Polk Audio DXI124 SVC, DXI104 SVC, DXI124 DVC, DXI112 DVC, DXI104 DVC User Manual

...
Page 1
Page 2
NGLISH
E
SAFE LIMITS OF OPERATION
olk Audio specifies the recommended amplification range
P for each of its passive(non-amplified)loudspeakers.Typically
hat specification will be expressed as a range of power such
t as 20-200 W (per channel). It is important to understand what those numbers mean when choosinga receiver or amplifier for your Polk loudspeakers.The lower number
ndicatesthe lowest continuousrated power that will yield
i acceptable performancein a typical listeningenvironment.
he higher number indicates the highestper channel power
T that should be used with your Polk speakers. That number
hould not be confusedwith a “Power Handling”specification
s and it does not implythat the speakerwill safely handle that full amount of power on a long-term basis. We specify a wide range of powerratingsbecausenot all electronics manufacturers use the same method for rating power. In fact, high qualitylower-rated amplifiers sound better and play louder than low quality units with a higher power rating.
Automobile horsepoweris a good analogy. Your car probably has far more horsepowerthan it needsfor your daily commute and is likely capableof going well over 120mph (190km/hr). Havingthat extra power is good for on-ramp acceleration
nd danger avoidance (like getting away from brain-eating
a zombies)but that doesn’t mean that it is advisable to operate
our car on North American highways at full power and
y maximumspeedfor an extendedperiod of time.Just ask
our local state trooperif you are in doubt. Similarly,we
y recommend using amplifiers and receivers with rated power
bove the Power Handlinglimitsof our speakersbecause
a havingextra power available for short term peaks is conducive
o better sound quality,maximumdynamicrangeand effortless
t high volume output. But we strongly urge you not to use the
ull power of your amplifier or receiverfor daily listening.
f
oudspeakers can be damaged when an amplifier,regardless
L of its wattage,is made to play at higher listening levels than its power can clearlyproduce.Operation at this level can result in very high levels of audibledistortion originatingin the amplifier, which can add a harsh, gritty sound to your listening material. If you hear distortion—turn the volume down or risk damaging your speakers. You can damage just about any speaker, regardlessof power rating, if you drivean amplifier to or beyondthe point of distortion.
FRANÇAIS
IMITES D’OPÉRATION
L
Polk Audio spécifie lagamme depuissance d’amplification recommandée pour chacun de ses haut-parleurs non amplifiés.
ette spécification est typiquement exprimée en watts par
omprendre la signification de ces chiffres avant de choisir
c un amplificateur ou un récepteur pour vos haut-parleurs.
e premier chiffre indique la puissancenominaleminimum
L requisepour assurer une performance convenabledans une pièce normale.Le deuxième chiffre indique la puissance
ominalemaximumadmissible parvos haut-parleurs–ce
n chiffrene doit pas être confondu avec la spécification
e «capacité de puissance» et n’impliquepas que le haut
d parleurpeut soutenircette puissancede façon continuesans
isque d’endommagement.Nous spécifionsune gamme de
r puissance d’amplification étendue parce que les fabricants de composantsélectroniques n’utilisentpas toujours la même méthodepour déterminerla puissance admissible. En fait, les amplificateursmoins puissantsde qualité supérieure donnent un meilleur rendementque les amplificateurs plus puissants de qualité inférieure.
L’automobile et les chevaux-vapeur sont une bonne analogie. Votre automobile a beaucoup plus de chevaux-vapeur que ceux requispar son utilisation quotidienne,vous permettant probablement d’atteindre les 190km/h ou plus!Vous ne roulez
as pour autantà fond la caisse en tout temps(du moins nous
p l’espérons.) Cependant,cetteréservede puissance vous
ermet de bien accélérersur les rampes
p
’accès,d’éviter les accidentset de doubler sécuritairement.
d C’est pour cette même raison que nous vous recommandons
’utiliser un amplificateur ou un récepteur d’une puissance
d nominaleplusélevée que la capacité de puissance spécifiée
our vos haut-parleurs.En effet, cette réservede puissance
p leur permettrade reproduire les crêtes sonoresmomentanées
ans effort et sans distorsion,assurantune gamme dynamique
s maximaleet une performance optimale,même à très haut volume.Il est quand même fortement déconseilléd’écouter
otre chaîne audio «à fond la caisse» en tout temps.
v
Un haut-parleurpeut être endommagé lorsqu’unamplificateur, quelleque soit sa puissance,est poussé au delà de ses limites.L'amplificateur surchargé génère alors un niveau élevé de distorsionaudible,le son devenantrauqueet éraillé. Si vous entendezde la distorsion, baissez le volume sinon vous risquez d’endommager vos haut-parleurs. Un haut-parleur, quelleque soit sa capacité de puissance, risque d’être endommagé lorsque l’amplificateur est poussé au delà de ses limites de distorsion.
BRING ON THE NOIZE!
Pleaseinspecteach loudspeakercarefully. Notify your Polk Audio dealer if you notice any damage or missingitems. Keep the carton and packing material.They will do the best job of protecting your speakersif they need to be transported.
BUILDING A HOME FOR YOUR SUBWOOFER— DXi SUB ENCLOSURE 101
To get the best performance from your DXi Subwoofers, you must use a SubwooferEnclosure. Don’t bother using them in “free air,” with no sub box, just poppedinto the back deck of your car. You will not get very good performance from your subwoofersif you do this. They are not designedto be installedinfinitebaffleor “free air.” This will void the warranty.
You can build your own box, buy a pre-built box or a box kit, or have your Polk Audio dealerdesignand build a custom sub enclosure for you. Your DXi Subwooferswere designed to work well in a wide varietyof enclosure sizes and configurations.
If you choose to build your own enclosure, be sure to build it well. Make certainit’s properly sealed and airtightfor maximumbass performance.
2
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
Polk Audio Customer Service is available from 9am–5:30pm,EST, Monday through Friday, at 800-377-7655 (US & Can only, outside the US please call 410-358-3600) or email us at polkcs@polkaudio.comPlease do not hesitate to call us if you have questions about your speaker system. We love this stuff.
RECOMMENDED SEALED ENCLOSURES
SVC & 804 DVC 0.35 cu ft (9.9L)
DXi804
SVC & 104 DVC 0.66 cu ft (18.7L)
DXi104
SVC & 124 DVC 0.88 cu ft (24.9L)
DXi124
For more information about enclosuresand configurations, log on to www.polkaudio.com/caraudio/subbox/.Or call Polk Audio’s CustomerServiceDepartment for a FAXback Sub Enclosureinfo sheet.
GUIDE DE DÉMARRAGE
Inspectez vos haut-parleurs avec soin. Si vous constatez des dommages ou s’il manque des pièces,contactez votre reven-deur Polk Audio.Conservez la boîte et l’emballage— ils assurerontla meilleure protectionde vos haut-parleurs en cas de transit éventuel.
CONSTRUCTION D’UN CAISSON POUR VOTRE SUBWOOFER DXi
Votre subwoofer DXi a été conçu pour fonctionner dans un caisson. À l’air libre, sans caisson, il ne pourra jamais atteindreun niveau de performancesatisfaisant. Il vous faut donc un caisson. Ils ne sont pas conçus pour être utilisés en baffle infini ou à l’air libre. Cette méthode d’utilisation annule la garantie.
Vous pouvez construirevotre propre caisson, acheter un caissonpréfabriqué ou en kit, ou demander à votre revendeur Polk Audio d’élaboreret de fabriquerun caisson qui répondra à vos besoins spécifiques. Les subwoofers DXi sont polyvalents et peuvent être montésdans des caissons de divers formats et configurations.
Si vous décidezde construirevotre propre caisson, construisez­le avec soin. Assurez-vous qu’il est scellé hermétiquement pour une performanceoptimale.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
Vous pouvez contacternotre Service à la Clientèle au 1-800-377-7655 (du lundi au vend-redi, de 9h00 à 17h30, HNE, Canada et aux É.-U. seulement.À l’extérieur des É.-U. et du Canada, signalez le: 410-358-3600)ou par courrielà: polkcs@polkaudio.com.N’hésitez pas à communiqueravec nous si vous avez des questions sur votre système de haut-parleurs.Il nous fera plaisir de vous donner un coup de main.
CAISSONS SCELLÉS RECOMMANDÉS
SVC et 804 DVC 0,35 pi 3 (9,9L)
DXi804
SVC et 104 DVC 0,66 pi 3 (18,7L)
DXi104
SVC et 124 DVC 0,88 pi 3 (24,9L)
DXi124
Pour plus d'informationsur les caissons et leurs configurations, visitez:www.polkaudio.com/caraudio/subbox/. Ou communi­quez avec le Service à la Clientèle de Polk Audio pour obtenir une feuille d’info sur les caisson pour subwoofer.
3
Page 3
ESPAÑOL
ÍMITES SEGUROS DE OPERACIÓN
L
Polk Audio especificael intervalo de amplificación recomendado para sus altavocespasivos(no amplificados).
or lo general,la especificación se expresa como un cierto
P intervalo de potencia,tal como 20 a 200 W (por canal).Es
mportante entender lo que estos númerossignifican cuando
i se escoge un receptoro un amplificadorpara los altavoces
olk Audio. El número inferiorindica la potencia nominal
P continuamínimaque produce un rendimiento aceptable en un ambiente acústico normal. El númerosuperiorindicala
otenciamáximapor canal que se debe dar a los altavoces
p Polk Audio. Este número no debe confundirse con la
administraciónde potencia” y no implica que el altavoz
“ administre indefinidamente con seguridadtal potencia
áxima.Especificamos una amplia gama de valores
m nominales de potenciaporque no todoslos fabricantes de aparatos electrónicos utilizan el mismo método para establecer el valor nominal de potencia. De hecho, los amplificadoresde alta calidadcon valor nominal de potencia bajo suenan mejor y más fuerteque las unidadesde baja calidadcon valor nominal de potenciaalto.
La potencia de los automóvilesen caballos de fuerza es una buena analogía.Su automóvil probablemente tiene muchos más caballos de fuerzade los que necesita para ir diariamente al trabajo y es capazde desplazarse a velocidades de más de 120 mph (190 kph). Tener la potencia adicionales bueno para la aceleraciónen las rampas de entradaa las autopistas y para evitarel peligro, pero no significa que sea aconsejable
onducirel automóvil por la carreteraa toda velocidad
c y potencia durante largos períodos de tiempo.No lo es.
i lo duda, pregúntelea su mecánico local o a la policía.
receptores con valor de potencia nominal mayor que los
y límitesde administración de potenciade nuestros altavoces,
orque tener potencia adicionalpara máximos de poca
p duraciónconduce a mejor calidad de sonido, máxima gama
inámicay salida de alto volumen sin esfuerzo.Pero le
d recomendamos enfáticamente que no aplique a diario a sus
ltavocesla potencia máxima de su amplificadoro receptor.
a
os altavoces se puedendañar cuando se hace funcionar
L un amplificador,independientemente de su potencia en vatios,a más volumendel que puede producir con claridad. El funcionamiento a este volumen puede produciraltos nivelesde distorsiónaudibleoriginadaen el amplificador, lo cual puede agregarun sonido discordante y arenoso a lo que se está escuchando. Si oye distorsión,baje el volumeno arriésguesea dañarlos altavoces. Casi cualquier altavozse puede dañar, independientemente de su valor nominalde potencia, si se sube el volumen del amplificador o el receptor hasta la distorsión y más.
DEUTSCH
ICHERE BETRIEBSGRENZWERTE
S
Polk Audio legt für jeden seiner passiven (nicht verstärkten) Lautsprecher einen empfohlenenVerstärkungsbereich fest.
ormalerweise wird dieser Wert als Leistungsbereich
N ausgedrückt, wie etwa 20-200 W (pro Kanal). Es ist wichtig,
ass Sie bei der AuswahleinesReceiversoder Verstärkers
d für Ihre Polk-Lautsprecher verstehen,was diese Zahlen
edeuten.Die niedrigereZahl ist die niedrigsteDauerleistung,
b die in einer typischenHörumgebung einen akzeptablen Sound bietet. Die höhere Zahl verweist auf die höchste Leistung
pro Kanal), die mit Ihren Polk-Lautsprechern verwendet
( werdensollte.Diese Zahl sollte nicht mit der Belastbarkeit
erwechselt werden und sagt nicht aus, dass der Lautsprecher
v diese Leistunglangfristig verkraftenkann. Wir gebeneinen
reitenBelastungsbereich an, da nichtalle Elektronikhersteller
b die gleichen Messmethoden verwenden. Hochwertige Verstärker mit niedriger Belastbarkeitklingensogar besser und lauterals minderwertige Verstärker mit hoherBelastbarkeit.
Die PS-LeistungeinesAutos wäre ein guter Vergleich.Ihr Auto hat wahrscheinlichviel mehr PS als für die tägliche Fahrt zur Arbeit nötig ist und könnte mehr als 190km/h erreichen.
Diese Leistungist für die Beschleunigung bei der Einfahrt in die Autobahn und bei der Vermeidung von efahrensituationen nützlich, aber es ist nicht empfehlenswert, längere Zeit mit Volltempo zu fahren. Wirklich.FragenSie einfach Ihren
utomechaniker,wenn Sie das nicht glauben. Wir empfehlen
A analogdazu Verstärkerund Receiver mit einerLeistung,die
ber der BelastbarkeitunsererLautsprecher liegt, da die für
ü kurze Leistungsspitzenverfügbare zusätzlicheLeistungeine
essereKlangqualität,einen maximalenDynamikbereich und
b eine müheloseWiedergabe hoher Lautstärken ermöglicht.
ber Sie solltenauf keinen Fall die volle Leistung Ihres
A Verstärkers oder Receivers für den Dauerbetriebverwenden.
Wenn ein Verstärker, ungeachtetseinerLeistungin Watt,
autereMusik abspielt,als er ohne Verzerrungproduzieren
l kann, kann dies die Lautsprecher beschädigen.Bei einem
etriebmit dieser Lautstärke kann der Verstärker sehr hohe,
QUE TRAIGAN EL ZONIDO
Inspeccione cuidadosamente los altavoces. Comuníquese con su distribuidor de Polk Audio si falta alguna pieza o si hay alguna pieza dañada. Guarde la caja de cartón y el materialde empaquetado; son lo mejorpara proteger los altavoces si hay que transportarlos.
CONSTRUCCIÓN DE UN HOGAR PARA SU SUBWOOFER DB. ASPECTOS BÁSICOS DE LAS CAJAS DE SUBWOOFER DXi
Para obtener el mejorrendimiento de sus subwoofers DXi, es necesario utilizaruna caja de subwoofer. No se tome la molestia de utilizarlos “al aire libre,” sin caja de subwoofer o simplementeencajadosen la repisa trasera del automóvil. Si lo hace, los subwoofers no darán buen rendimiento, pues no han sido diseñados para instalarse con bafle infnito o “al aire libre.” Tal instalación anula la garantía.
Usted puede construirsu propia caja,compraruna caja prefabricada o un juego de construcciónde caja, o pedirle al distribuidorde Polk Audioque diseñe y construya una caja a la medida para su subwoofer. Los subwoofers DXi han sido diseñados para funcionar bien en cajas con una ampliavariedadde tamaños y configuraciones.
Si decide construir su propiacaja, asegúresede hacerlo bien. La caja debe estar correctamenteselladay debe ser hermética para producirel máximo rendimientode bajos.
4
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
El Servicio al Cliente de Polk Audio está a su disposiciónde lunes a viernes, de 9:00 de la mañana a 5:30 de la tarde, hora del Este, por el 800 377 7655 (Sólo en Canadá y Estados Unidos; fuera de Estados Unidos y Canadá, llame al 410 358 3600) o escríbanos un mensaje de e-mail a polkcs@polkaudio.com. No dude en llamarnossi tiene preguntas sobre su sistema de altavoces. Nos encanta todo esto.
CAJAS SELLADAS RECOMENDADAS
SVC y 804 DVC 0.35 pies 3 (9.9 L)
DXi804
SVC y 104 DVC 0.66 pies 3 (18.7 L)
DXi104
SVC y 124 DVC 0.88 pies 3 (24.9 L)
DXi124
Para obtener más información sobre cajas y configuraciones, vaya a www.polkaudio.com/caraudio/subbox/. O llame al Departamentode Servicio al Clientede Polk Audio para que le enviemos por fax una hoja informativa sobre cajas de subwoofer.
ERSTE SCHRITTE
Inspizieren Sie bittejeden Lautsprecher sorgfältig. Verständigen Sie Ihren Polk Audio-Fachhändler,falls Sie Schädenoder fehlendeTeile bemerken.BewahrenSie den Kartonund das Verpackungsmaterial auf. Dieseschützenbei einem etwaig nötigen Versand die Lautsprecheram besten.
EIN HEIM FÜR IHREN SUBWOOFER–DAS DXi SUBWOOFER-GEHÄUSE
Um die optimaleLeistung aus Ihrem DXi-Subwoofer herauszuholen,benötigen Sie ein Subwoofer-Gehäuse. Verwenden Sie ihn nicht „im Freien,“ d. h. ohne Gehäuse auf der hinterenAblageIhresAutos. Dies würde die LeistungIhrerSubwoofer deutlich verringern.Sie sind nicht für die Installation in einer unendlichenSchallwand („im Freien“)konzipiert. Dadurch erlischt die Garantie.
Sie können Ihr eigenesGehäusebauen,ein fertiges Gehäuseoder einen Bausatz kaufen, oder ein spezielles Subwoofer Gehäuse von Ihrem Polk Audio Fachhändler entwerfen und bauen lassen. Ihre DXi Subwooferbieten in vielen Gehäusegrößenund Konfigurationen hervorragende Leistungen.
Wenn Sie Ihr eigenes Gehäuse bauen, müssen Sie auf eine saubere Verarbeitungachten.StellenSie sicher, dass |es richtig abgedichtet und luftdicht ist, um eine maximaleBassleistungzu erhalten.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
Der Kundendienst von Polk Audio ist Mo-Fr von 9-17h30 (US-Ostküstenzeit) unter der Nummer 800-377-7655 (nur USA und Kanada,ansonsten rufen Sie bitte +1 410-358-3600 an) telefonisch erreichbar,oder per E-Mail bei polkcs@polkaudio.com. Rufen Sie uns einfach an, wenn Sie Fragen über Ihr Lau­tsprechersystem haben. Wir helfen Ihnen gerne.
EMPFOHLENE GESCHLOSSENE GEHÄUSE
SVC & 804 DVC (9,9 l)
DXi804
SVC & 104 DVC (18,7 l)
DXi104
SVC & 124 DVC (24,9 l)
DXi124
WeitereInformationenüber Gehäuse und Konfigurationen findenSie unter www.polkaudio.com/caraudio/subbox/, oder Sie können den Kundendienst von Polk Audio anrufen und sich ein Datenblattüber SubwooferGehäusezufaxenlassen.
5
Page 4
ITALIANO
IMITI DI SICUREZZA IN RELAZIONE
L
L FUNZIONAMENTO
A
Polk Audio specifica l’intervallo di amplificazione raccomandato
er ciascuno dei suoi diffusoripassivi(non amplificati). In
p generetale specificaviene espressa come un intervallodi potenza,ad esempio 20-200 W (per canale). È importante
apire il significato di questivaloriquando si deve scegliere
c un ricevitoreo un amplificatore per un diffusore Polk. Il valore
inimo indica il livellopiù basso di potenza continuache
m assicuraprestazioni accettabili in un tipicoambientedi ascolto,
entre il valore massimoindicail livello più alto di potenzaper
m canaleche deve essereapplicato con un diffusore Polk e non va confuso con la “potenza nominale” né implicache al
iffusoresi possa applicare tale livello di potenza a lungo
d termine.PolkAudio specificaun ampio intervallo di potenza in quanto non tutti i produttoridi apparecchielettronici usano lo stesso metodo per specificarela potenza nominale;infatti, il suono di amplificatori di alta qualità è migliore e più alto del suono di amplificatori di qualitàinferiore, anche quando questiultimihanno potenze nominali maggiori.
La potenza di un’automobile offre una buona analogia. Un’automobile può sviluppare una potenza di gran lunga superiore a quella necessariaper il normale uso quotidiano in città e può raggiungere una velocitàsuperiore a 160km/h.Poterdisporredi questa potenza supplementare
è utile quandosi deve accelerare su una rampa d'accesso di
utostrada o per evitareun pericolo, ma ciò non significa che
a sia opportunoviaggiarein autostradaalla massima potenza
velocitàper lunghi periodi di tempo,come un meccanicoo la
e poliziastradalepotrebbero subito confermare.Analogamente,
consigliabile adoperareamplificatorie ricevitori con potenza
è nominalesuperiore a quella dei diffusori, in quanto poter
isporredi una certa potenza supplementare per picchidi
d breve durata consentedi ottenere qualità migliore del suono,
assimagamma dinamicae uscitasenza problemiad alto
m volume.Ma suggeriamovivamentedi non fare funzionare l’amplificatoreo il ricevitorealla massima potenza per
’ascoltoprolungato.
l
I diffusori possono danneggiarsi se l’amplificatore, indipendentemente dalla sua potenza nominale,viene fatto funzionare a livelli di ascoltosuperiori a quelli generabili con nitidezza;i livelli molto alti e udibilidella distorsione che si genererebbe in queste condizioninell’amplificatore potrebbero aggiungereai suoni tonalitàstridenti. Se il suono è distorto, bisogna abbassareil volume per non rischiare di danneggiare i diffusori. Facendo funzionare un amplificatore oltre il punto di distorsionesi può danneggiare un diffusore ndipendentementedallasua potenza nominale.
PORTUGUÊS
IMITES SEGUROS DE OPERAÇÃO
L
A Polk Audio especificaa faixa de amplificaçãopara cada uma de suas caixas acústicas passivas(não amplificadas).
sta especificação é normalmenteexpressa como uma faixa
E de potência, como 20-200 W (por canal).É importante entender
significado desses números ao escolherum receiver ou um
o amplificador para as caixas acústicasPolk. O número menor
ndica a potêncianominal contínua mais baixa que produzirá
i um desempenhoaceitávelem um ambientede audição comum.O número maiorindica a potênciamais elevada
or canal que deve ser usada com as caixas acústicas Polk.
p Este número não deve ser confundido com uma especificação
e “potência máxima permissível”e não significaque a
d caixa acústicaterá capacidadede reprodução a longo prazo
esta quantidadede potência. Especificamos uma ampla
d gama de classificaçõesporquenem todos os fabricantes de equipamentoseletrônicos usam o mesmo método de classificação de potência. Na verdade,amplificadores de alta qualidade com menor classificação têm reprodução sonoramelhore mais alta do que unidades de baixa qualidade com classificação mais elevada.
A potência do motor de um automóvel é uma boa analogia. Seu carro provavelmentetem muito mais potênciado que precisapara suas viagens diárias e provavelmente pode atingiruma velocidadebem acima de 190 km/h.Ter esta potênciaadicional é útil para acelerarao entrar em uma rodoviae evitar perigos (como fugir de zumbisque se alimentam de cérebros),mas não significa que é acon-
elháveldirigi-lo nas estradasà plena potênciae máxima
s velocidade durante um períodoprolongado. Se estiver em
úvida,pergunteà polícia rodoviária.De maneira semelhante,
d recomendamos o uso de amplificadores e receivers com
otêncianominalacimados limites da potênciamáxima
p permissível das caixasacústicas, pois a potência extra
isponível para picos de curtaduraçãopromovemelhor
d qualidade de som, máxima faixa dinâmicae reprodução
e alto volume natural.No entanto, recomendamos
d enfaticamente que não use a potência plena do amplificador
u receiver para as reproduçõessonorascotidianas.
o
s alto-falantespodemser danificadosquando um
O amplificador, independentementede sua potência, for operadoa níveis de reproduçãomais elevados do que consegueproduzir. A operaçãonesse volume pode resultar em níveis muito elevados de distorçãoaudívela partirdo amplificador, o que pode acrescentar um som desarmonioso e estridente ao áudiosendo reproduzido. Se ouvir distorção, reduzao volume ou as caixas acústicaspoderãoser danificadas. É possíveldanificar praticamentequalquer caixa acústica,independentemente de sua potência, se o amplificadorfor utilizado além do ponto de distorção.
PER INIZIARE
Ispezionare ciascun diffusoreattentamente e avvisare il rivenditorePolk Audio se si rilevano componenti dan­neggiatio mancanti. Conservarela scatola e il materiale d’imballaggio,che servirannoa proteggere i diffusori nel modo migliore se devono essere trasportati.
USO DI UNA CASSA PER IL SUBWOOFER DXi
Per ottenere le migliori prestazioni da un subwoofer DXi è necessariousareuna cassa; se lo si utilizza senza contenitore, semplicemente installandolo nel vano post erioredell’automobile,il suono risulterebbescadente (questosubwoofer non è concepito come altoparlante a diaframma “infinito”)e si annullerebbe la garanzia.
È possibile costruirela cassa in proprio, acquistareuna cassa già costruita o un kit di costruzione, oppure rivolgersi al rivenditorePolk Audio per fare progettaree costruire una cassa su misura. Il subwooferDB funziona bene con un’ampia gamma di dimensioni e configurazioni della cassa.
Se si decide di costruire la cassa in proprio,la costruzionedeve esseresolida,sigillata correttamentee a tenuta d’aria perché si possa ottenere una perfettariproduzione dei bassi.
6
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
Per eventuali domande sul sistema di diffusori, contattareil servizio clienti Polk Audio, raggiungibile dalle 9 alle 17h30 fuso orario EST degli Stati Uniti, dal lunedì al venerdì, al numero 800-377-7655 (solo negli Stati Uniti e in Canada; fuori di questi paesi chiamare il numero 001 410-358-3600) o per e-mail all’indirizzo polkcs@polkaudio.com.
CASSE SIGILLATE SUGGERITE
SVC e DXi804 DVC 9,9 l
DXi804
SVC e DXi104 DVC 18,7 l
DXi104
SVC e DXi124 DVC 24,9 l
DXi124
Per ulterioriinformazioni su casse e configurazioni,visitare il sito www.polkaudio.com/caraudio/subbox/ o richiedere al servizio clienti Polk Audio Customeruna scheda informativa (“Sub Enclosureinfo sheet”) tramite FAXback.
SOM NA CAIXA!
Inspecione cuidadosamente cada alto-falante. Notifique o revendedor da Polk Audio caso note algum dano ou caso estiver faltandoalgum componente.Guardea caixa e o material de embalagem, eles serãobastanteúteis na proteção dos alto-falantes,caso haja necessidade de transportá-los.
CONSTRUÇÃO DE UMA CAIXA PARA O SUBWOOFER DXi
Para obter o melhor desempenhopossíveldos subwoofers DXi, é precisousar uma caixade subwoofer. Nem tenteusá­los ao ar livre, sem uma caixa, colocando-os na partetraseira de seu carro, pois não terão bom desempenho. Eles não foram projetados para sereminstalados como um sistema de sono­flectorinfinito ou ao “ar livre.” Isto anularáa garantia.
Você pode construir sua própriacaixa,compraruma caixa pré-fabricada ou um kit, ou solicitarque o revendedor Polk Audio projete e construauma caixa de subwoofer personalizada.Os subwoofers DXi foram projetados para produzirbom resultadosem uma grandevariedadede tamanhose configurações de caixas.
Se optar por construirsua própria caixa, certifique-sedeque seja bem construída. A caixa deve ser vedada e hermética para maximizara reprodução de graves.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
O Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk Audio está disponívelde segunda a sexta-feira,das 9:00 às 17:30 hs (horário de Nova York), pelo número +1-800-377-7655 (apenas EUA e Canadá; ligações de outros países devem ser feitas para +1-410-358-3600) ou por e-mail em polkcs@polkaudio.com. Entre em contato conosco caso tenha alguma dúvida sobre o sistema.Som é a nossa paixão.
CAIXAS VEDADAS RECOMENDADAS
SVC e 804 DVC 9,9 l (0,35ft3)
DXi804
SVC e 104 DVC 18,7 l (0,66ft3)
DXi104 DXi124SVC e 124 DVC 24,9 l (0,88ft3)
Para obter mais informações sobre caixas e configurações, visitewww.polkaudio.com/caraudio/subbox/ ou ligue para o Departamentode Atendimentoao Cliente da Polk Audio para receber por fax uma folha de informaçõessobre caixasde subwoofers.
7
Page 5
WIRING DIAGRAMS FOR DXi804 SVC, DXi104 SVC& DXi124 S
lease make certain that your amplifier is rated to carry the specified load.
P
CHÉMA DE CÂBLAGE DXi804
S
SVC,
DXi104
SVC E
T DXi124
VC
SVC
Assurez-vous que votre amplificateur peut soutenir les charges spécifiées.
Asegúresede que el amplificadortenga la clasificación nominal necesaria para llevar la carga especificada.
DXi104
CHALTPLÄNEFÜR DXi804
S
ergewissernSie sich, dass Ihr Verstärker die angegebenenWerte erfüllt.
ABLAGGIOPER I MODELLI DXi804
C
SVC,
SVC,
SVC U
DXi104
ND DXi124
SVC E
SVC
DXi124
SVC
Accertarsiche i valori nominalidell’amplificatore siano adeguati al carico specificato.
SQUEMAS DE LIGAÇÃO PARA AS UNIDADES DXi804
amplificador deve ter capacidadepara suportar a carga especificada.
O
DXi104
VC
S
,
DXi124
VC
S
VC
S
DVC,
VC
DXi104
DVC E
T DXi124
DVC
DUAL VOICE COIL WIRING DIAGRAMS FOR DXi804 DVC, DXi104 DVC& DXi124 D
lease make certain that your amplifier is rated to carry the specified load.
P
CHÉMA DE CÂBLAGE—BOBINES ACOUSTIQUES JUMELÉES: DXi804
S
Assurez-vous que votre amplificateur peut soutenir les charges spécifiées.
Asegúresede que el amplificadortenga la clasificación nominal necesaria para llevar la carga especificada.
CHALTPLÄNE(DOPPEL-SCHWINGSPULE)FÜR DXi804
S
ergewissernSie sich, dass Ihr Verstärker die angegebenenWerte erfüllt.
ABLAGGIOA BOBINA MOBILE DOPPIA PER I MODELLI DXi804
C
DVC,
DXi104
DVC,
DVC U
DXi104
ND DXi124
DVC E
DVC
DXi124
DVC
Accertarsiche i valori nominalidell’amplificatore siano adeguati al carico specificato.
SQUEMAS DE LIGAÇÃO PARA AS UNIDADES DXi804
bobina móvel dupla) O amplificadordeve ter capacidade para suportara carga especificada.
(
DXi104
VC
D
,
DXi124
VC
D
VC
D
Single 4 Ohm load.
Charge simple 4 Ohms.
Carga única de 4 Ohms.
Einzeln: 4-Ohm-Lastwiderstand.
Carico da 4 Ohm singolo.
Carga simples de 4 Ohm.
8
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
With speakers wired in parallel: Two 4 Ohm speakers will present a 2 Ohm load.
Deux haut-parleurs de 4 Ohm connectés en parallèle constituent une charge de 2 Ohm.
Con los altavoces en paralelo: Dos altavoces de 4 Ohm presentan una carga de 2 Ohm.
Parallel geschaltete Lautsprecher:Zwei 4-Ohm­Lautsprecher führen zu einem 2-Ohm-Lastwiderstand.
Con i diffusori collegati in parallelo: due diffusori da 4 Ohm presentano un carico di 2 Ohm.
Com as bobinas em paralelo, um alto-falante de 4 Ohm terá uma carga de 2 Ohm.
With coils in parallel, a dual 4 Ohm speaker will present a 2 Ohm load.
Un haut-parleur à bobines 4 Ohm jumelées configuréesen parallèle constitue une charge de 2 Ohm.
Con las bobinas en paralelo, un altavoz de dos bobinas de 4 Ohm presenta una carga de 2 Ohm.
Bei parallel geschalteten Schwingspulen führt ein doppelter 4-Ohm-Lautsprecher zu einem 2-Ohm-Lastwiderstand.
Con le bobine in parallelo, un diffusore da 4 Ohm doppio presenta un carico di 2 Ohm.
Com as bobinas em paralelo, um alto-falante de 4 Ohm terá uma carga de 2 Ohm.
With coils wired in series, a dual 4 Ohm speaker will present an 8 Ohm load.
Un haut-parleur à bobines 4 Ohm jumelées configuréesen série constitue une charge de 8 Ohm.
Con las bobinas en serie, un altavoz de dos bobinas de 4 Ohm presenta una carga de 8 Ohm.
Bei in Reihe geschalteten Schwingspulen führt ein doppelter 4-Ohm-Lautsprecher zu einem 8-Ohm-Lastwiderstand.
Con le bobine in serie, un diffusore da 4 Ohm doppio presenta un carico di 8 Ohm.
Com as bobinas ligadas em série, um alto­falante de 4 Ohm terá uma carga de 8 Ohm.
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
9
Page 6
DVC,
DVC Y
VC
DXi104
DXi124
T DXi124
DVC E
DVC C
DVC
ON DOS BOBINAS DE VOZ
DUAL VOICE COIL WIRING DIAGRAMS FOR DXi804 DVC, DXi104 DVC& DXi124 D
CHÉMA DE CÂBLAGE—BOBINES ACOUSTIQUES JUMELÉES: DXi804
S
IAGRAMASDE CABLEADOPARA LOS MODELOS DXi804
D SCHALTPLÄNE(DOPPEL-SCHWINGSPULE)FÜR DXi804
DXi104
DVC,
DVC, DXi104 DVC UND DXi124 DVC
CABLAGGIOA BOBINA MOBILE DOPPIA PER I MODELLI DXi804 DVC, DXi104 DVC E DXi124 DVC ESQUEMAS DE LIGAÇÃO PARA AS UNIDADES DXi804 DVC, DXi104 DVC E DXi124 DVC (BOBINA MÓVEL DUPLA)
With coils and speakers wired in parallel, two dual 4 Ohm speakers will present a 1 Ohm load. (Not recommended unless amplifier is rated for 1 Ohm operation.)
Deux haut-parleurs, à bobines 4 Ohm jumelées configuréesen parallèle, câblés en parallèle con­stituent une charge de 1 Ohm. (Non recommandé à moins que l’amplificate ur soit capable de soutenir une charge de 1 Ohm.)
Con las bobinas y los altavoces en paralelo, 2 altavoces de dos bobinas y 4 Ohm presentan una carga de 1 Ohm. (Se recomienda no utilizar este cableado a menos que el amplificador tenga una clasificación nominal para funcionar con 1 Ohm.)
Bei parallel geschalteten Schwingspulen und Laut­sprechern führen 2 doppelte 4-Ohm-Lautsprecher zu einem 1-Ohm-Lastwiderstand. (Nur zu empfehlen, wenn der Verstärker für den 1-Ohm-Betrieb ausgelegt ist.)
Con le bobine e i diffusori collegati in parallelo: due diffusori da 4 Ohm doppi presentano un carico di 1 Ohm. (Configurazione sconsigliata a meno che i valori nominali dell’amplificatore non siano adeguati al funzionamento a 1 Ohm.)
Com as bobinas e os alto-falantes ligados em paralelo, dois alto-falantes duplos de 4 Ohm terão uma carga de 1 Ohm. (Não recomendadoa não ser que o amplificador seja classificado para funcionamento em 1 Ohm.)
With the coils wired in series and the speakers wired in parallel, 2 dual 4 Ohm speakers will present a 4 Ohm load.
Deux haut-parleurs, à bobines 4 Ohm jumelées configuréesen série, câblés en parallèle constituent une charge de 4 Ohm.
Con los las bobinas en serie y los altavoces en paralelo, 2 altavoces de dos bobinas de 4 Ohm presentan una carga de 4 Ohm.
Bei in Reihe geschalteten Schwingspulen und parallel geschalteten Lautsprechern führen 2 doppelte 4-Ohm Lautsprecher zu einem 4-Ohm-Lastwiderstand.
Con le bobine in serie e i diffusori in parallelo, due diffusori da 4 Ohm doppi presentano un carico di 4 Ohm.
Com as bobinas ligadas em série e os alto-falantes ligados em paralelo, dois alto-falantes duplos de 4 Ohm terão uma carga de 4 Ohm.
With the coils wired in series and the speakers wired in parallel, 3 dual 4 Ohm speakers will present a 2.7 Ohm load.
Trois haut-parleurs, à bobines 4 Ohm jumelées configuréesen série, câblés en parallèle constituent une charge de 2,7 Ohm.
Con las bobinas en serie y los altavoces en paralelo, 3 altavoces de 4 Ohm presentan una carga de 2.7 Ohm.
Bei in Reihe geschalteten Schwingspulen und parallel geschalteten Lautsprechern führen 3 doppelte 4-Ohm Lautsprecher zu einem 2,7-Ohm-Lastwiderstand.
Con le bobine in serie e i diffusori in parallelo, tre diffusori da 4 Ohm doppi presentano un carico di 2,7 Ohm.
Com as bobinas ligadas em série e os alto-falantes ligados em paralelo, três alto-falantes duplos de 4 Ohm terão uma carga de 2,7 Ohm.
10
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
11
Page 7
ENGLISH
AMPLIFIER HOOKUP
FRANÇAIS
CONNEXION À L’AMPLIFICATEUR
NOTE: USE WITH 2 OHM COMPATIBLE AMPLIFIERS.
NOT ALL AMPLIFIERS ARE STABLEINTO A 2 OHM LOAD (ESPECIALLY IN BRIDGEDMODE).PLEASE CONSULT YOUR AMPLIFIER’SOWNER’S MANUAL.
SPECIFICATIONS
DXi112 DXi212
Type subwooferenclosure/ subwooferenclosure/
slot ported slot ported
FrequencyResponse 26 Hz - 200 Hz 25 Hz - 200 Hz
Driver Complement 1 - 12" diameter 2 - 12" diameter
Nominal Impedance 2 Ohms 2 Ohms
Power Handling (RMS) 360 Watts 720 Watts
RecommendedAmplification Range 50 - 500 Watts 50 - 1000 Watts
Power Handling (Peak) 720 Watts 1440 Watts
Efficiency 100 dB 103 dB
Dimensions Bottom Depth: 18 11/16" (474.3mm) Bottom Depth: 18 1/2" (459.9mm)
Top Depth: 15 11/16" (398.1mm) Top Depth: 15 1/2" (393.7mm) Height: 14 3/4" (374.7mm) Height: 14 3/4" (374.7mm) Width: 17 1/4" (438.2mm) Width: 32 1/2" (825.5mm)
NOTE: UTILISERAVECAMPLIFICATEURS COMPATIBLES AVEC CHARGES DE 2 OHMS. LES AMPLIFICATEURS NE SONT PAS TOUS STABLESAVEC UNE CHARGEDE 2 OHMS (SURTOUTEN MODE PONTÉ). CONSULTEZ LE MANUEL DE VOTRE AMPLIFICATEUR.
FICHE TECHNIQUE
DXi112 DXi212
Type Caisson de subwoofer/ Caisson de subwoofer/
évent à fente évent à fente
Réponse en fréquences 26 Hz - 200 Hz 25 Hz - 200 Hz
Transducteurs 1 - 12" diamètre 2 - 12" diamètre
Impédancenominale 2 Ohms 2 Ohms
Puissanceadmis. (RMS) 360 Watts 720 Watts
Gamme de puissance 50 - 500 Watts 50 - 1000 Watts d’amplification recommandée
Puissanceadmis. (crête) 720Watts 1440Watts
Efficacité 100 dB 103 dB
Dimensions Profondeurbas: 18 11/16" (474,3mm) Profondeurbas: 18 1/2" (459,9mm)
Profondeurhaut: 15 11/16" (398,1mm) Profondeurhaut: 15 1/2" (393,7mm) Hauteur: 14 3/4" (374,7mm) Hauteur: 14 3/4" (374,7mm) Largeur: 17 1/4" (438,2mm) Largeur: 32 1/2" (825,5mm)
12
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
13
Page 8
ESPAÑOL
CONEXIÓN DEL AMPLIFICADOR
DEUTSCH
VERSTÄRKERANSCHLUSS
NOTA: HAGA ESTA CONEXIÓN CON AMPLIFICADORES
COMPATIBLES DE 2 Ohm. NO TODOS LOS AMPLIFICADORES SON ESTABLES CON CARGAS DE 2 Ohm (ESPECIALMENTE EN MODALIDAD DE PUENTE). CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIODEL AMPLIFICADOR.
ESPECIFICACIONES
DXi112 DXi212
Tipo caja de subwoofer/ caja de subwoofer/
puerto por ranura puerto por ranura
Respuestade frecuencias 26 Hz - 200 Hz 25 Hz - 200 Hz
Dotación de altavoces 1 - 12" diámetro 2 - 12" diámetro
Impedancianominal 2 Ohms 2 Ohms
Administración de potencia (RMS) 360Watts 720 Watts
Intervalode amplificación recomendado 50- 500 Watts 50 - 1000 Watts
Administración de potencia (máxima) 720 Watts 720 Watts
Eficiencia 100 dB 103 dB
Dimensiones Profundidadpor abajo: Profundidadpor abajo:
18 11/16" (474.3mm) 181/2" (459.9mm) Profundidadpor arriba: Profundidadpor arriba: 15 11/16" (398.1mm) 151/2" (393.7mm) Altura: 14 3/4" (374.7mm) Altura: 14 3/4" (374.7mm) Ancho: 17 1/4" (438.2mm) Ancho: 32 1/2" (825.5mm)
HINWEIS: MIT 2-OHM-KOMPATIBLENVERSTÄRKERN VERWENDEN. NICHT ALLE VERSTÄRKER SIND BEI EINEM 2-OHM-LASTWIDERSTAND STABIL. (VOR ALLEM IM BRÜCKENMODUS).SCHLAGENSIE BITTE IM HANDBUCH IHRES VERSTÄRKERS NACH.
SPEZIFIKATIONEN
DXi112 DXi212
Typ Subwoofer-Gehäuse/ Subwoofer-Gehäuse/
mit Bassreflexschlitz mit Bassreflexschlitz
Frequenzgang 26 Hz - 200 Hz 25 Hz - 200 Hz
Treiberbaugruppe 1 - 12" Durchmesser 2 - 12" Durchmesser
Nennimpedanz 2 Ohms 2 Ohms
Belastbarkeit (RMS) 360 Watts 720 Watts
EmpfohlenerVerstärkungsbereich 50 - 500 Watts 50 - 1000 Watts
Belastbarkeit (Spitzenleistung) 720 Watts 1440 Watts
Wirkungsgrad 100 dB 103 dB
Abmessungen Untere Tiefe: 18 11/16" (474.3mm) Untere Tiefe: 18 1/2" (459.9mm)
Obere Tiefe: 15 11/16" (398.1mm) Obere Tiefe: 15 1/2" (393.7mm) Höhe: 14 3/4" (374.7mm) Höhe: 14 3/4" (374.7mm) Breite: 17 1/4" (438.2mm) Breite: 32 1/2" (825.5mm)
14
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
15
Page 9
ITALIANO
OLLEGAMENTO DELL’AMPLIFICATORE
C
PORTUGUÊS
LIGAÇÃO DO AMPLIFICADOR
NOTA: USARE CON AMPLIFICATORI COMPATIBILI
CON UN CARICO DI 2 OHM. NON TUTTI GLI AMPLIFICATORI SONO STABILI SU UN CARICO DI 2 OHM (SPECIALMENTEIN MODALITÀA PONTE). CONSULTAREIL MANUALE DELL’AMPLIFICATORE.
DATI TECNICI DEL SUBWOOFER
DXi112 DXi212
Tipo cassa del subwoofer/ cassadel subwoofer/
con apertura con apertura FrequencyResponse 26 Hz - 200 Hz 25 Hz - 200 Hz Driver 1 - 12" diametro 2 - 12" diametro Impedenzanominale 2 Ohms 2 Ohms Potenza nominale (RMS) 360 Watts 720 Watts Intervallodi amplificazione raccomandato 50 - 500 Watts 50 - 1000 Watts Potenza nominale ( picco) 720 Watts 1440 Watts Efficienza 100 dB 103 dB Dimensioni Profondità inferiore: Profonditàinferiore:
18 11/16" (474,3mm) 181/2" (459,9mm)
Profonditàsuperiore: Profonditàsuperiore:
15 11/16" (398,1mm) 15 1/2" (393,7mm)
Altezza: 14 3/4" (374,7mm) Altezza: 14 3/4" (374,7mm)
Larghezza:17 1/4" (438,2mm) Larghezza:32 1/2" (825,5mm)
NOTA: USAR COM AMPLIFICADORES COMPATÍVEIS COM 2 OHM. NEM TODOS OS AMPLIFICADORES SÃO ESTÁVEIS EM CARGAS DE 2 OHM (ESPECIALMENTE NO MODO DE CONEXÃODE PONTE). CONSULTE O MANUAL DO USUÁRIO DO AMPLIFICADOR.
ESPECIFICAÇÕES DO SUBWOOFER
DXi112 DXi212
Tipo caixa do subwoofer/ caixa do subwoofer/
com abertura com abertura
Resposta de freqüência 26 Hz - 200 Hz 25 Hz - 200 Hz
Complementodo driver 1 - 12" diâmetro 2 - 12" diâmetro
Impedâncianominal 2 Ohms 2 Ohms
Potência máxima permissível (RMS) 360Watts 720 Watts
Faixa de amplificaçãorecomendada 50 - 500 Watts 50 - 1000 Watts
Potência máxima permissível (pico) 720 Watts 1440 Watts
Eficiência 100 dB 103 dB
Dimensões Profundidade inferior: Profundidade inferior:
18 11/16" (474,3mm) 181/2" (459,9mm) Profundidade superior: Profundidade superior: 15 11/16" (398,1mm) 151/2" (393,7mm) Altura: 14 3/4" (374,7mm) Altura: 14 3/4" (374,7mm) Largura: 17 1/4" (438,2mm) Largura: 32 1/2" (825,5mm)
16
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
17
Page 10
ENGLISH
RECONDITIONING PERIOD
P
DXi Subwooferswill achieve even greater performance once they are thoroughly broken in. To break in your new DXi
ubwoofer, play 20 to 30 hoursof music at moderate levels.
GET MORE INFORMATION ONLINE AT POLK UNIVERSITY: www.polkaudio.com/car/faqad/index.php
PTIMAL CROSSOVER SETTING
O
We recommend using an active crossoverwith a 12 to 18dB per octave low pass filter slope,and setting it to
n initial setting of 80 to 90Hz as a good starting point.
a This is an optimal crossover setting on most vehicles.
INVERTING PHASE
Depending on the placement of your subwoofer enclosure and associatedcomponents, it may be necessaryto invert the phase of one or another of your system’s connections in order to gain better subwoofer/mid-range blending. Inverting the phase simply means switching the positiveconnections with the negative connectionsat the amplifier.If you choose to do this, invert the phase of only one set of speakers (eitheryour mains, or your subs, never both).
LOW FREQUENCY CUT-OFF FOR MID-RANGE SPEAKERS IN SYSTEMS WITH SUBWOOFERS
Now that you have a subwooferin your system,you may want to decreasethe amount of bass going to your midrange speakers. This will get you better mid-range sound and increasethe power handling. There are two ways to roll off the bass before it gets to your mid-range speakers. One way is to use a “bass blocker,” a capacitorplacedin series with the speaker input. Bass blockers are installedin series, one end connected with the positive lead from your amplifier and the otherend connected to the positive lead of each of your speakers.Bass blocker capacitors(200 microfarad@ 100V, non-polarized) are available at any Radio Shackor electronic parts supply house.The other route is to use an electronic crossover device that allows filtering below 100Hz or so. Find these devices at your authorized Polk Audio dealer.
TECHNICAL ASSISTANCE OR SERVICE
If, after following these hookup and installation directions, you experiencedifficulty, please double check all wire connections. Make certain your electronic equipment is operating correctly by hookingup another speaker to the speakeroutput.For example, if you are not getting sound from the left channelspeaker,connectthe right channel speakerto the left output. If you still get no soundfrom that side, the problem is in your amplifieror source electronics. Shouldyou isolate the problemto the speaker,contactthe authorized Polk Audiodealer where you boughtyour speakers. Authorized Polk Audiodealersare the best source for advice and assistance.Polk Audio’s CustomerServiceDepartment is available from 9am–5:30pm,EST, Monday through Friday, at 800-377-7655(US & Can only, outsidethe US call 410-358-3600).Pleasedo not hesitateto call us if you have questionsabout your speaker system.
You will find additional information, informative articles,manual updates and cool stuff to buy
hat has “Polk Audio” all over it by visiting:
t www.polkaudio.com.
RANÇAIS
F
PÉRIODE DE RODAGE
es subwoofersDXi seront encore plus performants après
L une période de rodageconvenable. Pour bien roder vos
ouveauxsubwoofers, jouez de la musiquepour 20-30 heu
n res à volume modéré. Ensuite allez-y à fond la caisse!
OBTENEZ PLUS D’INFORMATION
N LIGNE À:
www.polkaudio.com/car/faqad/index.php
RÉGLAGE OPTIMAL D’UN SÉPARATEUR
Nous recommandons l’utilisationd’un séparateuractif avec filtre passe-basréglé à une fréquence de 80 - 90Hz avec une pente de 12 à 18dB par octave.C’estle réglage optimalpour la plupartdes voitures.
INVERSION DE PHASE
Selon l’emplacement de votre subwooferen relation avec les autres haut-parleurs, vous devrezpeut-êtreinverser la phase d'un des composants de votre système pour obtenir un meil-leur mélange subwoofer-médiums.Inverser la phase signifietoutsimplement d’inverser le fil positif et le fil négatif des bornes de l’amplificateur.Si vous décidezd’inverser la phase, n’inversez la phaseque d’un seul groupe de haut­parleurs(soitles haut-parleurs principaux, soit les sub­woofers,jamaisles deux).
COUPURE DES BASSES FRÉQUENCES ENVOYÉES AUX TRANSDUCTEURS DE MÉDIUMS (POUR LES SYSTÈMES UTILISANT UN SUBWOOFER).
Maintenant que votre système est muni d’un subwoofer, vous désirez peut-êtreréduireles basses fréquences qui sont envoyéesà vos transducteurs de médiums. Ceci améliorera le son des médiums et augmentera leur capacitéde puiss­ance. Il y a deux façons d’atténuer les bassesfréquences avant qu’ellesn’atteignent les transducteursde médiums. La première est d’utiliser un filtre-condensateur placé à l’entrée du haut-parleur. Ce condensateur est connecté en série, une de ses extrémitésconnecté au câble positif de votre ampli-ficateuret l’autre connecté à la borne positive de votre trans-ducteur.Ce type de condensateur(200 mfd (microfarad) @ 100V, non-polarisé) est disponible dans la plupart des magasinsd’électroniquecomme La Source/ Radio Shack. L’autre façon d’atténuerles basses fréquences est d’utiliserun séparateur électronique qui atténueles fréquences sous les 100Hz. Vous pouvezvous procurer ce type de séparateur chez votrerevendeuragrééPolk Audio.
ASSISTANCE TECHNIQUE OU SERVICE
Si, après avoir suivitoutes les instructions,vous éprouvez des difficultés, vérifiez toutes vos connexions. Assurez vous que vos composants électroniques fonctionnentcorrectement en connectantun autre haut-parleur aux sortiesh.p. Par exemple,si vous n'obtenez pas de son du haut-parleurdu canal gauche,connectezle haut-parleurdu canal droit à la
sortiedu canal gauche.Si vous n’obtenez toujours pas de son de ce canal, le problème provient de votre amplificateur ou
’un autre comp-osant électronique de source. Si vous concluez
d que le problèmeest relié au haut-parleur, communiquezavec
otre revendeurPolk Audio. Les revendeurs agréés Polk Audio
v sont les mieux qualifiés pour vous offrir des conseilsou de
’assistance. Vous pouvez contacter notre Service à la Clientèle
l au 1-800-377-7655 (du lundi au vendredi, de 9h00 à 17h30,
NE, Canada et aux É.-U. seulement. À l’extérieur des É.-U.
H et du Canada, signalezle: 410-358-3600) ou par courriel
: polkcs@polkaudio.com.N’hésitez pas à communiquer
à avec nous si vous avez des questions sur votre système
e haut-parleurs.
d
ous trouverez plus d’information,des articles
V prat-iques,des mises à jour de nos manuels et des articles/vête-mentsgriffés «Polk Audio» en visitant www.polkaudio.com.
ESPAÑOL
PERÍODO DE ACONDICIONAMIENTO
Los subwoofersDXi se desempeñan aún mejor una vez que se acondicionan bien. Para acondicionar sus altavoces nuevos,hágalosfuncionar de 20 a 30 horas con música a niveles moderados.
HAY MÁS INFORMACIÓN EN LÍNEA EN POLK UNIVERSITY:
www.polkaudio.com/car/faqad/index.php
CONFIGURACIÓN ÓPTIMA DEL CROSSOVER
Recomendamos instalarun crossover activo con una pendiente de filtro de pasabajasde 12 a 18dB por octava.Fijarsu valor inicialentre80 y 90Hz es un buen punto de partida. Este es un valor de crossoveróptimo para la mayoría de los vehículos.
INVERSIÓN DE FASE
Dependiendo de la colocación de la caja del subwoofer y de sus componentes asociados,puedeser necesario invertir la fase de una u otra de las conexionesde su sistemapara obteneruna mejor combinaciónde los altavocesde frecuen­cias medias con el subwoofer.Invertirla fase significa simple­mente intercambiar la conexiónpositivacon la negativaen el amplificador. Si decide hacer esto, inviertala fase de sólo uno de los conjuntos de altavoces (los principales o los subwoofers; nunca los dos).
CORTE DE FRECUENCIAS BAJAS PARA ALTAVOCES DE FRECUENCIAS MEDIAS EN SISTEMAS CON SUBWOOFERS
Ahora que tiene un subwoofer en el sistema, es recomendable que disminuyala cantidad de bajos que van a los altavoces de frecuenciasmedias.Esto dará mejor sonidode frecuencias mediasy permitirá administrarmás potencia. Hay dos maneras de desviar los bajos dirigidosa los altavocesde frecuencias medias.Una de ellas es instalar un “bloqueadorde bajos,”
que es un condensadorconectadoen serie a la entradade los altavoces.Los bloqueadoresde bajos se instalan en serie conectando un extremoal conductor positivo del amplificador y el otro a la terminalpositiva del altavoz.Los condensadores bloqueadores de bajos(200 µf a 100V,no polarizados)se encuentran en Radio Shack o en tiendasde suministrosde componentes electrónicos. La otra manera es instalar un crossover electrónicoque retenga las frecuencias de menos de 100 Hz aproximadamente. Estos dispositivosse pueden
obtenera través del distribuidor autorizado de Polk Audio.
SISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO
A
Si después de seguir las instruccionesde conexión e instalación usted sigue teniendo dificultades,vuelvaa
omprobartodaslas conexionesde cables.
c
segúresede que su equipo electrónicofuncionacorrecta-
A menteconectando otro altavoza la salida de altavoces. Por
jemplo,si no hay sonido en el canal de altavoces izquierdo,
e conecteel altavoz del canal derecho a la salida izquierda. Si aún así no hay sonido por ese lado, el problema está en el amplificador o en los componenteselectrónicos fuente. Si logra aislar el problema en el altavoz, comuníquesecon el distribuidorautorizado de Polk Audio donde compró el altavoz. Los distribuidoresautorizados de Polk Audio son la mejor fuente de consejosy asistencia.
El Departamentode Servicio al Clientede Polk Audio está a su disposiciónde lunes a viernes, de 9:00 de la mañana a 5:30 de la tarde, hora del Este, por el 800 377 7655 (Sólo en Canadáy Estados Unidos; fuera de Estados Unidos y Canadá, llame al 410 358 3600). No dude en llamarnos si tiene preguntas sobre su sistema de altavoces.
En www.polkaudio.com,hay más información, artículosinformativos,actualizaciones de manualesy cosas entretenidas para comprar que son puro Polk Audio.
DEUTSCH
EINARBEITUNGSPERIODE
Die DXi-Subwoofer bringen nach einer gründlichen Einarbeitung noch mehr Leistung. Um Ihren neuen DXi-Subwoofer einzuarbeiten, spielen Sie 20 bis 30 StundenMusikbei mittlerer Lautstärke
WEITERE INFORMATIONEN ERHALTEN SIE ONLINE BEI POLK UNIVERSITY:
www.polkaudio.com/car/faqad/index.php
OPTIMALE CROSSOVER-EINSTELLUNGEN
Wir empfehlenein aktives Crossover-System mit einer Tiefpass-Flankensteilheit von 12 bis 18dB pro Oktave und einer Einstellungvon 80 bis 90Hz als gutem Ausgangspunkt.In den meistenFahrzeugen bietet dies die optimale Crossover-Einstellung.
PHASENUMKEHRUNG
Je nach der PlatzierungIhresSubwoofer-Gehäuses und der dazugehörigen Komponenten kann es eventuell erforderlich sein, die Phase eineroder mehrer Systemanschlüsse umzukehren, um einen besserenÜbergangzwischenSub­wooferundMitteltönerzu erzielen.ZurPhasenumkehrung müssenSie einfach die positiven und negativenAnschlüsse am Verstärkervertauschen. Wenn Sie dies tun wollen, dürfen Sie nur die Phase einer Lautsprechergruppe (entweder Haupt­lautsprecher oder Subwoofer),aber nie beide umkehren.
18
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
19
Page 11
TIEFFREQUENZ-REDUZIERUNG FÜR MITTELTÖNER IN SYSTEMEN MIT SUBWOOFERN
a Sie jetzt einen Subwoofer in Ihrem System haben,
D wollenSie vielleichtdie Basszuteilungfür Ihren Mitteltöner
eduzieren. Dies verbessert den Mitteltonbereichund steigert
r die Belastbarkeit. Es gibt zwei Methoden, um den Bass umzuleiten, bevor er die Mitteltöner erreicht.Eine Methode
st der Einsatzeines so genannten „Bass Blocker“, eines mit
i dem Lautsprechereingangin Reihe geschaltetenKondensators.
iese werden in Reihe geschaltet, wobei ein Ende mit dem
D positiven, vom Verstärker kommenden Kabel und das andere
it dem positivenKabelvon Ihren Lautsprechernverbunden
m wird. Bass Blocker-Kondensatoren(200Mikrofarad bei 100V, nicht polarisiert) sind im Elektrofachhandel erhältlich. Sie
önnen aber auch ein elektronisches Crossover-System
k verwenden, das ein Ausfilternunter ca. 100Hzermöglicht. Sie erhalten diese Systeme bei Ihrem autorisierten Polk Audio Fachhändler.
TECHNISCHER KUNDENDIENST UND SERVICE
Wenn Sie Probleme haben, nachdem Sie den Anschlussund Installationsanweisungengefolgtsind,solltenSie alle Kabelverbindungen nochmals prüfen.
PrüfenSie, ob Ihre elektronischen Geräte richtig funktionieren, indem Sie einen anderenLautsprecher an den Lautsprecherausgang anschließen.WennSie beispielsweise keinenSound aus dem linken Lautsprecher hören, schließen Sie den rechtenLautsprecher an den linken Ausgang an. Wenn Sie auf dieserSeite immer noch nichtshören,liegt das Problem an Ihrem Verstärker oder den elektronischen Geräten. Wenn Sie den Lautsprecher als Ursache des Problemsidentifiziert haben,wendenSie sich bitte an den autorisierten Polk Audio­Fachhändler, bei dem Sie die Lautsprecher gekauft haben. Autorisierte Polk Audio-Fachhändler stehen Ihnen gerne mit Rat und Hilfe zur Seite.
Sie erreichenden Kundendienstvon Polk Audiotelefonisch unter 1-800-377-7655 (nur aus den USA und Kanada, ansonsten +1 410-358-3600), 9-17h30 Uhr US-Ostküstenzeit, Mo-Fr.Kontaktieren Sie uns bitte, wenn Sie Fragen über Ihr Lautsprechersystemhaben.
Bei www.polkaudio.comfinden Sie weitere Informationen, nützliche Hinweise, Aktualisierungen der Dokumentation und coole Sachen zum Thema „Polk Audio.“
ITALIANO
RODAGGIO
I subwoofer DXi offronoprestazioni ottimali una volta rodati. Per rodare un subwooferDXi nuovo, riprodurremusica per 20–30 ore a livelli moderati.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI VISITARE LA PAGINA “EDUCATION” SUL SITO
www.polkaudio.com/car/faqad/index.php
IMPOSTAZIONE OTTIMALE DEL CROSSOVER
Suggeriamo di usare un crossover attivo con filtro passa
asso da 12-18 dB/ottavae di impostarloinizialmente
b a 80-90 Hz; questo valore è ideale per la maggior parte
ei veicoli.
d
NVERSIONE DI FASE
I
A seconda della collocazione della cassa del subwoofer
dei relativi componenti, può essere necessarioinvertire
e la fase di una delle connessioni dell’impiantoper ottenere una miscelazionemigliore del suono del subwoofer e delle
requenzeintermedie. Per invertire la fase basta scambiare
f le connessionipositivee quelle negative in corrispondenza
ell'amplificatore; se si decide di procedere così, invertire la
d fase di un solo set di diffusori (quelli principali o i subwoofer,
a mai entrambi).
m
ATTENUAZIONE A BASSA FREQUENZA ER DIFFUSORI MIDRANGE IN IMPIANTI DOTATI DI SUBWOOFER
Una volta installato il subwoofer nell’impianto, può essere utile ridurreil livello dei bassi trasmessiai diffusori midrange;si ottienecosì un suonomigliorealle frequenzeintermedie e si aumenta la potenzanominale. Per attenuarei bassi prima che raggiunganoi midrange si può scegliere fra due metodi. Il primo consiste nell'usare filtri passa alto, ossiacondensatori da inserire in serie con l'ingresso del diffusore; un'estremità di ciascun condensatoreva collegata al cavo positivodell'am­plificatore, e l'altraestremità al cavo positivo di ciascun diffusore. Questi condensatori(200 microfarada 100V, non polarizzati) sono reperibili presso i negozi di elettronica. L’altro metodoconsistenell’adoperareun crossover elettronico, che funzionada filtro sotto i 100Hz circa. Questo dispositivo è reperibile presso il rivenditore Polk Audio.
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Se dopo aver seguito le istruzioni per l’installazione e il cablaggiosi rilevano problemi, controllare di nuovo tutte le connessioni.
Accertarsi che l’impianto funzioni correttamente collegando un altro diffusore all’uscitadel diffusore. Ad esempio, se non c’è suono dal canale sinistro,collegare il diffusoredel canale destroall’uscita sinistra; se ancorail suono è assente, il pro­blema risale all’amplificatoreo al dispositivoelettronico che generala musica. Se il problema risale al diffusore,contattare il rivenditorePolk Audio presso cui si sono acquistatii diffusori; i rivenditoriPolk Audio autorizzati sono la fonte migliore per consigli e assistenza.
Per eventualidomandesul sistema di diffusori,contattare il servizio clienti Polk Audio, raggiungibiledalle 9 alle 17h30 fuso orario EST degliStati Uniti, dal lunedìal venerdì, al numero800-377-7655 (solo negli StatiUniti e in Canada; fuori di questi paesichiamareil numero 001 410-358-3600) o per e-mail all’indirizzo polkcs@polkaudio.com.
Per ulteriori informazioni, articoli tecnici, aggiornamenti al manuale e altri prodotti
on il marchio Polk Audio, visitare il sito
ORTUGUÊS
P
PERÍODO DE PRÉ-CONDICIONAMENTO
s subwoofers DXi terão desempenho ainda melhor
O depoisde estarem completamente“condicionados.”
ara condicionaros novos subwoofers, reproduza
P de 20 a 30 horas de música a níveis moderados.
OBTENHA MAIS INFORMAÇÕES ONLINE
A UNIVERSIDADE POLK:
N
www.polkaudio.com/car/faqad/index.php
AJUSTE IDEAL DO CROSSOVER
Recomendamos o uso de um crossover ativo com uma curva de filtro passa-baixade 12 a 18dB por oitava.Ajustá-lo inicialmente entre 80 a 90Hz é um bom ponto de partida. Este ajuste de crossover é ideal para a maioriados veículos.
INVERSÃO DE FASE
Dependendo da posiçãoda caixa do subwoofer e dos componentes correlatos,pode ser necessário inverter a fase de alguma conexão do sistema a fim de obter melhor mixagemdo subwoofer/meios tons. Inversão de fase significa simplesmenteinverteras conexões positivascom as negativas no amplificador.Se escolher esta opção, invertaa fase de apenas um conjunto de alto-falantes (os principaisou os subwoofers, e não os dois).
LIMITE DE BAIXA FREQÜÊNCIA PARA ALTO­FALANTES DE FAIXA MÉDIA EM SISTEMAS COM SUBWOOFERS
Agora que há um subwoofer instalado no sistema,sugerimos que diminua a quantidade de graves sendo reproduzida através dos alto-falantes de faixa média. Isto produzirá melhor áudio na faixa média e aumentará a potênciamáxima permissível. Existemduas maneirasde atenuar os graves antes de chegaremnos alto-falantes de faixa média. Uma maneira é usar um “bloqueadorde graves:” um capacitorligadoem série com a entrada do alto-falante. Os bloqueadores de gravessão instaladosem série. Uma extremidadeé conectada com o terminalpositivodo amplificadore a outra conectada ao terminal positivo de cada um dos alto-falantes. Os capacitores bloqueadores de graves (200 µF a 100V, não polarizados) podem ser adquiridos em qualquerloja que venda componentes eletrônicos.A outra opção é usar um crossover eletrônico que permita filtrar os sinais abaixo de aproximadamente100Hz.Estes dispositivos estão disponíveis junto ao revendedor autorizadoPolk Audio.
SERVIÇO OU ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções de instalação,verifique as conexões dos cabos.
Confirmese o equipamento eletrônico está funcionando
orretamente ligando outro alto-falantena saída do
c alto-falante. Por exemplo, se nenhum som for reproduzido
elo alto-falantedo canal esquerdo, conecte o alto-falante
p do canal direito à saída esquerda. Se continuara não ouvir som algum daquele lado, o problema é no amplificador ou no aparelho eletrônicode origem. Caso isole o problemaao alto-falante, entre em contatocom o revendedorPolk Audio onde o adquiriu.Os revendedores autorizados Polk Audio são a melhor fonte de orientação e ajuda.
O Departamentode Atendimentoao Cliente da Polk Audio está disponívelde segunda a sexta-feira, das 9:00 às 17:30 hs (horário de Nova York), pelo número+1-800-377-7655 (apenasEUA e Canadá;ligaçõesde outros países devem ser feitas para +1-410-358-3600). Entre em contato conosco caso tenha alguma dúvida sobre o sistema.
Visite o site www.polkaudio.com para acessar mais informações, artigos informativos, atualização de manuais e produtosinteressantesda marca “Polk Audio.”
20
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
21
Page 12
ENGLISH
UBWOOFER SPECIFICATIONS
S
DXi804 SVCDXi104 SVCDXi124 SVCDXi804 DVCDXi104 DVCDXi124 D
ype subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer
T
river Size 8" 10" 12" 8" 10" 12"
D
ominal Impedance 4 4 4 dual 4 dual 4 dual 4
N
requency Response 30-200Hz 28-200Hz 27-200Hz 30-200Hz 28-200Hz 27-200Hz
F
ower Handling 180W 270W 360W 180W 270W 360W
P
203.2mm) (254mm) (304.8mm) (203.2mm) (254mm) (304.8mm)
(
(Watts continuous) Power Handling 360W 540W 720W 360W 540W 720W
Watts peak)
( Sensitivity 85dB 86dB 88dB 85dB/series 86dB/series 88dB/series
(SPL at 1W / 1m) Voicecoil Diameter 1 1/2" 2" 2" 1 1/2" 2" 2"
(38.1mm) (50.8mm) (50.8mm) (38.1mm) (50.8mm) (50.8mm)
Mounting Depth 4 1/16" 5 7/16" 6" 4 1/16" 5 7/16" 6" Top Mount (103.9mm) (138.1mm) (152.4mm) (103.9mm) (138.1mm) (152.4mm)
Mounting Depth 4 7/16" 6 3/16" 6 3/4" 4 7/16" 6 3/16" 6 3/4" Bottom Mount (112.7mm) (157.2mm) (171.4mm) (112.7mm) (157.2mm) (171.4mm)
Mounting Diameter 7 1/16" 9 1/16" 11" 7 1/16" 9 1/16" 11"
(179.4mm) (230.2mm) (279.4mm) (179.4mm) (230.2mm) (279.4mm)
Thiele/Small Parameters
Fs (Hz) 42Hz 35Hz 30Hz 43Hz 35Hz 30Hz Re 3.5 3.5 3.5 3.4 /coil 3.4 /coil 3.4 /coil
3.4 /bob. 3.4 /bob. 3.4 /bob. Le 2.3mH 3.0mH 3.0mH 2.47mH 5.1mH 5.1mH Qms 13.4 9.1 10.4 14.1 10.9 10.8 Qes 0.58 0.59 0.46 0.62 0.66 0.49 Qts 0.56 0.55 0.44 0.59 0.62 0.50 Vas 0.54ft
3
0.99ft
3
2.54ft
3
0.55ft
3
1.17ft
3
3.10ft
3
(15.4L) (28.3L) (71.85L) (15.8L) 33.3L 87.8L
Sd 35.65in
2
54.25in
2
80.6in
2
35.65in
2
54.25in
2
80.6in
2
(230cm2) (350cm2) (520cm2) (230cm2) (350cm2) (520cm2)
Xmax (Linear) 0.24" 0.622" 0.622" 0.24" 0.728" 0.728"
(6.1mm) (15.8mm) (15.8mm) (6.1mm) (18.5mm) (18.5mm)
WARNING: LISTEN CAREFULLY
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels, which could cause seriousor permanenthearing damage. Polk Audio, Inc. accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property damage resultingfrom the misuse of its products.
Keep these guidelines in mind and always use your own good judgment when controlling volume:
• You should limit prolonged exposure to volumes that exceed 85 decibels(dB).
• High volume in an automobile can hinder your ability to safely operate a vehicle.
• You are responsible for knowing the local laws governing acceptable mobile volume
levels. Refer to the Occupational Health and Safety Administration (OSHA) guidelines at: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
Product Disposal—Certain international, national and/or local laws and/or regulations may apply regarding the disposal of this product. For further detailed information, please contact the retailer where you purchased this product or the Polk Audio Importer/ Distributor in your country. A listing of Polk Audio Importer/ Distributors can be found on the Polk Audio website www.polkaudio.com or by contacting Polk Audio at 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA— Phone: +1 410 358-3600.
FRANÇAIS
UBWOOFER—FICHE TECHNIQUE
VC
S
DXi804 SVCDXi104 SVCDXi124 SVCDXi804 DVCDXi104 DVCDXi124 D
ype subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer
T
imension du 8" 10" 12" 8" 10" 12"
D
ransducteur (203,2mm) (254mm) (304,8mm) (203,2mm) (254mm) (304,8mm)
t
mpédance nominale 4 4 4 dual 4 dual 4 dual 4
I
éponse en fréquences 30-200Hz 28-200Hz 27-200Hz 30-200Hz 28-200Hz 27-200Hz
ap. de puis. 180W 270W 360W 180W 270W 360W
VC
(Watts en continu) Cap. de puis. 360W 540W 720W 360W 540W 720W
Watts - crête)
( Sensibilité (SPL 1W/1m) 85dB 86dB 88dB 85dB/series 86dB/series 88dB/series Diamètre: 1 1/2" 2" 2" 1 1/2" 2" 2"
bobine acoustique (38,1mm) (50,8mm) (50,8mm) (38,1mm) (50,8mm) (50,8mm) Profondeur de montage 4 1/16" 5 7/16" 6" 4 1/16" 5 7/16" 6"
(en surface) (103,9mm) (138,1mm) (152,4mm) (103,9mm) (138,1mm) (152,4mm) Profondeur de montage 4 7/16" 6 3/16" 6 3/4" 4 7/16" 6 3/16" 6 3/4"
(par dessous) (112,7mm) (157,2mm) (171,4mm) (112,7mm) (157,2mm) (171,4mm)
Diamètre de montage 7 1/16" 9 1/16" 11" 7 1/16" 9 1/16" 11"
(179,4mm) (230,2mm) (279,4mm) (179,4mm) (230,2mm) (279,4mm)
Paramètres Thiele/Small
Fs (Hz) 42Hz 35Hz 30Hz 43Hz 35Hz 30Hz Re 3,5 3,5 3,5 3,4 /coil 3,4 /coil 3,4 /coil
3,4 /bob. 3,4 /bob. 3,4 /bob. Le 2,3mH 3,0mH 3,0mH 2,47mH 5,1mH 5,1mH Qms 13,4 9,1 10,4 14,1 10,9 10,8 Qes 0,58 0,59 0,46 0,62 0,66 0,49 Qts 0,56 0,55 0,44 0,59 0,62 0,50 Vas 0,54ft
3
0,99ft
3
2,54ft
3
0,55ft
3
1,17ft
3
3,10ft
3
(15,4L) (28,3L) (71,85L) (15,8L) 33,3L 87,8L
Sd 35,65in
2
54,25in
2
80,6in
2
35,65in
2
54,25in
2
80,6in
2
(230cm2) (350cm2) (520cm2) (230cm2) (350cm2) (520cm2)
Xmax (Linéaire) 0,24" 0,622" 0,622" 0,24" 0,728" 0,728"
(6,1mm) (15,8mm) (15,8mm) (6,1mm) (18,5mm) (18,5mm)
AVERTISSEMENT: ÉCOUTEZ BIEN
Les haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pressionsonores extrêmementélevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents.Polk Audio Inc. ne peut être tenue responsable de perte d’ouïe, de blessure ou de dommages matériauxcausés par l’usage abusif de ses produits.
Tenez compte de recommandationssuivantes et faites preuvedediscernement lorsquevous contrôlezle volume:
• Limitez l’expositionprolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).
• Un volume sonore élevé dans une automobile peut nuire à la conduite sécuritaire.
• Vous êtes tenu de connaître les lois locales régissant le volume sonore mobile.
Référez-vousaux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety Administration) à l’adresse web: http://www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
Récupération du produit–Certaines lois ou certains règlements internationaux, nationaux et/ou régionaux pourraient s’appliquer à la récupération de ce produit. Pour plus d’information, communiquez avec le revendeur de ce produit ou avec l’import- ateur/distributeur de ce produit dans votre pays. Vous trouverez la liste des importateurs/distrib-uteursdes produits Polk Audio sur le site www.polkaudio.com ou en communiquant avec Polk Audio: 5610 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—Tél.: +1 410 358-3600
22
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
23
Page 13
ESPAÑOL
SPECIFICACIONES DEL SUBWOOFER
DXi804 SVCDXi104 SVCDXi124 SVCDXi804 DVCDXi104 DVCDXi124 D
ipo subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer
T
amaño del excitador 8" 10" 12" 8" 10" 12"
T
e woofer (203.2mm) (254mm) (304.8mm) (203.2mm) (254mm) (304.8mm)
d
mpedancia nominal 4 4 4 dual 4 dual 4 dual 4
I
espuesta de frecuencias 30-200Hz 28-200Hz 27-200Hz 30-200Hz 28-200Hz 27-200Hz
dministración de 180W 270W 360W 180W 270W 360W
A potencia (W continua)
Administración de 360W 540W 720W 360W 540W 720W
otencia (W máxima)
p Sensibilidad 85dB 86dB 88dB 85dB/series 86dB/series 88dB/series
(SPL a 1 W/m) Diámetro de la 1 1/2" 2" 2" 1 1/2" 2" 2"
bobina de voz (38.1mm) (50.8mm) (50.8mm) (38.1mm) (50.8mm) (50.8mm) Profundidad de montaje 4 1/16" 5 7/16" 6" 4 1/16" 5 7/16" 6"
por arriba (103.9mm) (138.1mm) (152.4mm) (103.9mm) (138.1mm) (152.4mm) Profundidad de montaje 4 7/16" 6 3/16" 6 3/4" 4 7/16" 6 3/16" 6 3/4"
por abajo (112.7mm) (157.2mm) (171.4mm) (112.7mm) (157.2mm) (171.4mm) Diámetro de montaje 7 1/16" 9 1/16" 11" 7 1/16" 9 1/16" 11"
(179.4mm) (230.2mm) (279.4mm) (179.4mm) (230.2mm) (279.4mm)
Parámetros pequeños/Thiele
Fs (Hz) 42Hz 35Hz 30Hz 43Hz 35Hz 30Hz Re 3.5 3.5 3.5 3.4 /coil 3.4 /coil 3.4 /coil
3.4 /bob. 3.4 /bob. 3.4 /bob. Le 2.3mH 3.0mH 3.0mH 2.47mH 5.1mH 5.1mH Qms 13.4 9.1 10.4 14.1 10.9 10.8 Qes 0.58 0.59 0.46 0.62 0.66 0.49 Qts 0.56 0.55 0.44 0.59 0.62 0.50 Vas 0.54ft
3
0.99ft
3
2.54ft
3
0.55ft
3
1.17ft
3
3.10ft
3
(15.4L) (28.3L) (71.85L) (15.8L) 33.3L 87.8L
Sd 35.65in
2
54.25in
2
80.6in
2
35.65in
2
54.25in
2
80.6in
2
(230cm2) (350cm2) (520cm2) (230cm2) (350cm2) (520cm2)
Desplazamiento lineal 0.24" 0.622" 0.622" 0.24" 0.728" 0.728" máximo (Xmax) (6.1mm) (15.8mm) (15.8mm) (6.1mm) (18.5mm) (18.5mm)
DEUTSCH
UBWOOFER-SPEZIFIKATIONEN
VC
yp subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer
T
reibergröße 8" 10" 12" 8" 10" 12"
T
ennimpedanz 4 4 4 dual 4 dual 4 dual 4
N
requenzgang 30-200Hz 28-200Hz 27-200Hz 30-200Hz 28-200Hz 27-200Hz
F
elastbarkeit 180W 270W 360W 180W 270W 360W
DXi804 SVCDXi104 SVCDXi124 SVCDXi804 DVCDXi104 DVCDXi124 D
203.2mm) (254mm) (304.8mm) (203.2mm) (254mm) (304.8mm)
(
S
VC
(W Dauerleistung) Belastbarkeit 360W 540W 720W 360W 540W 720W
W Spitzenleistung)
( Empfindlichkeit 85dB 86dB 88dB 85dB/series 86dB/series 88dB/seriess
(Schalldruck 1 Watt/1m) Schwingspulen- 1 1/2" 2" 2" 1 1/2" 2" 2"
durchmesser (38.1mm) (50.8mm) (50.8mm) (38.1mm) (50.8mm) (50.8mm) Einbautiefe 4 1/16" 5 7/16" 6" 4 1/16" 5 7/16" 6"
(Einbau oben) (103.9mm) (138.1mm) (152.4mm) (103.9mm) (138.1mm) (152.4mm) Einbautiefe 4 7/16" 6 3/16" 6 3/4" 4 7/16" 6 3/16" 6 3/4"
(Einbau unten) (112.7mm) (157.2mm) (171.4mm) (112.7mm) (157.2mm) (171.4mm) Einbaudurchmesser 7 1/16" 9 1/16" 11" 7 1/16" 9 1/16" 11"
(179.4mm) (230.2mm) (279.4mm) (179.4mm) (230.2mm) (279.4mm)
Thiele/Klein-Parameter
Fs (Hz) 42Hz 35Hz 30Hz 43Hz 35Hz 30Hz Re 3.5 3.5 3.5 3.4 /coil 3.4 /coil 3.4 /coil
3.4 /bob. 3.4 /bob. 3.4 /bob. Le 2.3mH 3.0mH 3.0mH 2.47mH 5.1mH 5.1mH Qms 13.4 9.1 10.4 14.1 10.9 10.8 Qes 0.58 0.59 0.46 0.62 0.66 0.49 Qts 0.56 0.55 0.44 0.59 0.62 0.50 Vas 0.54ft
3
0.99ft
3
2.54ft
3
0.55ft
3
1.17ft
3
3.10ft
3
(15.4L) (28.3L) (71.85L) (15.8L) 33.3L 87.8L
Sd 35.65in
2
54.25in
2
80.6in
2
35.65in
2
54.25in
2
80.6in
2
(230cm2) (350cm2) (520cm2) (230cm2) (350cm2) (520cm2)
Xmax (Linear) 0.24" 0.622" 0.622" 0.24" 0.728" 0.728"
(6.1mm) (15.8mm) (15.8mm) (6.1mm) (18.5mm) (18.5mm)
ADVERTENCIA: ESCUCHE CUIDADOSAMENTE
Los altavoces y subwoofersde Polk Audio son capaces de reproducir sonido a volúmenes extremadamente altos, lo cual podría causar daño grave o permanente al oído. Polk Audio, Inc. no acepta ninguna responsa­bilidad por pérdida del oído, lesiones corporales o daños a la propiedad producidospor el uso inadecuado de sus productos.
Tenga en mente estas directrices y ponga siempre en práctica su sentido común al controlar el volumen:
• Limite la duración de la exposición prolongada a volúmenes de más de 85 decibles (dB).
• El alto volumen en un vehículo puede reducir su capacidad de conducir el vehículo con seguridad.
• Usted es responsable de conocer las leyes locales sobre niveles de volumen aceptables en automóviles. Consulte las directrices de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Health and Safety Administration, OSHA) en http://www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
24
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
Eliminación del producto—Es posible que haya leyes y/o reglamentos internacionales,nacionales y/o locales sobre la eliminación de este producto. Para obtener información más detallada, comuníquese con el distribuidor a quien le compró este producto de Polk Audio o al importador o distribuidor en su país. Puede obtener una lista de importadores y distri-buidores de Polk Audio en el sitio Web de Polk Audio, www.polkaudio.com,o comuni-cándose con Polk Audio: 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA— Teléfono: +1 410 358-3600.
WARNUNG: VORSICHT BEIM ZUHÖREN!
Polk Audio-Lautsprecher und -Subwooferkönnen extrem hohe Lautstärkepegel erzeugen, die schwereoder permanente Hörschäden verursachenkönnten.Polk Audio, Inc. ist für auf den Missbrauch seiner Produktezurückzuführende Hörschäden, Verletzungen oder Sachschäden nicht haftbar.
Denken Sie an diese Richtlinien und begrenzen Sie die Lautstärke auf ein vernünftigesMaß:
• Sie sollten sich nicht zu lange Lautstärken über 85 Dezibel (dB) aussetzen.
• Hohe Lautstärke im Auto kann Ihre Fahrfähigkeit beeinträchtigen.
• Sie sind dafür verantwortlich, sich mit den örtlichen Vorschriften über akzeptable Lautstärkepegel in Autos vertraut zu machen. Lesen Sie die Richtliniender Occupational Health and Safety Administration (OSHA) unter: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
Entsorgung—Die Entsorgung dieses Produkts kann bestimmten internation­alen, nationalen und/oder örtlichen Gesetzen und/oder Vorschriften unterliegen. Detaillierte Informationen hierzu erhalten Sie von dem Fachhändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben, oder vom Polk Audio-Importeur/ Vertrieb in Ihrem Land. Eine Liste von Importeuren/ Vertriebsfirmen für Polk Audio erhalten Sie auf der Polk Audio­Website www.polkaudio.com oder von Polk Audio, 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA— Telefon: +1 410 358-3600.
25
Page 14
ITALIANO
ATI TECNICI DEL SUBWOOFER
D
DXi804 SVCDXi104 SVCDXi124 SVCDXi804 DVCDXi104 DVCDXi124 D
ipo subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer
T
imensioni del driver 8" 10" 12" 8" 10" 12"
D
mpedenza nominale 4 4 4 dual 4 dual 4 dual 4
I
isposta in frequenza 30-200Hz 28-200Hz 27-200Hz 30-200Hz 28-200Hz 27-200Hz
otenza nominale 180W 270W 360W 180W 270W 360W
P
203,2mm) (254mm) (304,8mm) (203,2mm) (254mm) (304,8mm)
(
(Watts, continua) Potenza nominale 360W 540W 720W 360W 540W 720W
Watts, picco)
( Sensibilità 85dB 86dB 88dB 85dB/series 86dB/series 88dB/series
(SPL a 1 W/m) Diametro bobina mobile 1 1/2" 2" 2" 1 1/2" 2" 2"
(38,1mm) (50,8mm) (50,8mm) (38,1mm) (50,8mm) (50,8mm)
Profondità di fissaggio 4 1/16" 5 7/16" 6" 4 1/16" 5 7/16" 6" parte superiore (103,9mm) (138,1mm) (152,4mm) (103,9mm) (138,1mm) (152,4mm)
Profondità di fissaggio 4 7/16" 6 3/16" 6 3/4" 4 7/16" 6 3/16" 6 3/4" parte inferiore (112,7mm) (157,2mm) (171,4mm) (112,7mm) (157,2mm) (171,4mm)
Diametro di fissaggio 7 1/16" 9 1/16" 11" 7 1/16" 9 1/16" 11"
(179,4mm) (230,2mm) (279,4mm) (179,4mm) (230,2mm) (279,4mm)
Parametri Thiele/Small
Fs (Hz) 42Hz 35Hz 30Hz 43Hz 35Hz 30Hz Re 3,5 3,5 3,5 3,4 /coil 3,4 /coil 3,4 /coil
3,4 /bob. 3,4 /bob. 3,4 /bob. Le 2,3mH 3,0mH 3,0mH 2,47mH 5,1mH 5,1mH Qms 13,4 9,1 10,4 14,1 10,9 10,8 Qes 0,58 0,59 0,46 0,62 0,66 0,49 Qts 0,56 0,55 0,44 0,59 0,62 0,50 Vas 0,54ft
3
0,99ft
3
2,54ft
3
0,55ft
3
1,17ft
3
3,10ft
3
(15,4L) (28,3L) (71,85L) (15,8L) 33,3L 87,8L
Sd 35,65in
2
54,25in
2
80,6in
2
35,65in
2
54,25in
2
80,6in
2
(230cm2) (350cm2) (520cm2) (230cm2) (350cm2) (520cm2)
Xmax (lineare) 0,24" 0,622" 0,622" 0,24" 0,728" 0,728"
(6,1mm) (15,8mm) (15,8mm) (6,1mm) (18,5mm) (18,5mm)
ATTENZIONE: USARE CAUTELA DURANTE L’ASCOLTO.
Gli altoparlanti e subwoofer Polk Audio sono in grado di funzionare a volumi estremamente alti, che potrebbero causare lesioni gravi o anche permanentiall’udito.Polk Audio, Inc. non si assume alcuna responsabilità in caso di perdita dell’udito, lesioni personali o danni alle cose risultanti dall’usoimpropriodei suoi prodotti.
Tenere presenti queste istruzioni e farsi guidare dal buon senso quando si regola il volume:
• limitare l’esposizione prolungata a volumi superiori a 85 decibel (dB);
• tenere presente che un volume eccessivo nell’automobilepuò
comprometterela capacità di guidare in sicurezza;
• tenere presente che il guidatore è responsabile dell’osservanza
delle norme di legge che regolano il volume degli apparecchi installati su autoveicoli. Consultare le direttive OSHA (Occupational Health and Safety Administration,americano per la salute e la sicurezza sul lavoro) sul sito www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
Smaltimento del prodotto—Seguire le norme internazionali, nazionali e locali per lo smal-timento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rivenditore oppure l’importatore/distributore nel proprio Paese. Per ottenere un elenco di import­atori/distributori,visitare il sito Web Polk Audio www.polkaudio.com oppure contat-tare Polk Audio all’indirizzo 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—Telefono: +1 410 358-3600.
PORTUGUÊSE
SPECIFICAÇÕES DO SUBWOOFER
VC
DXi804 SVCDXi104 SVCDXi124 SVCDXi804 DVCDXi104 DVCDXi124 D
ipo subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer subwoofer
T
amanho do driver 8" 10" 12" 8" 10" 12"
T
mpedância nominal 4 4 4 dual 4 dual 4 dual 4
I
esposta de freqüência 30-200Hz 28-200Hz 27-200Hz 30-200Hz 28-200Hz 27-200Hz
otência máxima 180W 270W 360W 180W 270W 360W
P
203,2mm) (254mm) (304,8mm) (203,2mm) (254mm) (304,8mm)
(
VC
permissível (W/ contínuos) Potência máxima 360W 540W 720W 360W 540W 720W
ermissível (W/ pico)
p Sensibilidade 85dB 86dB 88dB 85dB/series 86dB/series 88dB/series
(SPL a 1W/1m) Diâmetro da 1 1/2" 2" 2" 1 1/2" 2" 2"
bobina de voz (38,1mm) (50,8mm) (50,8mm) (38,1mm) (50,8mm) (50,8mm) Profundidade de 4 1/16" 5 7/16" 6" 4 1/16" 5 7/16" 6"
instalação (superior) (103,9mm) (138,1mm) (152,4mm) (103,9mm) (138,1mm) (152,4mm) Profundidade de 4 7/16" 6 3/16" 6 3/4" 4 7/16" 6 3/16" 6 3/4"
instalação (inferior) (112,7mm) (157,2mm) (171,4mm) (112,7mm) (157,2mm) (171,4mm) Diâmetro de instalação 7 1/16" 9 1/16" 11" 7 1/16" 9 1/16" 11"
(179,4mm) (230,2mm) (279,4mm) (179,4mm) (230,2mm) (279,4mm)
Parâmetros Thiele/Small
Fs (Hz) 42Hz 35Hz 30Hz 43Hz 35Hz 30Hz Re 3,5 3,5 3,5 3,4 /coil 3,4 /coil 3,4 /coil
3,4 /bob. 3,4 /bob. 3,4 /bob. Le 2,3mH 3,0mH 3,0mH 2,47mH 5,1mH 5,1mH Qms 13,4 9,1 10,4 14,1 10,9 10,8 Qes 0,58 0,59 0,46 0,62 0,66 0,49 Qts 0,56 0,55 0,44 0,59 0,62 0,50 Vas 0,54ft
3
0,99ft
3
2,54ft
3
0,55ft
3
1,17ft
3
3,10ft
3
(15,4L) (28,3L) (71,85L) (15,8L) 33,3L 87,8L
Sd 35,65in
2
54,25in
2
80,6in
2
35,65in
2
54,25in
2
80,6in
2
(230cm2) (350cm2) (520cm2) (230cm2) (350cm2) (520cm2)
Xmax (Linear) 0,24" 0,622" 0,622" 0,24" 0,728" 0,728"
(6,1mm) (15,8mm) (15,8mm) (6,1mm) (18,5mm) (18,5mm)
ATENÇÃO: OUÇA COM CUIDADO
As caixas acústicas e subwoofers da Polk Audio conseguem reproduzir sons com volumes extremamente altos, o que pode causar danos graves ou permanentes na audição. A Polk Audio, Inc. não se responsabilizapor perda de audição, lesões corporaisou danos materiais que resultem do uso incorreto de seus produtos.
Lembre-se dessas diretrizes e sempre use o bom senso ao controlar o volume:
• Limite a exposição prolongada a volumes superiores a 85 decibéis (dB).
• Volumeselevadosem um veículopodem prejudicarsua capacidade
de dirigi-locom segurança.
• O usuário é responsável por conhecer as leis locais que governam os níveis
de volume permissíveis em veículos. Consulte as diretrizes da Administra ção de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA) dos EUA em: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
Descarte do produto—Algumas leis ou regula-mentos internacionais, nacionais e/ou locais podem reger os procedimentos para descarte deste produto. Para obter informações mais detalhadas, entre em contato com a loja onde adquiriu o produto ou com o importador ou distribuidor da Polk Audio em seu país. Para obter uma lista dos importadores/distribui-dores da Polk Audio, visite nosso website em ww.polkaudio.comou entre em contato com a Polk Audio pelo endereço 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—Telefone: +1 410 358-3600.
26
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
27
Page 15
LIMITED WARRANTY
olk Audio, Inc. warrants the originalpurchaseronly that this
P
olk Audio DXi SubwoofersProduct (the Product)will be free
P from defects in materials and workmanship for a periodof (1) one year from the date of originalretailpurchasefrom a Polk Audio AuthorizedDealer.However, this warrantywill automatically terminatepriorto the expirationof the (1) one
ear period if the original retail purchaser sells or otherwise
y
ransfersthe Product to any other party. The originalretail
t
urchasershallhereinafter be referredto as “you.” To allow
p Polk Audio to offer the best possiblewarrantyservice,please fill out the Product Registration Card(s) and send them to the Factoryat the addressprovidedin the Registration Card within(10) ten days of the date of purchase.
Defective Products must be shipped, together with a proof of purchase, prepaid insured to the Authorized Polk Audio Dealer from whom you purchasedthe Product, or to 1 Viper Way, Vista, California 92081. Products must be shipped in the originalshipping container or its equivalent;in any case the risk of loss or damage in transitis to be borne by you. If, upon exam-inationat the Factory or Polk Audio Authorized Dealerit is determinedthat the unit was defective in materials or workmanshipat any time during the Warrantyperiod, Polk Audio or the Polk Audio Dealer will, at its option, repair or replace this Productat no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Products become property of Polk Audio.Productsreplaced or repaired under this Warrantywillbe returned to you, within a reasonable time, freightprepaid.
his Warranty does not includeserviceor parts to repair
T
amage caused by accident, disaster, misuse, abuse,
d negligence, inad-equatepackingor shipping procedures, commercial use, voltageinputsin excess of the ratedmaxi­mum of the unit, cosmetic appearance of the cabinetrynot directlyattributableto defects in materialsor workmanship,
r service, repair, or modifications of the Product which
o
as not been authorizedor approved by Polk Audio.
h
his Warranty is in lieu of all other expressedWarranties.
T
f this Productis defective in materials and workmanship as
I warranted above, your sole remedy shall be repair or replace­ment as providedabove.In no event will Polk Audio, Inc. be liableto you for any incidental or consequential damages arisingout of the use or inability to use the Product,even if Polk Audio,Inc. or a Polk Audio Dealer has been advised of the possibility of such damages, or any other claim by any other party. Some states do not allowthe exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusionmay not apply to you. This Warranty gives you specificlegalrightswhich may vary from state to state.
This warrantyappliesonly to Productspurchased in the United Statesof America, its possessions, and U.S. and NATO armed forcesexchanges and audio clubs. The Warrantyterms and conditions applicableto Products purchased in other countries are availablefrom the Polk Audio Authorized Distributors in such countries.
GARANTIE LIMITÉE
olk Audio Inc. garantit–à l’acheteur au détailoriginal
P
eulement– que ce produit Polk Audio SubwooferDXi
s (le produit) sera exempt de défectuosités imputables aux piècesd’origine et à la main d’oeuvrepour une périodede un (1) an à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.Cependant, cette garantie
era automatiquement annulée avant l’expirationde la
s
ériodede (1) un an si l’acheteur original vend ou transfère
p
e produit à tout autre parti.L’ache-teur au détail original
l sera nommé ci-après «vous». Pour permettre à Polk Audio de vous offrirle meilleur service de garantiepossible, veuillez remplirla (les) carte(s) d’enregistrement de produitet la (les) poster à l’usineà l’adresse inscrite sur la (les) carte(s) d’enregis-trement dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original.
Les produits défectueuxdoiventêtre expédiés,avec une preuved’achat,francsde port et assurés, au revendeuragréé Polk Audio de qui vous avez acheté le produit,ou à l’usine Polk Audio, 1 Viper Way, Vista, California 92081. Les produits doiventêtre expédiésdans leur cartond’expédition original ou dans un contenant équivalent. En tout cas le propriétaire doit assumer tout risque de perte ou de dommageen transit. Si, suite à l’examen du produità l’usine Polk ou chez le revendeur agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectuosité est imputable aux matériaux d'origine ou à la main d’oeuvreau cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur Polk Audiorépareraou remplacera, à sa guise, le produitsans frais additionnelssaufs dans les cas décritsci-dessous. Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantievousseront expédiésfrancs de port dans un délai raisonnable.
ette garantien’inclutpas le serviceou les pièces nécessaires
la réparationdes dommages provoqués par accident,
à désastre, abus, négligence, mode d’expéditionou emballage in-adéquat, utilisationcommerciale, tensionssupérieures au maximumprescritpourl’unité,aspectvisuel du meublenon directement attribuableà un défaut de piècesd’origine
u de main d’oeuvre, ou par le service,la réparation,ou
o
oute modification du produit n’ayant pas été autorisé
t
u approuvé par Polk Audio.
o
ette garantieprend préséancesur toutes autres garanties
Certainsétatsne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects,les limitationset exclusionsexpri­mées ci-dessuspourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantievous accorde des droitslégauxspécifiques; vous pourriezégalementavoird’autresdroitsqui pourraient varierd’étaten état.
Cette garanties’applique seulement aux produits achetés au Canada,aux États-Unisd’Amérique et ses possessions,et dans les clubs audio et d’échange des forces arméesdes É.U. et de l’OTAN.Les modalitéset les conditionsde garantie applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
28
D X i : H i g h P e r f o r m a n c e C a r S p e a k e r s
M o r e I n f o @ w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
29
Loading...