expiration de la périodede (1) un an si l’acheteur
originalvend ou transfèrele produit à tout autreparti.
’ache-teur au détail original sera nommé ci-après «vous».
L
our permettre à Polk Audio de vousoffrir le meilleurservice
P
e garantie possible, veuillez remplir la (les) carte(s) d’enreg-
d
istrement de produit et la (les)poster à l’usine à l’adresse
inscritesur la (les) carte(s) d’enregis-trement dans les dix
(10) jours suivant la date de l’achat original.
Les produits défectueux doivent être expédiés, avecune
preuved’achat,francs de port et assurés, au revendeur agréé
Polk Audio de qui vous avez achetéle produit, ou à l’usine
Polk Audio, 1 Viper Way, Vista, California 92081. Les produits
doiventêtre expédiés dans leur carton d’expéditionoriginal
ou dans un contenant équivalent.En tout cas le propriétaire
doit assumer tout risquede perteou de dommage en transit.
Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le revendeur agréé PolkAudio, il est déterminé que la défectuosité
est imputable aux matériaux d'origine ou à la maind’oeuvre
au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio
ou le revendeurPolk Audio répareraou remplacera,à sa
guise,le produitsans frais additionnelssaufs dans les cas
décritsci-dessous. Toute pièce ou produitremplacédevient
la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés
sous la garantievous seront expédiés francsde port dans
un délai raisonnable.
Cettegarantien’inclut pas le service ou les piècesnécessaires
la réparation des dommagesprovoquéspar accident, désas-
à
re, abus, négligence, mode d’expédition ou emballagein-
a
maximumprescritpour l’unité, aspect visueldu meublenon
directement attribuableà un défaut de pièces d’origine
ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation, ou
toutemodification du produit n’ayant pasété autorisé
u approuvé par Polk Audio.
o
ette garantie prend préséance sur toutes autres garanties
C
noncées.Si la défectuosité de ce produitest imputable aux
é
iècesd’origineou à la main d’oeuvre selonles conditions
p
de la garantieexpriméesci-dessus,votre seul recourtsera
la réparation ou le remplacementselon les conditionsdécrites
ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc.pourra-t-elle être
tenueresponsablepour tout dommageaccessoire ou indirect
causépar l’utilisationou par l’incapacitéd’utilisation du
produit,même si Polk Audio, Inc.ou un revendeur agréé
Polk Audio, a été avisé de la possibilitéde tel dommage,
ou pour toute réclamationpar toutautre parti.
Certainsétatsne permettant pas l’exclusionou la limitation
des dommages indirects, les limitations et exclusionsexprimées ci-dessuspourraientne pas s’appliquerdans votre cas.
Cettegarantievous accorde des droits légaux spécifiques;
vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient
varierd’état en état.
Cettegaranties’appliqueseulementaux produits achetés au
Canada,aux États-Unis d’Amériqueet ses possessions,et dans
les clubs audioet d’échange des forces armées des É.U. et de
l’OTAN.Les modalités et les conditions de garantieapplicables
aux produits achetés dans d’autrespays sont disponibles chez
les distributeursagréésPolk Audioétablisdans ces pays.
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
28
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
29
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.