WIRELESS-READY SUBWOOFERS
WITH POLK ROOM OPTIMIZER
The advantages of Polk Audio’s new line of wireless high-performance subwoofers can be summed up like this:
one power plug and you’re done.
Yes, it’s now that easy to really turn up the bass in your music, movies, games and TV programs.
We’ve redesigned our award-winning DSW
virtually any home entertainment system using the optional PWSK-1 wireless kit, a simple plug-and-play kit
that adds loss-less wireless capabilities to any of these subwoofers in seconds.
You’ll enjoy the best possible bass performance without the hassles of subwoofer cables.
PRO Digital Subwoofers so they can be connected wirelessly to
Page 2
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EAD BEFORE OPERATING EQUIPMENT
R
. Read these instructions.
1
2. Keep these instructions.
. Heed all warnings.
3
4. Follow all instructions.
. Do not use thisapparatus near water.
5
. Clean only withdry cloth.
6
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance
ith the manufacturer’s instructions.
w
8. Do not installnearany heat sources such as radiators, heatregisters, stoves,
r other apparatus (including amplifiers) that produceheat.
o
9. Do not defeatthe safety purpose of the polarized or grounding-type plug.A polarized plug has two
lades with onewiderthanthe other. Agrounding type plug has two blades anda third grounding
b
rong. The widebladeor the third prong are provided for your safety.If the provided plugdoesnot
p
fit into youroutlet,consult an electricianfor replacement of theobsoleteoutlet.
0. Protect the powercordfrombeingwalkedonor pinched particularly at plugs, convenience
1
receptacles, andthe point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
2. Use only withthe cart, stand, tripod,bracket, or table specified by the
1
manufacturer, or sold with the apparatus.Whena cart is used, usecaution
hen moving thecart/apparatus combinationto avoid injury from tip-over.
w
13. Unplug this apparatus during lightning storms
or when unusedfor long periods of time.
14. Refer all servicing to qualifiedservicepersonnel. Servicing isrequired when the apparatus has
een damaged inany way, suchas power-supply cord or plug is damaged, liquid hasbeenspilled
b
or objects havefallenintotheapparatus, the apparatushas been exposed to rain or moisture,
oes not operatenormally, or has been dropped.
d
15. WARNING: To reducetherisk of fire or electric shock, this apparatus should notbe exposed to
ain or moistureandobjectsfilledwithliquids, such as vases,should not be placedon this
r
apparatus.
16. Tocompletely disconnect thisequipment from the mains, disconnect thepowersupplycordplug
from the receptacle.
17. The main plugof the power supply cord shall remain readily operable.e.
WARNING: Listen Carefully
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capable of playing at
extremely high volume levels, which could cause serious or permanent hearing damage. Polk Audio,
Inc. accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property damage resulting from the misuse
of its products. Keep these guidelines in mind and always use your own good judgment when
controlling volume: You should limit prolonged exposure to volumes that exceed 85 decibels(dB).
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT
À
1. Lire les présentes instructions.
. Conserver ces instructions.
2
3. Respecter tous les avertissements.
. Suivre toutes lesinstructions.
4
. Ne pas utilisercet appareil à proximitédel’eau.
5
6. Nettoyer avec unchiffon sec uniquement.
. Ne pas obstruerles ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur.
7
. Ne pas installerà proximité de sourcesde chaleur telles queles radiateurs, les grilles de
8
hauffage, les cuisinières et lesautresappareils (notamment lesamplificateurs) dégageant
c
de la chaleur.
. Ne pas neutraliserledispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ouà broche de terre.
9
Une fiche polarisée a une lameplus large que l’autre.Uneficheà broche de terre estmunie
edeux lames etd’unetroisième broche pour laterre. La lame largeet la troisième brochesont
d
prévues pour lasécurité de l’utilisateur. Sila fiche fournie ne rentre pas dans votre prise
e courant, demander à un électricien de remplacercetteprised’un type ancien.
d
10. Protéger le cordon d’alimentation en s’assurant qu’ilne risque pas d’êtrepiétinéouécrasé,
n particulier près des fiches, des blocs multiprisesetde sonpointdesortiede
12. Utiliser exclusivement avec le chariot, le support, letrépied, la consoleou le
âti recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot
b
est utilisé, faire preuve de prudence pour déplacerl’ensemble chariot/appareil
fin d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.
a
13. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’ilresteinutilisé pendant unelonguedurée.
14. Touttravail de dépannage doit être confié àunréparateur professionnel compétent. En cas de
ommages, il fautfaireréparer l’appareil, parexemple si la fiche ou le cordon d’alimentation
d
a été endommagé,siun liquide a été renversé ou si un objet a pénétré àl’intérieur de l’appareil,
i l’appareil aété exposé à la pluieouà l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il
s
a subi une chute.
5. AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer
1
cet appareil àla pluie ni à l’humidité, et ne pasposerdessusde récipient rempli deliquide,
tel qu’un vase.
16. Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur, débrancher son cordon
d’alimentation dela prise de courant.
17. La fiche principale du cordon d’alimentation doit demeurer facile d’accès.
AVERTISSEMENT: Écoutez bien
Les haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression
sonore extrêmement élevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents. Polk
Audio Inc. ne peut être tenue responsable de perte d’ouïe, de blessure corporelle ou de dommages
matériaux résultant de l’usage abusif de ses produits.
For more about safe volume levels refer to the Occupational
Health and Safety Administration (OSHA) guidelines at
www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
PRODUCT DISPOSAL
Certain international, national and/or local laws and/or regulations may apply
regarding the disposal of this product. For further detailed information, please contact the retailer where you purchased this product or the Polk Audio Importer/
Distributor in your country. A listing of Polk Audio Importer/ Distributors can be
found on the Polk Audio website www.polkaudio.com or by contacting Polk Audio at:
5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA Phone: +1 410 358-3600..
The CAUTION marks shown here are located on the back of your DSW
CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot,
insert fully.
CAUTION: No naked flame sources, such as candles, should be placed on the apparatus.
Class B Emissions Limits
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference–Causing
Equipment Regulations.
PROWI.
Tenez compte du conseil suivant et faites preuve de discernement lorsque vous contrôlez le volume:
Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).
Pour plus d'information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez: www.polkaudio.com/
education/article/SPL/, ou référez-vous aux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety
Administration) à l’adresse web: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
RÉCUPÉRATION DU PRODUIT
Certaines lois ou certains règlements internationaux, nationaux et/ou région-aux
pourraient s’appliquer à la récupération de ce produit. Pour plus d’infor-mation, communiquez avec le revendeur de ce produit ou avec l’impor-tateur/distributeur de ce
produit dans votre pays. Vous trouverez la liste des importateurs/distributeurs des
produits Polk Audio sur le site www.polkaudio.com ou en communiquant avec Polk
Audio: 5610 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—Tél.: +1 410 358-3600.
Les AVERTISSEMENTS ci-dessous sont situés à l’arrière de votre système
d’enceintes DSW
Limites des émissions de classe B
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
PROWI.
AVERTISSEMENT: pour prévenir les chocs électriques, insérez la fiche bien à fond en vous
assurant que la lame large de la fiche s’insère dans la fente large de la prise CA.
AVERTISSEMENT: aucune source de flamme, comme une chandelle, ne doit être
placée sur l’appareil.
2Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 3
MPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
I
LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO
. Lea estas instrucciones.
1
2. Guarde estas instrucciones.
. Respete todas lasadvertencias.
3
4. Siga todas lasinstrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
. Límpielo solamentecon un paño seco.
6
7. No bloquee lasaberturas de ventilación.Instaleelaparato
e acuerdo conlas instrucciones del fabricante.
d
8. No lo instalecercade fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de piso, cocinas u otros
paratos (inclusoamplificadores) que producen calor.
a
9. No anule la seguridad implícita enelenchufepolarizado o con conexión a tierra. Losenchufes
olarizados tienendospatas,una más ancha que laotra.Losenchufesconconexión a tierra
p
tienen dos patasiguales y una clavijade conexión a tierra.La pata ancha o laclavijade conexión
tierra han sidoincorporadas al diseñopor laseguridad del usuario.Si elenchufe no entra enel
a
tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.
0. Evite que el cordón de alimentación sea pisado oaplastado, en particularcercadel enchufe, cerca del
1
tomacorrientes yen elpuntoenque el cordón sale delaparato.
1. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
1
12. Use el aparatosolamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa
specificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavidocuando
e
mueva el aparatoenun carrito para evitarlas lesiones que puedaproducir
n volcamiento.
u
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas ocuando
no lo use durante largos períodosdetiempo.
4. Encargue todo servicio del aparatoal personal de serviciocalificado. Se requiereservicio cuando el
1
aparato ha sidodañadodealgunamanera,talcomocuandose ha dañado el enchufe o el cordónde
limentación, hancaídolíquidosuobjetosdentrodelaparatooel aparato se ha dejadocaer,
a
ha dejado de funcionar normalmenteo hasidoexpuesto a la lluviao ala humedad.
15. ADVERTENCIA. Parareducir el riesgo deincendioode descarga eléctrica, este aparato no debe
er expuesto ala lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido,
s
tales como floreros.
16. Para desconectarcompletamente este equipodeltomacorrientes de CA dela pared,
desenchufe del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.
17. Debe ser fácilmanipular el enchufe delcordón de alimentación.
ADVERTENCIA: Escuche cuidadosamente.
Los altavoces y subwoofers de Polk Audio son capacesde reproducir sonidoa volúmenes
extremadamente altos, lo cual podría causar daño auditivograve o permanente. PolkAudio, Inc.
no acepta ninguna responsabilidad por pérdida del oído,lesiones corporales o dañosa la propiedad
producidos por el uso inadecuado de sus productos.
DEUTSCHESPAÑOL
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
I
VOR BEDIENUNG DER GERÄTE DURCHLESEN
1. Lesen Sie dieseAnweisungen durch
2. Behalten Sie diese Anweisungen.
. Beachten Sie alleWarnhinweise.
3
4. Folgen Sie allenAnleitungen.
. Verwenden Sie diese Geräte nicht in der NähevonWasser.
5
. Reinigen Sie sienurmit einem trockenen Tuch
6
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren SiedieGeräteentsprechend
en Herstelleranweisungen.
d
8. Installieren Siesie nicht in der NähevonWärmequellen wie Heizkörpern, Warmlufteintritt-
öffnungen, Öfenoder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
s
9. Sie dürfen dieSicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeterStecker nicht außer Kraft setzen.
in polarisierterSteckerhatzweiKlinken,wobeieinedickeristalsdie andere. Ein geerdeter
E
tecker hat zweiKlinken und einen dritten Erdungsstift. Die dicke Klinke oder der dritte Stift
S
dienen Ihrer Sicher-heit. Wenn der mitgelieferte Stecker nichtin Ihre Steckdose passt,sollten
ie die SteckdosedurcheinenElektriker ersetzen lassen. Ein polarisierter Stecker hat zwei
S
Klinken, wobei eine dicker ist als die andere.
0. Vermeiden Sie, dass das Netzkabel belastet odergeknickt wird, vor allem
1
bei Steckern, Zusatzsteckdosen, undbeim Ausgang aus dem Gerät
1. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör.
1
12. VerwendenSie ausschließlich Wagen, Stände, Stative,Halterungen oder Tische,
ie von Hersteller empfohlen odermit dem Gerät verkauftwurden.Bei
d
VerwendungeinesWagens sollten Sie vorsichtig sein, damit Wagen und Gerät
icht umkippen undVerletzungen verursachen.
n
3. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewitternvom Netz, oder wenn eslängere Zeit nicht benutzt wird.
1
14. Lassen Sie alleWartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist
nötig, wenn dasGerätaufirgendeine Weise beschädigt wurde, z.B.durchSchädenam Netzkabel
der -stecker, durch Verschütten vonFlüssigkeiten, durch dasHineinfallen von Objekten,durch
o
Regen oder Feuchtigkeit, wenn esnichtrichtigfunktioniert oder wennes fallengelassen wurde.
5. WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern,istdiesesGerätvor
1
Regen oder Feuchtigkeit zu schützen,undmitFlüssigkeit gefüllte Gefäße, wie Vasen,sollten
icht auf diesemGerätplatziert werden.
n
16. Um dieses Gerätvollständig vom Netz zu trennen, ziehenSie das Netzkabel ausder Steckdose.
17. Der Hauptsteckerdes Netzkabels sollte stets in gutem Betriebszustand sein.
ACHTUNG: Vorsicht beim Zuhören!
Polk Audio-Lautsprecher und Subwoofer können extrem hohe Lautstärkepegel erzeugen, die schwere
oder permanente Hörschäden verursachen könnten. Polk Audio, Inc. ist für auf den Missbrauch seiner
Produkte zurückzuführende Hörschäden, Verletzungen oder Sachschäden nicht haftbar. Denken Sie an
diese Richtlinien und begrenzen Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges Maß: Sie sollten sich nicht zu
lange Lautstärken über 85 Dezibel (dB) aussetzen.
Tenga enmente estas directricesy ponga siempre enpráctica su sentidocomún al controlarel volumen:
limite la exposición prolongada a volúmenes de más de85 decibles (dB).Usted es responsablede saber
las leyes locales sobre niveles de volumen aceptables enautomóviles. Para obtenermás información
sobre niveles de volumen, vaya a www.polkaudio.com/education/article/SPL/ o consulte las directrices
de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Health and
Safety Administration, OSHA) en www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Es posible que haya leyes y/o reglamentos internacionales, nacionales y/o locales sobre
la eliminación de este producto. Para obtener información más detallada, comuníquese
con el distribuidor a quien le compró este producto de Polk Audio o al importador o distribuidor en su país. Puede obtener una lista de importadores y distri-buidores de Polk
Audio en el sitio Web de Polk Audio, www.polkaudio.com, o comuni-cándose con Polk
Audio: 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA. Teléfono: +1 410 358-3600.
Los avisos de PRECAUCIÓN que se muestran aquí se encuentran en la parte de atrás del sistema de
altavoz DSW
Límites De Emisiones Clase B
Este aparato digital Clase B satisface todos los reglamentos canadienses sobre equipo que
causa interferencia.
PROWI
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga coincidir la pata ancha del enchufe con
la ranura ancha del receptáculo e inserte el enchufe completamente.
PRECAUCIÓN: No se deben colocar fuentes de llama expuesta, tales como velas, encima
de este producto.
Weitere Informationen über sichere Lautstärkepegel finden Sie unter
www.polkaudio.com/education/article/SPL/ oder in den Richtlinien der Occupational Health and Safety
Administration (OSHA) unter www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
ENTSORGUNG
Die Entsorgung dieses Produkts kann bestimmten internation-alen, nationalen und/oder
örtlichen Gesetzen und/oder Vorschriften unterliegen. Detaillierte Informationen
hierzu erhalten Sie von dem Fachhändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben,
oder vom Polk Audio-Importeur/Vertrieb in Ihrem Land. Eine Liste von Importeuren/
Vertriebsfirmen für Polk Audio erhalten Sie auf der Polk Audio-Website
www.polkaudio.com oder von Polk Audio, 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215,
USA–Telefon: +1 410 358-3600.0.
Die hier dargestellten Warnhinweise befinden sich auf der Rückseite hres DSW
Lautsprechersystems.
ACHTUNG: (Nur USA und Kanada) Um Stromschlag zu vermeiden, Stecker mit breiter Klinke in
breiten Schlitz und ganz in die Steckdose einstecken.
ACHTUNG: Auf dem Produkt dürfen keine Flammenquellen, wie Kerzen, platziert werden.
Klasse B-Grenzwerte
Dieses Gerät derKlasse B erfüllt allekanadischen Bestimmungenzu Ausrüstungen Störungenverursacht.
PROW
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-PM ESTpolkcs@polkaudio.com3
9. Non disabilitarela polarizzazione di spine di alimentazioneconpresadi massa. Una spina
enza massa hadue terminali. Una spinaconmassaha tre terminali. Il terminale di massa
s
è presente permigliorare la sicurezza.Se laspinanonpuòessereinserita nella presa,
ontattare un elettricista per sostituire la presa.
c
10. Evitare che ilcavodell’alimentazione venga calpestato o stretto,soprattutto
n prossimità della spina o dell’involucro, o doveil cavo esce dall’apparato.
2. Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal
1
fabbricante o venduto con l’apparato. Se viene usatouncarrello, fare
ttenzione per evitare danni dovutial ribaltamento del carrello stesso o
a
dell’apparato.
3. Scollegare l’apparato durante i temporali o se nonutilizzato per lunghi
1
periodi di tempo.
4. Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento diassistenza. Ottenere
1
assistenza se l’apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio sesi hanno danni alla spina
al cavo di alimentazione, se èstatoversatodelliquido, se l’apparato èstatoesposto a pioggia
o
o umidità, senon funziona normalmenteo seè caduto.
15. AVVERTENZA:perevitarei rischi di incendioe discossaelettrica, non esporrel’apparato alla
ioggia o all’umidità e non posizionare sull'unità alcun contenitore contenente un liquido,come
p
ad esempio unvaso.
6. Per scollegare completamente questaattrezzatura dalla presadi alimentazione c.a.,
1
scollegare il cavo di alimentazionedall’involucro.
17. La spina delcavo di alimentazione deveessere sempre facilmente accessibile.
I
LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
. Leia estas instruções.
1
. Guarde estas instruções.
2
3. Preste atenção atodososavisos.
. Siga todas as instruções.
4
5. Não use este aparelho perto deágua.
6. Limpe apenas comumpano seco.
. Não bloqueie asaberturas de ventilação.Instaledeacordocom as instruções do fabricante.
7
8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente,
ogões ou outrosaparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
f
9. Não anule a função de segurançado plugue polarizado ouaterrado. Um pluguepolarizado tem
ois pinos chatos, sendo um delesmaislargoque ooutro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos
d
e um terceiropino redondo de aterramento. O pino chatomais largo ou o terceiro pino redondo
xistem para suasegurança. Se o pluguefornecido não se encaixar na tomada,
e
consulte um eletricista para trocara tomada obsoleta.
0. Proteja o cabode alimentação para quenãoseja pisoteado nem prensado, sobretudo noplugue,
1
em tomadas posicionadas no piso enopontoonde sai do aparelho.
1. Utilize apenas osacessórios especificados
1
pelo fabricante.
2. Use apenas como carrinho, tripé, suporte ou mesa especificado pelo fabricante ou
1
vendido com oaparelho. Ao usar um carrinho, tenha cuidado ao movê-locomo
parelho para evitar ferimentos causados por tropeções.
a
13. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas
ou quando ficarforade uso por longos períodos de tempo.
14. Todaa manutenção deve serrealizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário
restar assistênciatécnica ao aparelho quando tiver sofridodanosde qualquer tipo, taiscomo
p
danos ao cabode alimentação ou ao plugue, derramamentode líquido ou queda deobjetos sobre
o aparelho, exposição do aparelhoà chuva ou umidade, mal funcionamento ouquedado aparelho.
5. AVISO: Parareduzir o risco deincêndioouchoqueelétrico, este aparelho não deveser exposto
1
à chuva ou àumidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocadoss
obre este aparelho.
16. Para desconectarcompletamente este equipamento da tomada deCAde parede,
desconecte o plugue do cabo dealimentação da tomada.
17. O plugue principal do cabo dealimentação deve ser mantido em boas condições de uso.
ATTENZIONE: usare cautela durantel’ascolto.
Gli altoparlanti e subwoofer Polk Audio sono in gradodi funzionare avolumi estremamente alti,che
potrebbero causare lesioni gravi o anche permanenti all’udito.Polk Audio, Inc. nonsi assume
alcuna responsabilità in caso di perdita dell’udito, lesionipersonali o danni allecose risultanti dall’uso
improprio dei suoi prodotti.
Tenere presentiqueste istruzioni efarsi guidare dal buonsenso quando siregola il volume,limitando
l’esposizione prolungata a volumi superiori a 85 decibel(dB). L’utente è responsabile dell’osservanza
delle norme di legge che regolano il volume degliapparecchi installati suveicoli.
Per ulteriori informazioni sui livelli di sicurezza perl’ascolto, andare al sito
www.polkaudio.com/education/article/SPL/ o consultare ledirettive OSHA (enteamericano per lasalute
e la sicurezza sul lavoro) sul sito www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Seguire le norme internazionali, nazionali e locali per lo smal-timento di
questo prodotto. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rivenditore oppure
’importatore/distributore nel proprio Paese. Per ottenere un elenco di importatori/distributori, visitare il sito Web Polk Audio www.polkaudio.com oppure
contattare Polk Audio all’indirizzo 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA
Telefono: +1 410 358-3600.
I simboli di ATTENZIONE illustrati sotto sono riportati sulla parte posteriore del
diffusore DSW
Limiti di emissione Classe B
Questo apparecchio digitale di Classe B risponde a tutti i requisiti delle norme canadesi sugli apparecchi
che causano interferenza.
PROWI.
ATTENZIONE: Per prevenire una scossa elettrica, lama grande della spina alla fessura
larga, inserire completamente.
ATTENZIONE: non sorgenti di fiamme libere, come candele, deve essere posto
sull'apparecchioLimiti di emissione Classe B
ATENÇÃO: Ouça com cuidado
As caixas acústicas e subwoofers da Polk Audio conseguemreproduzir sons comvolumes
extremamente altos, o que pode causar danos gravesou permanentes na audição.A Polk Audio,Inc.
não se responsabiliza por perda de audição, lesõescorporais ou danos materiaisque resultem douso
incorreto de seus produtos. Lembre-se dessas diretrizes esempre use o bomsenso ao controlaro
volume: Limite a exposição prolongada a volumes superioresa 85 decibéis (dB).O usuário ér
esponsável por conhecer as leis locais que governam osníveis de volumepermissíveis em veículos.
Para obter mais informações sobre os níveis de volumeconsiderados seguros, visiteo site
www.polkaudio.com/education/article/SPL/, ou consulte asdiretrizes da Administraçãode Segurança e
Saúde Ocupacional dos EUA (OSHA - Occupational Health andSafety Administration) no site
www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
.
DESCARTE DO PRODUTO
Algumas leis ou regula-mentos internacionais, nacionais e/ou locais podem reger os
procedimentos para descarte deste produto. Para obter informações mais detalhadas,
entre em contato com a loja onde adquiriu o produto ou com o importador ou distribuidor da Polk Audio em seu país. Para obter uma lista dos importdores/distribuidores
da Polk Audio, visite nosso website em www.polkaudio.com ou entre em contato com
aPolk Audio pelo endereço 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA
Telefone: +1 410 358-3600.
Os avisos de CUIDADO mostrados aqui estão afixados na parte de trás do sistema de caixas
acústicas DSW
Os limites de Classe B de emissão
Este aparelho digital Classe B atende todos os requisitos do Canadá sobre os dispositivos
que causam interferência.
PROWI.
CUIDADO: (Apenas nos EUA e Canadá) Para evitar choque elétrico, o pino mais largo do
plugue deve ser introduzido completamente no orifício mais largo correspondente da tomada.
CUIDADO: Nenhuma fonte de chama exposta, como, por exemplo, uma vela,
deve ser colocada em cima do aparelho.
4Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 5
ENGLISH
FIRST THINGS FIRST
Caution: Subwoofers are heavy. Exercise caution when unpacking your subwoofer.
Take Inventory
1 Subwoofer
1 Remote Control
1 Owner’s Manual
1 Power Cord
1 Registration Card
4 Rubber Foot Inserts
Please inspect your subwoofer carefully. Notify your Polk Audio dealer if you notice
any damage or missing items. Keep the carton and packing material. It will do the
est job of protecting your subwoofer if it needs to be transported.
b
Your system includes a detachable power cord that’s packaged separately from
the subwoofer. Insert the female end into the receptacle on the amplifier plate and
insert the AC plug into a wall outlet (or power strip) as per the safety instructions
found on the inside cover of this manual. We do not recommend connecting
the subwoofer’s AC power cord to your receiver’s switched outlet.
Feet/Carpet Spikes
Wireless-ready subwoofers have removable feet. Each foot’s shaft is also a
carpet spike, which allows you to place your subwoofer on a carpeted floor.
To remove the conical feet from the carpet spike, grasp a foot firmly and turn
he foot clockwise while pulling up. Three complete turns should raise the foot
t
enough to allow you to place your fingertips under the foot and pull it off the spike.
PLACING YOUR SUBWOOFER IN A CABINET
Your wireless-ready subwoofer can be placed in a cabinet, thereby
reorienting the subwoofer’s driver so that it faces into your listening room.
See the instructions below:
PLACING YOUR SUBWOOFER IN A ROOM
While your wireless-ready subwoofer may be placed anywhere in the room, it is
magnetically shielded for placement near video monitors. (LCD, DLP and Plasma
televisions are not affected by magnetism.) Allow at least 18" (46cm) of space
between your subwoofer and any tube television, but if you do notice video
distortion or discoloration, immediately move the subwoofer away from the TV.
™
Also, the Polk Room Optimizer (PRO
where in the room without compromising performance. When locating your subwoofer in the room, we recomment placing it on its base, feet side down.
If you can avoid it, do not place your subwoofer next to an open door.
18" - 24"
(46cm - 61cm)
) feature lets you place your subwoofer any-
OK
Note: The remote control may not operate when the subwoofer is placed
in a cabinet with the driver facing into the room. If this occurs, adding an IR
repeater will enable the remote control to communicate with the subwoofer.
front
1.
3.
amp
side
rubber
inserts
2.
4.
slot port
driver
We do recommend
placing your subwoofer in different locations
within your room to learn what produces the best sound quality
based upon your listening preferences.
PRO feature will tailor your subwoofer’s performance to its location in your
The
room. Select one of the four buttons on your subwoofer’s remote control that
indicates where you’ve placed your subwoofer in the room. (For more on this
feature, see “Polk Room Optimizer.“)
For more information on subwoofer placement, go to
www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com5
Instructions For Placing Subwoofer In Cabinet:
1. With the subwoofer’s logo facing you, turn the sub on its side.
2. Unscrew the feet from the bottom of the subwoofer.
3. Reattach the feet in the threaded inserts located
on the amplifier side. Press rubber inserts into bottom of feet.
4. Turn the subwoofer onto its feet. Place the subwoofer in the cabinet
so that the driver faces into the room.
Note: Grilles are available for wireless-ready subwoofers at
your authorized Polk Audio dealer or at www.polkaudio.com.
Page 6
Downward Firing Dimensions
I
DSWPRO4
H
W
D
DSW
40
W
: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H
34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)
(
50
PRO5
WI: 15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)
60
PRO6
DSW
orward Firing Dimensions
F
WI: 16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H
41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)
(
(height with rubber foot inserts)
H
W
DSWPRO440W
D
DSW
I
: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H
RO
P
550WI: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H
60
PRO6
DSW
WI: 16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H
Note: Optional grille adds to depth (sold seperately).
AC POWER CONNECTION AND AUTO ON/OFF
Dual Voltage Switch
Wireless-ready subwoofers are equipped with either a dual
voltage switch or an auto sensor.
DSWPRO440WIAuto Sense
DSWPRO550WISelectable
DSWPRO660WISelectable
WARNING: The correct voltage for your country has been set
at the factory. Only use the voltage setting specified for your
country. Using an improper setting may damage your subwoofer.
Main Power Switch
Turn power on/off via the AC MAIN switch.
Standby/Auto/On Switch
Your wireless-ready subwoofer uses a 3-position power switch, which selects
your subwoofer’s operational mode. The three modes are: Standby, Auto and On.
Standby
With the switch in this position, the subwoofer will only turn on (become active)
when the user presses the power button on the remote control. Once active the
subwoofer will remain on regardless of whether an audio signal is present.
Auto
Note: Wired connections only.
In the “Auto” position, your subwoofer automatically turns on when it senses
an audio signal and the LED located on the back of the subwoofer will be green.
When no signal is present, the subwoofer will enter a “waiting” state after 10
minutes and the LED will turn yellow.
We recommend the “Auto” mode if your subwoofer is always receiving
power (i.e., if it's plugged into a wall outlet).
The subwoofer is always on and fully active in this mode. The LED on the back of
the subwoofer will be green. This mode is best if the subwoofer is plugged into a
switched power outlet. The remote control cannot be used to turn off the subwoofer.
Note: You may want to leave your subwoofer unplugged or the AC MAIN
switch turned off during extended periods of non use, such as during a vacation
and also during electrical storms.
Power Mode LED Colors And Their Meaning:
Green:Fully active
Yellow:Standby
Red:Protection
6Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
On
Page 7
ONNECTING THE SUBWOOFER TO
A
NTENNA
D
C5V 1.0A
LEFT
RIGHT/
L
FE
P
WSK-1 TRANSMITTER (SOLD SEPARATELY)
P
WSK-1 RECEIVER
(
SOLD SEPARATELY)
SCAN
VOLUME
P
WSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
U
P
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLL
FE/R
R
LOW PASS
6
0Hz
1
10Hz
1
60Hz
YES
NO
S
PEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
S
TANDAUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
ANTENNA
DC5V 1.0A
LEFT
R
IGHT/
L
FE
PWSK-1 TRANSMITTER (SOLD SEPARATELY)
PRE-AMP OUT
PWSK-1 RECEIVER
SCAN
(SOLD SEPARATELY)
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STANDAUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
C
THE SYSTEM—HOOKUP OPTIONS
IMPORTANT NOTE: USE ONLY ONE OF THESE OPTIONS.
NEVER COMBINE HOOKUP OPTIONS.
Wireless Connections
OPTION #1 LFE
erify that on your receiver you have a dedicated subwoofer output jack,
V
(common on most Dolby Digital 5.1, 6.1 and 7.1 surround receivers). The
output will be labeled “SW Out,” “Sub-Pre Out” or something similar. Using a
single subwoofer cable, connect the receiver to the LFE input on the transmitter
as shown in the OPTION #1 illustration.
OPTION #2 Line Level
If your receiver does not have a dedicated subwoofer output jack (common with
stereo (2 channel) and older Dolby Pro-Logic receivers), use line level connections.
Connect the preamp outputs of your receiver and to the LEFT and RIGHT inputs on
the transmitter as shown in the OPTION #2 illustration.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com7
Page 8
Wired Connections
USE AS LFE
YES
NO
VOLUME
PWSK-1
WIRELESSADAPTOR PORT
UP
DOWN
USEASLFE
LINEIN
LINEOUT
LLLFE/R
R
LOWPASS
6
0Hz
1
10Hz
1
60Hz
YES
NO
SPEAKERIN
SPEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STANDAUTOON
B
Y
V
OLUME
PWSK-1
W
IRELESSADAPTOR PORT
UP
D
OWN
USEAS LFE
LINEIN
L
INEOUT
LLLFE/R
R
LOWPASS
6
0Hz
110Hz
1
60Hz
Y
ES
NO
S
PEAKERIN
SPEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STANDAUTOON
B
Y
U
SE AS LFE
YES
NO
VOLUME
PWSK-1
WIRELESSADAPTOR PORT
UP
DOWN
USEASLFE
LINEIN
LINEOUT
LLLFE/R
R
LOWPASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
SPEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STANDAUTOON
BY
USE AS LFE
YES
NO
OPTION #1 Receivers that include a “SUB OUT” feature—
the most common hookup method with Dolby Digital®and DTS®receivers.
• Connect a single RCA cable from the “SUB OUT” of your receiver to the LFE/R
input of the subwoofer. This connection method bypasses the subwoofer’s
internal filter and relies on the filter built into your receiver. Make no other
signal connections. Do not use speaker wire to make the connection to
the subwoofer.
Connect all other speakers directly to the receiver. Adjust your receiver’s
•
speaker configurations as follows:
Front Speakers = SMALL
Center and Surrounds = SMALL
Subwoofer = ON, YES, or PRESENT
• Depending on your front speakers’ bass output capabilities, set the crossover
frequency on the receiver to 80Hz for tower and bookshelf speakers (speakers
with a woofer 5 1/4" in diameter or larger) and 100-120Hz for satellite
speakers. Consult your receiver’s owner’s manual for instructions.
®
OPTION #2 Two channel or Dolby Pro Logic
receiver with no “SUB OUT.”
Use two-conductor 16 gauge or thicker speaker wires. See your Polk Audio
dealer for wire recommendations.
Note: Do not use the line or LFE input in this configuration.
• Connect the left and right front speaker outputs of your receiver to the
speaker level inputs of the subwoofer using speaker wire (see “Making
Binding Post/Speaker Wire Connections” for detailed instructions).
• Connect the left and right front speakers using speaker wire
from the speaker level outputs from the subwoofer.
• Connect the center channel speaker directly to the
center channel output from your receiver.
• Connect the rear surround satellites directly to the rear or surround
channel outputs from your receiver.
• Adjust your receiver’s speaker configurations as follows:
Front Speakers = LARGE
Subwoofer = OFF or NO
Center and Surrounds = SMALL
8Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
OPTION #3 Receivers with full-range (unfiltered) Left and Right “Pre Out”
jacks (this is the least commonly used hookup).
• Connect the left and right preamp outputs from your receiver to the left and
right LINE LEVEL inputs of the subwoofer. Do not use speaker wires.
• Connect the left and right LINE LEVEL outputs to the left and right inputs
on the power amplifier.
• Adjust the settings on your receiver as follows:
Front Speakers = LARGE
Subwoofer = OFF or NO
Page 9
Making Binding Post/Speaker Wire Connections
Note that one of the speaker input terminals on the rear of the subwoofer is
marked red (+) and the other black (-). Make certain that you connect the wire
from the red (+) terminal of your receiver to the red (+) terminal on your subwoofer
and the wire from the black (-) terminal of the receiver to the black (-) terminal
on your subwoofer. Speaker wire has some indication (such as color coding,
ibbing, or writing) on one of the two conductors to help maintain consistency.
r
Note: If your subwoofer doesn’t seem to produce much bass, it is most likely
that one of the speaker wires is connected backwards. Double check all
onnections for correct polarity.
c
Strip 1/2" (12mm) of insulation from each of the two conductors on both ends
to expose the bare wire. Twist the exposed wire of each conductor to form two
n-frayed strands (one on each end).
u
Unscrew the binding post hex nuts several turns. Insert the exposed wire,
ensuring that none of the bare wire ends touch each other, because contact
could result in an electrical short and cause your receiver to turn off or malfunction. With the speaker wire inserted into the binding post, turn the hex nut
clockwise until it's snug.
ADJUSTING YOUR SUBWOOFER
Note: When you set up your subwoofer for the first time, you will probably have
to make adjustments several times before you hear what you personally like.
Don’t forget to turn the AC MAIN power switch on.
INITIAL SETTINGS
Your wireless-ready subwoofer offers a range of settings. The unit’s
initial settings are as follows:
• Phase: 0
• Volume: 50% (20, on a scale from 0-40)
• PROsetting: mid-room
The settings that are best for you depend upon your subwoofer placement,
electronics and personal taste. After you’ve become familiar with what the
settings do, experiment with alternate options to find the method that
works best for your system setup. You’ll find an informative article on
“Subwoofer Positioning and Adjustment” in the set up section at:
www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)
Where you place your subwoofer in your room affects its response. wireless-ready
ubwoofers incorporate the Polk Room Optimizer (PRO) feature—four push-
s
button room equalization presets that maximize your subwoofer’s performance
for typical room placements: “cabinet,” “corner,” “mid-wall” and “mid-room.”
traditional subwoofer’s response is affected by its location in a room. The
A
Polk Room Optimizer (PRO) feature allows you to place your wireless-ready
subwoofer where you want it in your listening room. Based upon the four most
common room placements for subwoofers,
moothing out the bass response that a particular room placement creates. You
s
PRO maximizes sound quality for you,
simply choose the location you want and select the corresponding button on your
subwoofer’s remote control.
FINE TUNING YOUR SUBWOOFER
• Volume: Adjust by ear using a wide variety of CDs and video sources.
Adjust for deep, powerful bass without “boominess.”
• Low Pass Filter Control: NOTE: This control does not operate when the
subwoofer is connected with Option #1 (wireless/wired LFE Input). This control,
which is located on the back of the amplifier, adjusts the frequency range over
which the subwoofer operates. When using smaller main speakers the upper
range of the control will probably yield the best results. With larger speakers
the lower end of the control range will probably sound best, but always let your
ear be the final judge. If male vocals sound “thin,” turn this control up until
the voice sounds rich but not “boomy.” If male vocals sound too “thick” or
“chesty,” turn this control down until the voice sounds natural.
• 4 Button Phase Control (0, 90, 180 and 270 degree settings): This control
enables the subwoofer to blend more seamlessly with your main speakers.
Sit in your favorite listening position. Using the subwoofer’s remote control,
play music (not a movie) with a walking bass line. We recommend playing
jazz or country music. Now listen carefully for the point at which the subwoofer
transitions to your main speakers. This is the crossover point, and this point
should be below the frequency of a male human voice. Whichever phase setting
sounds louder or fuller at the subwoofer’s crossover (transition) point is the
optimum setting. If after trying all four possible phase settings you cannot
hear any difference, leave the phase setting at “0.”
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com9
Page 10
DSWPRO440WI Amplifier
VOLUME
PWSK-1
W
IRELESS ADAPTOR PORT
U
P
D
OWN
USE AS LFE
LINE IN
L
INE OUT
L
L
LFE/R
R
YES
NO
A
C MAIN
ON
OFF
100-240V~ 50/60Hz 160W
S
PEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
i
nterference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC ID: W4ADSWPRO
T 2.5 A L 250V
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
DSW
PRO550WI Amplifier
10Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 11
DSWPRO6
60
WI Amplifier
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com11
Page 12
SW
D
Wreless ready subwoofers come with a
redit card sized remote control. All com-
c
mands are sent to the subwoofer via IR
control. The IR receiver is located on the
front of the subwoofer when the subwoofer
s in its downward firing configuration.
i
The remote control has the
following features:
Power
•
• Volume
• 4 Button Phase Control
(0, 90, 180 and 270 degree settings)
• 4 ButtonPolk Room Optimizer (PRO) presets
• Mute function
• Night function allows you to hear low-level
bass detail at lower volumes. If you have
the volume at 30 and press “night,“ the
volume is reduced by 50%, in this example
to 15. Pressing “night“ a second time
restores the volume to its original setting.
Pressing Volume+ (or Volume-) incrementally
increases (or decreases) the volume in the
normal manner and takes the subwoofer
out of “night“ mode. Also, the LED shines
at a reduced intensity when the subwoofer
is in “night“ mode.
• Reset button restores the woofer’s settings to
factory presets. Hold down for two (2) seconds.
• LED turns LED On/Off. The amplifier
remains active.
Important: To activate the remote control for
the first time, remove the plastic tab.
EMOTE CONTROL
RO
I
P
W
R
IR Receiver
WHAT IS THAT BLINKING BLUE LIGHT?
Behind the logo badge on the front of your subwoofer there is a blue LED. The blue
light blinks whenever you press a button on the subwoofer’s remote control. The
light lets you know that the subwoofer has received the command and is enabling
the function you’ve selected. The following table describes each button’s function
and how the LED communicates to you:
The subwoofer is humming.There could be interference from a
cable TV line. Disconnect the cable
V line from the cable box to see
T
if the hum stops. A low-level hum
is normal.
Subwoofer has no power.Is the AC MAIN switch on?
Check outlet; check fuse after
unplugging the subwoofer. The fuse
is located under the power cord
receptacle. Fuse type and rating is
found on the back panel.
Remote control doesn’t work.Remove the plastic tab to activate
the remote control’s battery or try
replacing the battery. Ensure the
IR sensor is not blocked.
Power LED is red.Unplug subwoofer for 15 minutes,
then plug back in.
The subwoofer’s sound– Turn off both the the transmitter and the
is intermittent, soundswireless subwoofer. Then turn them back
weak or is distorted.on to re-establish communication.
– Try changing settings of the Channel ID
switches on both the transmitter and the
wireless subwoofer.
– The wireless subwoofer could be too far
away from the transmitter to receive a
sufficiently strong signal. Try moving it closer.
A Note Regarding Wireless Performance:
Like all wireless devices, your DSWPROWI may be susceptible
to RF interference from such sources as microwave ovens,
iFi computer systems, video game systems, cordless
W
elephones, blue tooth systems, baby monitors and other
t
evices. In particular, any devices operating in the 2.4GHz
d
and may cause intermittent wireless connections between
b
the
DSWPROWI. It is also possible that your DSWPROWI may
affect other wireless systems. For the most part, you can avoid
wireless performance problems by physically separating these
evices from your
d
ral feet or more between your
e
ireless device should prevent any mutual interference effects.
w
f you do notice any subwoofer signal dropouts take care to
I
identify the root cause (most commonly having other wireless
devices too close) and resolve accordingly. Any interference
effects from a microwave oven will cease once the oven stops
perating and may be resolved on a long-term basis by increas-
o
ng the physical distance between your
i
icrowave oven.
m
DSWP
RO
Maintaining a distance of sev-
WI.
DSWP
RO
WI s
DSWP
peaker and any
RO
nd the
WI a
TECHNICAL ASSISTANCE AND SERVICE
If, after following the hook up directions, you experience difficulty please
double-check all wire connections. Should you isolate the problem to the
subwoofer, contact the authorized Polk Audio dealer where you made your
purchase, or call Polk Audio’s friendly Customer Service Department at
1-800-377-7655 (calls from US or CAN only), 410-358-3600 9am to 6pm EST,
Monday through Friday.
You may also contact us via email: polkcs@polkaudio.com. For more detailed
hook up information and manual updates, visit: www.polkaudio.com.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com13
Page 14
FRANÇAIS
AVANT TOUT
Avertissement: Un subwoofer est lourd. Soyez prudent lorsque
vous le déballez.
aites l’inventaire
F
1 subwoofer
1 télécommande
1 manuel d’utilisation
cordon d’alimentation
1
1 carte d’enregistrement
4 pattes en caoutchouc
nspectez votre subwoofer avec soin. Si vous constatez des dommages ou
I
l’absence de pièces, contactez votre revendeur Polk Audio. Conservez la boîte et
l’emballage – ils assureront la meilleure protection de votre subwoofer lors de
transit éventuel.
Le système comprend un cordon d’alimentation amovible emballé séparément du
subwoofer. Insérez la fiche femelle du cordon dans la prise mâle située sur le panneau de l’amplificateur et branchez la fiche mâle dans une prise de courant CA (ou
dans un bloc à prises multiples) en respectant les consignes de sécurité imprimées
au verso de la page couverture de ce manuel. Il est déconseillé de brancher le
cordon d’alimentation dans la prise CA commutée de votre récepteur.
OÙ INSTALLER VOTRE SUBWOOFER
Votre subwoofer «prêt au sans fil» est blindé magnétiquement pour permettre son
installation à proximité d’un moniteur vidéo CRT (les écrans LCD, DLP et à plasma
ne sont pas affectés par les champs magnétiques). Allouez au moins 46 cm (18 po)
entre le subwoofer et tout téléviseur à écran cathodique. Si vous constatez de la
distorsion ou de la décoloration vidéo, éloignez immédiatement votre subwoofer
du téléviseur.
™
Le dispositif «Polk Room Optimizer (PRO
n’importe où dans la pièce sans compromettre sa performance. Le subwoofer doit
être installé debout et sur ses pieds. Si possible, ne l’installez pas à proximité
d’une porte ouverte.
18" - 24"
(46cm - 61cm)
)» vous permet de placer votre subwoofer
Pieds/Picots à tapis
Les subwoofers «prêts au sans fil» sont dotés de pieds amovibles. La tige de
chaque pied sert également de picot à tapis, ce qui vous permet d’installer votre
subwoofer sur un plancher recouvert de tapis.
Pour retirer le pied conique du picot, tenez le pied fermement et tournez-le vers la
droite tout en le tirant. Trois tours complets devraient soulever le pied juste assez
our vous permettre d’insérer vos doigts sous le pied et de retirer le picot.
p
INSTALLATION DE VOTRE SUBWOOFER DANS UN MEUBLE
Les subwoofers «prêts au sans fil» peuvent être d’installés dans un meuble avec
le transducteur orienté vers la pièce. Consultez les instructions ci-dessous.
Note: La télécommande ne fonctionnera peut-être pas lorsque le subwoofer est
installé dans un meuble avec son transducteur orienté vers la pièce. Si cela se
produit, l’ajout d’un répéteur IR permettra à la télécommande de communiquer
avec le subwoofer.
avant
1.
2.
OK
Instructions pour installer un subwoofer dans un meuble :
Nous vous recommandons
de placer votre subwoofer à différents
endroits dans la pièce afin de déterminer l’emplacement qui offrira
le meilleur équilibre sonore selon vos préférences
Le dispositif «PRO» corrige la réponse en fréquences de votre subwoofer selon son
1. Couchez le subwoofer sur son côté avec le logo face à vous.
2. Dévissez les pieds de la base du subwoofer.
3. Revissez les pieds dans les douilles taraudées situées sur le côté de
4. Placez le subwoofer sur ses pieds. Installez-le dans le meuble avec le
emplacement dans la pièce. Sélectionnez un des quatre boutons de la télécommande qui représente l’endroit où votre subwoofer est placé dans la pièce. (Pour
plus de détails sur ce dispositif, voir la rubrique « Polk Room Optimizer ».)
Note: Des grilles pour les subwoofers «prêts au sans fil» sont disponibles
chez votre revendeur agréé Polk Audio ou à: www.polkaudio.com
Pour plus d’information sur le placement d’un subwoofer, visitez :
http://www.polkaudio.com/education/article.php?id=20
14Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
alto
falante
inserts en
caoutchouc
3.
côté
ampèr
aberturo
4.
l’amplificateur. Placez une patte en caoutchouc sur chaque pied.
transducteur orienté vers la pièce.
Page 15
Dimensions – Diffusion Vers Le Bas
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H
34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)
H
W
D
PRO5
DSW
PRO6
DSW
imensions – Diffusion Avant
D
(
50
WI: 15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)
60
WI: 16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H
41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)
(
(Aauteur Avec Pattes En Caoutchouc)
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H
H
W
D
PRO550WI: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H
DSW
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H
60
PRO6
DSW
WI: 16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H
Note: La grille optionnelle augmente la profondeur (vendue séparément).
BRANCHEMENT AU SECTEUR CA ET
CIRCUIT «AUTO ON/OFF»
Interrupteur Bitension
Les subwoofers «prêts au sans fil» sont munis soit d’un commutateur
bitension ou d’un circuit d’auto-détection.
AVERTISSEMENT: La tension appropriée à votre région a été préréglée à
l’usine. Utilisez uniquement la tension spécifiée pour votre pays.
Un mauvais réglage de tension pourrait endommager votre subwoofer.
Interrupteur Principal
Le subwoofer est muni d’un commutateur à 3 positions qui permet de sélectionner
son mode d’opération : «Standby,» «Auto» et «On».
Espera / Auto / ON
Su lista para subwoofer inalámbrico utiliza una posición de interruptor de encendido-3, que selecciona el modo de funcionamiento de su subwoofer. Los tres
modos: modo de espera, automática y activar.
«Standby» (Mise En Veille)
Lorsque le commutateur est en cette position, le subwoofer ne s’allumera que
lorsque l’usager appui sur le bouton « power » de la télécommande. Une fois
activé, le subwoofer demeurera sous tension même s’il ne reçoit aucun signal
audio.
Auto
Note: connexion câblée seulement
En position «Auto,» le subwoofer s’allume automatiquement dès qu’il
reçoit un signal audio et la DEL située à l’arrière du subwoofer luit vert. Après
10 minutes d’absence de signal le subwoofer se met en mode «d’attente» et
la DEL luira jaune.
Nous recommandons le mode «Auto» si votre subwoofer est toujours
branché dans une prise de courant active.
«On» (sous tension)
En mode «On», le subwoofer est toujours sous tension et actif. La DEL située à
l’arrière du subwoofer luit vert. Ce mode est recommandé lorsque le subwoofer
est branché dans une prise de courant commutée. La télécommande ne peut pas
être utilisée pour éteindre le subwoofer.
Note: Il est recommandé de débrancher votre subwoofer ou de mettre
l’interrupteur «AC MAIN» à «OFF» lors d’orages électriques ou de périodes de non
utilisation prolongées, p. ex. les vacances.
Couleurs de la DEL selon le mode d’activité:
Verte:Sous tension et actif
Jaune:«Standby» (mise en attente)
Rouge:Protection
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com15
Page 16
ONNEXION DU SUBWOOFER À LA
ANTENNA
DC5V 1.0A
LEFT
RIGHT/
L
FE
PWSK-1 TRANSMETTEUR (VENDU SÉPARÉMENT)
PWSK-1 RÉCEPTEUR
(VENDU SÉPARÉMENT)
SCAN
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
Y
ES
N
O
SPEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STANDAUTO ON
BY
USE AS LFE
Y
ES
NO
ANTENNA
DC5V 1.0A
L
EFT
RIGHT/
LFE
PWSK-1 TRANSMETTEUR (VENDU SÉPARÉMENT)
PRE-AMP OUT
PWSK-1 RÉCEPTEUR
SCAN
(VENDU SÉPARÉMENT)
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STANDAUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
C
CHAÎNE AUDIO—OPTIONS DE CONNEXION
NOTE IMPORTANTE: N’UTILISEZ QU’UNE DE CES OPTIONS.
NE COMBINEZ JAMAIS LES OPTIONS.
Connexions Sans Fil
OPTION #1 LFE
ssurez-vous que votre récepteur est muni d’une sortie subwoofer dédiée (com-
A
mune sur la plupart des récepteurs ambiophoniques Dolby Digital 5.1, 6.1 et 7.1). La
sortie sera identifiée «SW out», «Sub-Pre Out» ou par un terme similaire. Utilisant
un seul câble RCA, raccordez cette sortie à l’entrée «LFE» du transmetteur tel
u’indiqué dans l’illustration OPTION #1.
q
16Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
OPTION #2 Niveau de ligne
Si votre récepteur n’est pas muni d’une sortie subwoofer dédiée (comme la plupart
des récepteurs stéréo (2 canaux) et des récepteurs Dolby Pro-Logic plus anciens),
utilisez les connexions niveau de ligne. Raccordez les sorties « preamp » de votre
récepteur aux entrées (Line in) GAUCHE (L) et DROITE (R) du transmetteur tel
qu’indiqué dans l’illustration OPTION #2.
Page 17
Connexions câblée (avec fil)
USE AS LFE
YES
N
O
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTORPORT
UP
DOWN
USEASLFE
L
INE IN
LINE OUT
LLL
FE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
SPEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
P
OWER
STANDAUTO ON
BY
VOLUME
PWSK-1
W
IRELESS ADAPTOR PORT
U
P
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
1
10Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
S
PEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
S
TAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
SPEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
OPTION #1 – Pour les récepteurs munis d’une sortie «SUB OUT,» voici la méthode
de connexion la plus courante pour les récepteurs Dolby Digital
®
et DTS®.
• Raccordez un seul câble RCA de la sortie «SUB OUT» de votre récepteur à
l’entrée (line in) LFE/R du subwoofer. Cette méthode de connexion contourne le
filtre du subwoofer et utilise le filtre interne de votre récepteur. Ne faiteaucune
autre connexion de signal. N’utilisez pas de fil de haut-parleur pour connecter
votre subwoofer.
Connectez toutes les autres enceintes directement au récepteur. Réglez la con
•
figuration des enceintes (speaker) comme suit :
Enceintes avant (front) = SMALL
Centre et ambio. (Center/surround) = SMALL
Subwoofer = ON, YES, ou PRESENT
• Selon la capacité de sortie de graves de vos enceintes avant, réglez la fréquence
du séparateur du récepteur (crossover) à 80Hz pour les colonnes et les enceintes
d’étagère (munies d’un woofer de 13 cm ou plus) et à 100-120Hz pour les
enceintes satellites. Consultez le manuel d’utilisation de votre récepteur pour
des instructions.
OPTION #2 – Pour les récepteurs à deux canaux ou Dolby Pro Logic
®
sans sortie «SUB-OUT», utilisez du fil de haut-parleur à deux conducteurs de
calibre 16 ou plus gros. Consultez votre revendeur Polk Audio pour des
recommandations de câblage.
::
Note
N’utilisez pas l’entrée de ligne ou LFE (line in/LFE) avec
cette configuration.
• Raccordez les sorties h.p. gauche et droite de votre récepteur aux
entrées de niveau h.p. (speaker in) du subwoofer utilisant du fil de
haut-parleur (voir «Connexions - bornes/fils de haut-parleur» pour des instruc
tions détaillées).
• Utilisant du fil de haut-parleur, raccordez les enceintes avant gauche et droite
aux sorties de niveau haut-parleur (speaker out) du subwoofer.
• Connectez l’enceinte de canal central directement à la sortie h.p. de canal cent
ral de votre récepteur (Center).
• Connectez les satellites ambiophoniques/arrière directement aux sorties h.p.
arrière (rear) ou ambiophoniques (surround) du récepteur.
• Réglez la configuration des enceintes du récepteur comme suit:
Enceintes avant (Front) = LARGE
Subwoofer = OFF ou NO
Centre et ambio (Center/Surround) = SMALL
OPTION #3 – Pour récepteurs munis de sorties « Pre-Out » à gamme intégrale
(non filtrée) (c’est la méthode de connexion la moins courante).
• Raccordez les sorties « preamp » gauche et droite du préampli aux entrées (line
in) gauche (L) et droite (R) du subwoofer. N’utilisez pas de fil de
haut-parleur.
• Raccordez les sorties (line out) gauche (L) et droite (R) du subwoofer aux
entrées gauche et droite de l’amplificateur de puissance.
• Réglez votre récepteur comme suit:
Enceintes avant (Front)= LARGE
Subwoofer = OFF ou NO
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com17
Page 18
Connexions des Câbles de Haut-Parleur
Les bornes d’entrée haut-parleur à l’arrière du subwoofer sont identifiées en
rouge (+) et noir (-). Assurez-vous de bien raccorder le fil provenant de la borne
rouge (+) de votre récepteur à la borne rouge (+) de votre subwoofer et le fil
provenant de la borne noire (-) de votre récepteur à la borne noire (-) de votre
ubwoofer. Les conducteurs de la plupart des câbles pour haut-parleur sont
s
codés (couleur, forme, nervure ou symboles) pour faciliter leur identification.
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)
’emplacement de votre subwoofer affecte sa réponse en fréquences. Les
L
subwoofers «DSW
PROWI Series» sont dotés du dispositif «Polk Room Optimizer
(PRO)»— quatre boutons offrant des corrections de fréquences préréglées
qui maximisent la performance de votre subwoofer selon son emplacement
ans la pièce: «cabinet» (meuble), «corner» (coin), «mid-wall» (mi-mur) et
d
«mid-room» (milieu de la pièce).
Note: Si votre subwoofer ne semble pas générer assez de graves, il est probable
ue la polarité des conducteurs d’un des câbles de haut-parleur soit inversée.
q
Assurez-vous que la polarité de tous les conducteurs est respectée.
Retirez 12 mm (1/2 po) d’isolation de chaque conducteur aux deux bouts du câble
our exposer les brins métalliques. Tordez les brins de chaque conducteur pour
p
former deux torons non éraillés (à chaque bout).
Dévissez de plusieurs tours les écrous hexagonaux des bornes. Insérez les fils
dénudés dans le trou des bornes appropriées. Assurez-vous que les fils dénudés
ne se touchent pas car ceci pourrait occasionner un court-circuit et l’amplificateur
pourrait alors disjoncter ou mal fonctionner. Une fois les câbles insérés dans les
bornes, resserrez fermement les écrous.
RÉGLAGE DE VOTRE SUBWOOFER
Note: Lorsque vous installez votre subwoofer pour la première fois, il est
normal d’essayer plusieurs réglages avant d’obtenir l’équilibre sonore son
qui vous satisfait.
N’oubliez pas de mettre l’interrupteur principal «AC MAIN» à la position «ON».
RÉGLAGE INITIAL
Votre subwoofer vous offre plusieurs options de réglage. Voici le réglage initial:
• Phase: 0
• Volume: 50% (20 sur une échèle de 0 à 40)
• Réglage PRO: «mid-room»
Le réglage idéal dépend de vos composants électroniques, de l’emplacement
de votre subwoofer et de vos préférences. Après vous être familiarisé avec les
diverses options de réglage et leurs effets, essayez différentes combinaisons
jusqu’à ce que vous obteniez l’équilibre acoustique qui vous satisfait. Vous
trouverez un article informatif sur le réglage et le placement des subwoofers
(«Subwoofer Positioning and Adjustment») dans la section «set up» du site
suivant: www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
La réponse en fréquences d’un subwoofer conventionnel est affectée par
on emplacement dans une pièce. Le dispositif «Polk Room Optimizer (
s
vous permet d’installer votre subwoofer «DSW
PROWI Series» n’importe où dans
PRO
™
»
)
une pièce. Préprogrammé pour les quatre endroits où les subwoofers sont le
plus souvent installés, «
PRO» maximise la performance de votre subwoofer
en corrigeant les irrégularités acoustiques occasionnées par l’endroit où il est
installé. Vous n’avez qu’à décider où vous désirez placer votre subwoofer puis
sélectionner le bouton correspondant sur la télécommande.
RÉGLAGE PRÉCIS DE VOTRE SUBWOOFER
• Volume: Réglez le volume du subwoofer à l’oreille en écoutant une variété
de CD et de sources vidéo. Recherchez des graves puissants et profonds
mais sans résonance indue.
• Contrôle «Low Pass Filter» (filtre passe-bas): NOTE: Ce contrôle ne
fonctionne pas lorsque le subwoofer est raccordé selon l’option #1 «LFE Input»).
Ce contrôle, situé sur l’arrière de l’amplificateur, détermine la gamme de fréq-
uences reproduite par le subwoofer. Lorsque vous utilisez des petites enceintes,
la portée supérieure du contrôle donnera généralement de meilleurs résultats;
avec de plus grosses enceintes, c’est la portée inférieure qui donnera les
meilleurs résultats - mais fiez-vous toujours à vos oreilles. Si les voix masculines semblent trop «minces», montez ce contrôle jusqu’à ce les voix soient
naturelles et chaleureuses mais sans résonance indue. Si les voix masculines
semblent trop «grasses» ou «ventrues » baissez ce contrôle jusqu’à ce que le
son soit naturel et bien équilibré.
• Contrôle de phase à 4 boutons (0, 90, 180 et 270 degrés): Ce contrôle
permet au subwoofer de s’intégrer harmonieusement à vos enceintes princi
pales. Asseyez-vous à votre endroit d’écoute préféré et faites jouer de la
musique (pas un film) contenant une ligne de basse rythmique continue, comme
du jazz ou du «country». Écoutez attentivement et tentez de déterminer à quelle
fréquence les graves du subwoofer s’entrecroisent avec les graves de vos
enceintes principales. C’est le point de croisement des fréquences—qui devrait
toujours être sous les fréquences inférieures d’une voix masculine. Utilisant la
télécommande, déterminez quel le bouton de phase donne le meilleur équilibre
entre le subwoofer et les enceintes principales. Si vous ne percevez aucune
différence entre les quatre boutons de phase, sélectionnez le bouton «0».
18Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 19
Amplificateur DSWPRO4
VOLUME
PWSK-1
W
IRELESS ADAPTOR PORT
U
P
D
OWN
USE AS LFE
LINE IN
L
INE OUT
L
L
LFE/R
R
YES
NO
A
C MAIN
ON
OFF
100-240V~ 50/60Hz 160W
S
PEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
i
nterference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC ID: W4ADSWPRO
T 2.5 A L 250V
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
40
WI
Amplificateur DSWPRO550WI
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com19
Page 20
Amplificateur DSWPRO6
60
WI
20Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 21
ÉLÉCOMMANDE «DSW
t
irette
tirette
T
RO
I
P
W
»
IR Recepteur
Les subwoofers «DSWPROWISeries» sont
ivrés avec une télécommande de la taille
l
d’une carte de crédit. Toutes les commandes
sont envo-yées au subwoofer par infrarouge
(IR). Le récepteur IR est situé sur le devant
u subwoofer lorsque ce dernier est en
d
position de diffusion vers le bas.
Fonctions de la Télécommande:
«Power» (interrupteur)
•
• «Volume»
• Contrôle de Phase à 4 Boutons
(0, 90, 180 et 270 degrés)
• Préréglages à 4 Boutons (
PRO
™
)
• «Mute» sourdine
• «Night» Cette fonction vous permet
d’entendre des graves détaillés à volume
réduit. Par exemple, si le volume est à 30
et que vous appuyez sur « Night » le volume
est réduit de 50%, donc à 15. Appuyer sur
«Night» une seconde fois rétablit le volume
original. Appuyer sur «Volume+» (ou
«Volume-») annule la fonction «Night» et
augmente (ou diminue) normalement le
volume. Lorsque le subwoofer est en mode
«Night», la DEL luit à intensité réduite.
• «Reset» pour rétablir les paramètres pré-
réglés en usine, enfoncez ce bouton pour
2 secondes.
• «LED» allume ou éteint la DEL. L’amplificateur
demeure en mode actif.
Important: Pour activer la télécommande, retirez la languette de plastique.
QUEL EST CE VOYANT BLEUE CLIGNOTANT?
Il y a une DEL bleue située derrière le logo de votre subwoofer. Cette DEL bleue
clignote à chaque fois que vous appuyez sur un bouton de la télécommande du
subwoofer. Elle clignote pour vous faire savoir que le subwoofer a bien reçu la
commande et qu’il active la fonction que vous avez sélectionnée. Le tableau suivant décrit la fonction de chaque bouton et comment la DEL vous le communique:
«Power»DEL allumée = sous tension. DEL éteinte = hors tension
(Appuyer sur le bouton «LED» de la télécommande éteint
également la DEL.)
«Volume»La DEL clignote un code indiquant le volume de 0 à 40.
(P. ex. si le volume est à 28, la DEL clignotera longuement
deux fois puis rapidement 8 fois.
«Mute»La DEL clignote lentement lorsque «Mute» est sélectionné.
«Phase»0 degrés—1 cling.; 90 degrés—2 cling.;
180 degrés—3 cling.; 270 degrés —4 cling.
«Night»La DEL luit à intensité réduite ; le volume est réduit de 50%.
Préréglages «
«Reset»4 clignotements de la DEL .
«LED»Allume/éteint le voyant DEL. L’amplificateur
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com21
Page 22
UIDE DE DÉPANNAGE
G
Le subwoofer n’émet aucun son.Raccord «SUB OUT» à «LFE»: assurez-
ous que votre récepteur est réglé à
v
«Subwoofer = YES». Raccord par
câble H.P.: assurez-vous que la polar
ité desconducteurs est respectée.
e subwoofer fonctionne mal.Ajustez le volume, le filtre «low pass»
L
(passe-bas) et les réglages «Phase»
et «PRO».
Le subwoofer ronfle.Interférence possible du «câble» du
éléviseur. Déconnectez le «câble»
t
pour voir si le ronflement cesse. Un
ronflement de très bas niveau
est normal.
Le subwoofer ne s’allume pas.L’interrupteur «AC MAIN» est-il à
«ON»? Vérifiez la prise de courant.
Débranchez le subwoofer et vérifiez
le fusible – il est situé sous la prise
du cordon d’alimentation; son type
et sa valeur sont indiqués sur le
panneau arrière.
La télécommande ne fonctionne pas.Retirez la languette de plastique pour
activer la pile de la télécommande—
ou remplacez la pile. Assurez-vous
que le capteur IR n’est pas obstrué.
La DEL d’alimentation est rouge.Débranchez le subwoofer pour 15
minutes, puis rebranchez-le.
La sortie du subwoofer sans fil – Éteignez le transmetteur et le
est intermittente ou le son est le subwoofer sans fil, puis
faible ou distortionné.rallumez-les pour rétablir la
communication.
– Essayer de modifier le réglage des
commutateurs «Channel ID» du trans
metteur et du subwoofer.
– Le subwoofer sans fil est peut-être
trop loin du transmetteur pour
recevoir un signal adéquat. Essayez
de le rapprocher.
ne Note Portant Sur Le Rendement Sans Fil:
U
Comme tous les dispositifs sans fil, votre DSWPROWI pourrait être
susceptible à de l’interférence RF provenant de sources comme les
fours à micro-ondes, les systèmes WiFi, les systèmes de jeux vidéo,
es téléphones sans fil, les systèmes Blue Tooth, les interphones de
l
urveillance ou autres dispositifs sans fil. En particulier, tout dispositif
s
tilisant la fréquence 2,4GHz pourrait causer des ruptures de signal
u
ntre le
e
votre système
général, vous pouvez éviter ces problèmes en éloignant physiquement
ces dispositifs de votre système
istance de quelques mètres ou plus entre votre système
d
t tout autre dispositif sans fil ; ceci devrait éliminer les problèmes
e
’interférence mutuelle. Si vous percevez des pertes de signal du sub-
d
woofer, identifiez d’abord les causes probables (généralement la proximité d’autres dispositifs sans fil) et tentez de les éliminer. Toute interférence provenant d’un four à micro-ondes devrait cesser dès que le
four est éteint et peut être éliminée de façon permanente en éloignant
e four du système
l
RO
DSWP
t le subwoofer sans fil. Il est aussi possible que
WI e
DSWPROWI affecte d’autres systèmes sans fil. En
DSWPROWI. Si possible, gardez une
RO
DSWP
WI.
DSWP
RO
WI
SERVICE OU ASSISTANCE TECHNIQUE
Si, après avoir suivi toutes les instructions, vous éprouvez toujours des difficultés,
vérifiez de nouveau tous les raccords et connexions. Si vous en concluez que le
problème est relié au subwoofer, communiquez avec votre revendeur Polk Audio
ou contactez le Service à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655 (Canada
ou É.-U. seulement), du lundi au vendredi, de 9h00 à 18h00, HNE. À l’extérieur
des É.U. et du Canada, composez le: 410-358-3600.
Vous pouvez également nous contacter par courriel: polkcs@polkaudio.com.
Pour de l’information plus détaillée sur la connexion des enceintes et des
mises à jour de nos manuels, visitez: www.polkaudio.com.
Pour la fiche technique DSW
PROWI détaillée, visitez: www.polkaudio.com.
PUISSANCE NOMINALE
ModèlePoids à l’expéd. Puissance nominale
DSWPRO440WI34,6 lb. (15,7 kg) 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO550WI46,5 lb. (21,1 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO660WI50,3 lb. (22,8 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
22Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 23
ESPAÑOL
PRIMERO LO PRIMERO
Precaución: Los subwoofers son pesados. Tenga cuidado al
desempaquetar su subwoofer.
Haga inventario
1 subwoofer
1 control remoto
1 manual del propietario
1 cordón de alimentación
1 tarjeta de registro
4 insertos de pata de goma
Inspeccione cuidadosamente el subwoofer. Notifique a su distribuidor Polk Audio si
nota que faltan piezas o que hay piezas dañadas. Conserve la caja de cartón y los
materiales de empaquetado. Son lo mejor para proteger el subwoofer si es necesario transportarlo.
Su sistema contiene un cordón de alimentación desprendible empaquetado por
separado. Inserte el enchufe hembra en el receptáculo del panel de amplificación
del subwoofer e inserte el enchufe polarizado de CA en un tomacorriente de pared
(o en una tira de enchufes) según las instrucciones de seguridad que se encuentran
en el interior de la portada de este manual. Recomendamos no conectar el
cordón de alimentación de CA del subwoofer al tomacorriente con
interruptor del receptor.
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UNA SALA
Aunque el subwoofer wireless ready se puede colocar en cualquier lugar de la
sala; tiene blindaje magnético para poder colocarlo cerca de monitores de video.
(El magnetismo no afecta las pantallas de televisión de LCD, DLP y plasma.) Deje
por lo menos 46 cm (18 plg.) de separación entre el subwoofer y todo televisor con
pantalla de tubo. Si nota distorsión o decoloración del video, aleje inmediatamente
el subwoofer del televisor.
Además, la función Polk Room Optimizer (PRO
cualquier lugar de la sala sin reducir el rendimiento. Cuando coloque el subwoofer
en la sala, póngalo siempre sobre la base y con las patas hacia abajo. Si puede
evitarlo, no coloque el subwoofer junto a una puerta abierta.
18" - 24"
(46cm - 61cm)
™
) permite poner el subwoofer en
Patas y púas de alfombra
Los subwoofers wireless ready tienen patas desprendibles. Los vástagos de las
atas también sirven como púas de alfombra, lo cual permite colocar el subwoofer
p
en pisos alfombrados.
Para quitar las patas cónicas de las púas de alfombra, agarre la pata firmemente
y gírela en el sentido de las manecillas del reloj mientras la jala hacia arriba. Con
tres vueltas, la pata sale lo suficiente como para meterle los dedos por debajo
y jalarla hasta desprenderla de la púa.
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UN ARMARIO
Los subwoofers wireless ready se pueden poner en armarios y orientar el excitador
del subwoofer hacia la sala de audición.
Nota: Es posible que el control remoto no funcione cuando el subwoofer se pone
en un armario con el excitador hacia la sala. Si esto ocurre, agregar un repetidor
de infrarrojo permite que el control remoto se comunique con el subwoofer
Frente
2
1.
.
OK
Recomendamos que ponga el subwoofer en diferentes lugares de la sala
para descubrir el que produce la mejor calidad de sonido según sus preferencias.
La función PRO adapta el rendimiento del subwoofer a su ubicación en la sala.
Seleccione uno de los cuatro botones del control remoto del subwoofer que indican el lugar en que ha puesto el subwoofer. (Para ver más información sobre esta
función, consulte la sección “Polk Room Optimizer”.)
Para ver más información sobre la colocación del subwoofer,
vaya a www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com23
conductor
insertos de
goma
3.
lado del
amplificador
puerto de
ranura
4.
Instrucciones para poner el subwoofer en un armario:
1. Con el logotipo del subwoofer hacia usted, ponga el subwoofer de lado.
2. Desatornille las patas de la parte de abajo del subwoofer.
3. Vuelva a poner las patas en los insertos roscados ubicados en el lado del
amplificador. Meta a presión un inserto de goma en el extremo de cada
una las patas.
4. Ponga el subwoofers sobre sus patas. Colóquelo en el armario de modo
que el excitador quede hacia la sala.
Nota: Puede obtener rejillas para los subwoofers wireless ready a través de su
distribuidor Polk Audio autorizado o a través de www.polkaudio.com.
Page 24
Dimensions – Diffusion Vers Le Bas
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H
34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)
H
W
DSW
D
DSW
imensions – Diffusion Avant
D
(
50
PRO5
WI:
15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)
60
PRO6
WI:
16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H
41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)
(
(Aauteur Avec Pattes En Caoutchouc)
H
W
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H
D
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H
DSW
60
PRO6
WI:
16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H
Note: La grille optionnelle augmente la profondeur
(vendue séparément).
CA CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN Y AUTO ON / OFF
Interruptor de dos voltajes
Los subwoofers wireless ready vienen equipados con un interruptor de dos voltajes o un sensor automático.
ADVERTENCIA. El voltaje correcto de su país ha sido fijado de fábrica.
Ponga el selector sólo en el voltaje especificado para su país.
Seleccionar el voltaje incorrecto puede dañar el subwoofer.
Interruptor De Alimentación Principal
A su vez de encendido / apagado a través de la CA interruptor MAIN.
Selector de modalidades en espera, automático y encendido
El subwoofer wireless ready tiene un selector de alimentación de tres posiciones
que fija la modalidad de funcionamiento. Las tres modalidades son: Standby (en espera), Auto (automático) y On (encendido).
En espera
Con el selector en esta posición, el subwoofer sólo se enciende (se activa) cuando
el usuario oprime el botón de alimentación del control remoto. Una vez que está
activado, el subwoofer se mantiene encendido independientemente de que haya o
no señal de audio.
Automático
Nota: Sólo conexiones cableadas.
En la posición de automático, el subwoofer se enciende automáticamente cuando
detecta una señal de audio; el indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde. El subwoofer entra en un estado de “espera” 10 minutos
después de que desaparezca la señal; el indicador LED se pone amarillo.
Recomendamos esta modalidad si el subwoofer está siempre alimentado (es
decir, está enchufado en un tomacorriente de pared).
En esta modalidad, el subwoofer está siempre encendido y completamente activo.
El indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde. Esta
es la modalidad óptima cuando el subwoofer está enchufado en un tomacorriente
de alimentación con interruptor. No se puede utilizar el control remoto para apagar el subwoofer.
Nota: Es recomendable que deje el subwoofer desenchufado o el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) en la posición de apagado (OFF) durante largos
períodos de tiempo en que no lo va a usar, como durante las vacaciones, y también durante las tormentas eléctricas.
Colores del indicador LED en las modalidades de
alimentación y su significado:
Verde:Totalmente activo
Amarillo: En espera
Rojo:Protección
24Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Encendido (On)
Page 25
ONEXIÓN DEL SUBWOOFER AL SISTEMA
A
NTENNA
DC 5V 1.0A
L
EFT
R
IGHT/
LFE
P
WSK-1 TRANSMISOR (SE VENDEN
POR SEPARADO)
P
WSK-1 RECEPTOR
(SE VENDEN POR SEPARADO)
SCAN
V
OLUME
P
WSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
U
P
DOWN
U
SE AS LFE
LINE IN
L
INE OUT
LLL
FE/R
R
L
OW PASS
6
0Hz
110Hz
1
60Hz
YES
N
O
S
PEAKER IN
S
PEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
Y
ES
NO
PWSK-1 TRANSMISOR (SE VENDEN
POR SEPARADO)
PWSK-1 RECEPTOR
(SE VENDEN POR SEPARADO)
ANTENNA
DC 5V 1.0A
LEFT
RIGHT/
LFE
PRE-AMP OUT
SCAN
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
C
OPCIONES DE CABLEADO
NOTA IMPORTANTE: PONGA EN PRÁCTICA SÓLO UNA DE ESTAS OPCIONES.
NO COMBINE OPCIONES DE CABLEADO.
Conexiones inalámbricas
OPCIÓN Nº 1 Efectos de Baja Frecuencia (LFE)
erifique que el receptor tenga un conector de salida dedicado al subwoofer (esto
V
es común en la mayoría de los receptores surround Dolby Digital 5.1, 6.1 y 7.1).
Esta salida debe decir salida de subwoofer (SW Out), salida de subwoofer o preamplificador (Sub-Pre Out) o algo similar. Con un solo cable de subwoofer, conecte
la salida dedicada al subwoofer del receptor a la entrada LFE del transmisor, como
se muestra en la ilustración de la opción Nº 1.
OPCIÓN Nº 2 Nivel de línea
Si el receptor no tiene conector dedicado de salida de subwoofer (esto es común
en receptores estereofónicos (2 canales) y receptores antiguos Dolby Pro-Logic)
haga conexiones de nivel de línea. Conecte las salidas de pre-amplificación del
receptor a las entradas izquierda (LEFT) y derecha (RIGHT) del transmisor, como se
muestra en la ilustración de la opción Nº 2.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com25
Page 26
USE AS LFE
YES
N
O
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTORPORT
UP
DOWN
USEASLFE
L
INE IN
LINE OUT
LLL
FE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
SPEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
P
OWER
STANDAUTO ON
BY
VOLUME
PWSK-1
W
IRELESS ADAPTOR PORT
U
P
DOWN
USEAS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
1
10Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
S
PEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
S
TAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
SPEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
Connexions câblée (avec fil)
OPCIÓN #1 Receptores con función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Es el
método de conexión más común para receptores con Dolby Digital®y DTS®.
• Conecte un solo cable RCA desde la salida de subwoofer (SUB-OUT) de su
receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de conexión pasa por
lto el filtro interno del subwoofer y utiliza el filtro integrado de su receptor.
a
No haga ninguna otra conexión de señal. No haga la conexión al subwoofer
con cable de altavoz.
• Conecte todos los demás altavoces directamente al receptor. Las
onfiguraciones de altavoz del receptor deben ser las siguientes:
c
Altavoces frontales = SMALL (pequeño)
Central y surrounds = SMALL (pequeño).
Subwoofer = ON (encendido), YES (sí) o PRESENT (presente)
Dependiendo de las capacidades de salida de bajos de sus altavoces frontales,
•
fije la frecuencia de crossover del receptor en 80 Hz para altavoces de torre y
de librero (altavoces con excitadores de por lo menos 5 1/4 plg. de diámetro) y
de 100 a 120 Hz para altavoces satélite. Consulte el manual del propietario
del receptor para ver las configuraciones de altavoz.
®
OPCIÓN #2 Receptor de dos canales o Dolby Pro Logic
sin función de
salida de subwoofer (SUB-OUT).
Utilice cables de altavoz de dos conductores de por lo menos calibre 16.
Consulte a su proveedor Polk para obtener recomendaciones sobre los cables.
Nota: No use las entradas LFE o de línea en esta configuración.
• Con cable de altavoz, conecte las salidas de altavoz frontales izquierda y
derecha de su receptor a las entradas de altavoz del subwoofer alimentado.
(En la sección “Conexiones de cable de altavoz a terminales” hay
instrucciones detalladas.)
• Con cable de altavoz, conecte los altavoces frontales izquierdo y
derecho a las salidas de altavoz del subwoofer alimentado.
• Conecte el altavoz de canal central directamente a la salida de
altavoz central de su receptor.
• Conecte los satélites surround traseros directamente a las salidas
de canales traseros o surround de su receptor.
• Ajuste las configuraciones del receptor según lo siguiente:
Altavoces frontales: LARGE (grande)
Subwoofer: OFF (apagado) o NO
Altavoces central y surround: SMALL (pequeño)
OPCIÓN #3 Receptores con enchufes de preamplificación izquierdo y derecho de
gama completa de frecuencias (sin filtración) (este es el cableado menos común).
• Conecte las salidas de preamplificación derecha e izquierda de su receptor
a las entradas de LÍNEA derecha e izquierda del subwoofer. No utilice
cable de altavoz.
• Conecte las salidas de LÍNEA derecha e izquierda a las entradas de
LÍNEA derecha e izquierda del amplificador.
• Configure su receptor de la siguiente manera:
Altavoces frontales: LARGE (grande)
Subwoofer: OFF (apagado) o NO
26Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 27
Conexiones de cable de altavoz a terminales
Observe que una de las terminales de entrada de altavoz en la parte posterior del
subwoofer es roja (+) y la otra es negra (-). Conecte el cable de la terminal roja (+)
de su receptor a la terminal roja (+) del subwoofer, y el cable de la terminal negra
(-) de su receptor a la terminal negra (-) del subwoofer. El cable de altavoz tiene
una indicación (código de colores, nervadura, texto, etc.) en uno de los dos
onductores para ayudar a mantener la uniformidad de la instalación.
c
Nota: Si el subwoofer parece no producir muchos bajos, lo más probable es
que uno de los cables esté conectado al revés. Asegúrese bien de que todas
as conexiones tengan la polaridad correcta.
l
Quítele 12 mm (½ plg.) de aislamiento a los dos extremos de cada uno de los
cables para exponer el conductor. Retuerza el conductor expuesto de cada cable
ara formar dos hebras sin hilachas (una en cada extremo).
p
Desatornille parcialmente la tuerca hexagonal de la terminal dándole varias
vueltas. Inserte el cable expuesto asegurándose de que las hebras de cable
desnudo no se toquen entre sí, porque el contacto podría causar un cortocircuito y
hacer que el receptor se apagara o funcionara mal.Con el cable de altavoz insertado en la terminal, gire la tuerca hexagonal en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que quede apretada.
AJUSTES DEL SUBWOOFER
Nota: Cuando configure su subwoofer por primera vez, probablemente tendrá
que hacer ajustes varias veces hasta que oiga lo que le gusta en lo personal.
No olvide mover el interruptor de la LÍNEA PRINCIPAL de CA a la posición
de encendido.
AJUSTES INICIALES
Su subwoofer alimentado ofrece una variedad de opciones de configuración.
Los ajustes iniciales de la unidad son los siguientes:
• Fase: 0
• Volumen: 50% (20, en una escala de 0 a 40)
• Ajuste PRO: en medio de la sala
Las mejores configuraciones para usted dependen de la colocación del subwoofer,
los componentes electrónicos y su gusto personal. Después de familiarizarse con
lo que producen las configuraciones, experimente con opciones alternas a fin de
encontrar el mejor método de configuración de su sistema para usted. Hay un
artículo informativo sobre ajuste y colocación de subwoofers en la sección de
configuración del sitio Web: www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
™
PRO
POLK ROOM OPTIMIZER (
a ubicación del subwoofer en la sala afecta su respuesta. Los subwoofers de la
L
serie DSWPROW
I
tienen la función Polk Room Optimizer (PRO) que consta de cuatro
)
botones pulsadores correspondientes a valores establecidos de ecualización para
maximizar el rendimiento del subwoofer en ubicaciones típicas en la sala:
armario", "esquina", "en medio de la pared” y “en medio de la sala.”
"
La respuesta tradicional de un subwoofer se ve afectada por su posición en la
permite poner el altavoz de la serie
ala. La función Polk Room Optimizer (
s
PROWI donde se desee en la sala. Basándose en las cuatro ubicaciones más
DSW
PRO)
comunes de los subwoofers, la función PRO maximiza la calidad de sonido para
usted, uniformando la respuesta de bajos producida por la ubicación en particular
en la sala. Escoja la ubicación que desea y seleccione el botón correspondiente
en el control remoto del subwoofer.
AJUSTE PRECISO DEL SUBWOOFER
• Volumen: Ajuste de oído el volumen escuchando una extensa variedad de
discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para obtener bajos profundos
y potentes, sin “sonido retumbante.”
• Control de filtro de pasabajas: NOTA: Este control, ubicado en la parte de
atrás del amplificador, no funciona cuando el subwoofer se conecta con el
método N° 1 (entrada LFE). Este control ajusta la banda de frecuencias en que
funciona el subwoofer. Con altavoces principales pequeños, el extremo superior
del intervalo de control es el que probablemente dé los mejores resultados. Con
altavoces grandes, el extremo inferior del intervalo de control es el que probablemente produzca mejor sonido, pero decida siempre por oído. Si las voces
masculinas suenan “finas,” gire este control hacia arriba hasta que la voz suene fuerte sin retumbar. Si las voces masculinas suenan demasiado “gruesas”
o “graves.” gire este control hacia abajo hasta que la voz suene natural.
• Control de fase de 4 botones (0, 90, 180 y 270 grados): Este control permite
que el subwoofer se combine más uniformemente con los altavoces principales.
Siéntese en su posición de audición favorita. Con el control remoto del subwoofer, toque música (no la banda de sonido de una película) con una línea
de bajos uniforme; recomendamos jazz o country. Esté atento al punto en que
el subwoofer hace la transición a los altavoces principales. Éste es el punto de
transición, y este punto debe estar por debajo de la frecuencia de la voz masculina. Cualquiera que sea la fase que produce el sonido más fuerte o más
lleno en el punto de transición es el ajuste óptimo. Si después de probar los
cuatro ajustes de fase posibles usted no oye ninguna diferencia, deje el
control de fase en cero (0).
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com27
Page 28
DSWPRO440WI Amplificador
VOLUME
PWSK-1
W
IRELESS ADAPTOR PORT
U
P
D
OWN
USE AS LFE
LINE IN
L
INE OUT
L
L
LFE/R
R
YES
NO
A
C MAIN
ON
OFF
100-240V~ 50/60Hz 160W
S
PEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
i
nterference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC ID: W4ADSWPRO
T 2.5 A L 250V
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
DSW
PRO550WI Amplificador
28Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 29
DSWPRO6
60
WI Amplificador
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com29
Page 30
tirar
Receptor IR
CONTROL REMOTO DSWPROWI
RO
Los subwoofers de la serie DSWP
I
W
vienen
con un control remoto del tamaño de una
tarjeta de crédito. Todos los comandos se
envían al subwoofer por vía infrarroja. El
eceptor de infrarrojo está ubicado en la
r
arte de adelante del subwoofer cuando
p
l subwoofer está en su configuración de
e
alida de sonido hacia abajo.
s
l control remoto tiene los
E
iguientes controles:
s
Alimentación
•
Volumen
•
Fase (phase)
•
4 botones: 0, 90, 180 y 270 grados)
(
Polk Room Optimizer (PRO) (4 botones
•
e conjuntos de valores preestablecidos:
d
rmario (cabinet), esquina (corner), en
a
medio de la pared (midwall), en medio
de la sala (midroom))
• Silenciador (mute)
• Noche (night): Permite oír los detalles de
los bajos de baja frecuencia a menor volu
men. Si usted tiene el volumen en 30 y
oprime night, el volumen baja a la mitad
(50%); en este caso, a 15. Oprimir night
otra vez restaura el volumen a su valor
original. Oprimir volume + (o volume –) una
y otra vez aumenta o disminuye progresiva
mente el volumen de manera normal
y saca al subwoofer de la modalidad noctur
na. El indicador LED brilla con
menos intensidad cuando el subwoofer está
en modalidad nocturna.
• El botón Reset restaura los valores predeterminados de fábrica del woofer.
Manténgalo oprimido dos (2) segundos.
• El botón LED enciende y apaga el indicador LED. El amplificador sigue activo.
Importante: Para activar el control remoto la primera vez,
quítele la lengüeta de plástico.
¿QUÉ ES ESA LUZ AZUL PARPADEANTE?
Detrás de la placa del logotipo, en la parte de adelante del subwoofer, hay un
indicador LED azul. La luz azul parpadea cuando usted presiona un botón del
control remoto del subwoofer. La luz le avisa que el subwoofer ha recibido el
comando y que está poniendo en práctica la función seleccionada. La siguiente
tabla describe las funciones de cada botón y la manera en que el indicador LED
se comunica con usted:
Alimentación El indicador LED está encendido cuando hay alimentación y
apagado cuando no hay alimentación. (Oprimir el botón LED
Volumen (volume) El indicador LED parpadea según un código de dos dígitos
Silenciador (mute) El indicador LED parpadea lentamente cuando se
Fase (phase)0°: 1 parpadeo; 90°: 2 parpadeos;
Noche (night)La luminosidad del indicador LED disminuye; el volumen
Valores preest.Armario: 1 parpadeo; esquina: 2 parpadeos
de la función
Reestablecimiento El indicador LED parpadea 4 veces.
(reset)
LEDEnciende o apaga el indicador LED. El amplificador
del control remoto también apaga el indicador LED.)
para indicar el volumen de 0 a 40 (p. ej., si el volumen es 28,
el indicador LED hace 2 parpadeos largos y luego 8
parpadeos cortos).
30Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 31
ETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE AVERÍAS
D
No sale sonido del subwoofer.Si el cableado es "salida de sub-
oofer (SUB OUT) a LFE", su receptor
w
debe estar en “Subwoofer = YES (sí).”
Si el cableado es por cable de altavoz, asegúrese de que la polaridad de
os cables sea correcta.
l
El subwoofer no suena bien.Ajuste el volumen, el filtro de pasa-
bajas, la fase y la función PRO.
El subwoofer zumba. Puede haber interferencia de un cable
e televisión. Desconecte el cable de
d
televisión de la caja de cable para ver
si el zumbido desaparece. Es normal
que haya un zumbido de bajo nivel.
El subwoofer no tiene alimentación. ¿Está el interruptor de la LÍNEA PRIN-
CIPAL de CA en la posición de encendido? Revise el enchufe. Revise el
fusible después de desenchufar el
subwoofer. El fusible está debajo del
receptáculo del cordón de alimentación. El tipo y el valor nominal del
fusible aparecen en el panel de atrás.
El control remoto no funciona. Quítele la lengüeta de plástico para
activar la pila del control remoto o
cambie la pila. Asegúrese de que el
sensor de infrarrojo no esté bloqueado.
El indicador LED de alimentación está rojo. Desenchufe el subwoofer y déjelo
desenchufado durante 15 minutos.
Luego, vuelva a enchufarlo.
El sonido del subwoofer es – Apague el transmisor y el subwoofer
intermitente, débil o está inalámbrico. Luego vuelva a
distorsionado..encenderlos para volver a intentar
establecer la comunicación.
– Cambie la configuración de los selec
tores de identificación de canal del
transmisor y el subwoofer
inalámbrico.
– Es posible que el subwoofer inalám
brico esté demasiado lejos del trans
misor para que le llegue una señal lo
suficientemente fuerte. Acérquelo.
na nota en el rendimiento inalámbrico:
U
Como todos los dispositivos inalámbricos, el DSWPROWIpuede
ser susceptible a interferencia de radiofrecuencia de fuentes
tales como hornos de microondas, sistemas WiFi de computadora, sis-
emas de juegos de video, teléfonos inalámbricos, sistemas Bluetooth,
t
onitores de bebé y otros dispositivos. En particular, los dispositivos
m
ue funcionan en la banda de 2.4 GHz pueden causar una conexión
q
nalámbrica intermitente entre la
i
el sistema de
cos. En la mayoría de los casos, los problemas de funcionamiento
inalámbrico se pueden resolver separando físicamente los dispositivos
el sistema de
d
ás entre el altavoz del sistema de
m
ivos debe prevenir los efectos de interferencia mutua. Si aún así usted
t
ota que hay pérdidas de señal del subwoofer, determine la causa origi-
n
nal (que la mayoría de las veces es la proximidad de otros dispositivos
inalámbricos) y resuelva el problema de acuerdo a eso. Los efectos de
interferencia de los hornos de microondas cesan cuando el horno se
paga, y la solución permanente es alejar el horno de microondas del
a
istema de
s
DSWPROW
DSWP
DSWP
I
pueda afectar a otros sistemas inalámbri-
RO
Mantener una distancia de varios pies o
I
W
.
RO
I
W
.
DSWP
DSWP
RO
También es posible que
I
W
.
RO
los otros disposi-
I
W
y
SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA
Si tiene problemas después de seguir estas instrucciones de cableado, revise
bien todas las conexiones de cables. Si determina que el problema está en el
subwoofer, póngase en contacto con el proveedor autorizado de Polk Audio
donde hizo su compra o comuníquese con el Departamento de Atención al
Cliente de Polk Audio llamando al 1-800-377-7655 (sólo llamadas dentro de
EE.UU. o Canadá). Fuera de EE.UU. y Canadá, llame al 410-358-3600 de lunes
a viernes, de 9 a.m. a 6 p.m., hora del Este.
También puede comunicarse con nosotros por correo electrónico:
polkcs@polkaudio.com. Para obtener información más detallada sobre
cableado y actualizaciones del manual, visite: www.polkaudio.com/.
Las especificaciones se pueden encontrar en las páginas Web
PROWI. Vaya a: www.polkaudio.com.
de DSW
VALORES NOMINALES DE POTENCIA
ModeloPeso de envío Valor nominal de potencia
DSWPRO440WI34.6 lb. (15.7 kg) 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO550WI46.5 lb. (21.1 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO660WI50.3 lb. (22.8 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com31
Page 32
DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE
Vorsicht: Subwoofer sind schwer. Seien Sie beim Auspacken
Ihres Subwoofers vorsichtig.
Inhalt
1 Subwoofer
1 Fernbedienung
1 Bedienungsanleitung
Netzkabel
1
1 Registrierungskarte
4 Gummifüßchen
nspizieren Sie bitte den Subwoofer sorgfältig. Verständigen Sie Ihren Polk Audio-
I
Fachhändler, falls Sie Schäden oder fehlende Teile bemerken. Bewahren Sie den
Karton und das Verpackungsmaterial auf. Diese schützen den Subwoofer bei einem
etwaig nötigen Versand am besten.
Füßchen/Teppich-Spikes
Wi-Fi-fähige Subwoofer haben abnehmbare Füßchen. Der Schaft jedes Füßchens
dient auch als Teppich-Spike zur Aufstellung des Subwoofers auf einem
Teppichboden.
Um die konischen Füßchen von den Teppich-Spikes abzunehmen, halten Sie
das Füßchen fest und drehen es im Uhrzeigersinn und nach oben. Drei volle
mdrehungen sollten ausreichen, dass Sie ihre Fingerspitzen unter das Füßchen
U
stecken und es vom Spike abziehen können.
Zu Ihrem System gehört ein separat vom Subwoofer verpacktes, abnehmbares
Netzkabel. Stecken Sie die Buchse in den Anschluss an der Verstärkerplatte und
den Stecker in eine Steckdose (oder Steckdosenleiste), wobei Sie den
Sicherheitsanweisungen auf der vorderen Innenumschlagsseite dieses Handbuchs
folgen müssen. Es wird nicht empfohlen, das Netzkabel des Subwoofers an
den Schaltausgang Ihres Receivers anzuschließen.
PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS IN EINEM RAUM
Ihr Wi-Fi-fähiger Subwoofer kann überall im Raum platziert werden, allerdings ist
er magnetisch abgeschirmt und kann in der Nähe von Videomonitoren aufgestellt
werden. (LCD-, DLP- und Plasma-Fernseher werden durch Magnetfelder nicht
beeinträchtigt.) Lassen Sie zwischen Ihrem Subwoofer und einem Röhrenfernseher
mindestens 46 cm Abstand, aber wenn Sie Bildverzerrungen oder Farbfehler
bemerken, sollten Sie den Subwoofer sofort weiter weg vom Fernseher aufstellen.
™
Die Funktion Polk Room Optimizer (PRO
Ihres Subwoofers an einer beliebigen Stelle im Raum, ohne Beeinträchtigung der
Leistung. Stellen Sie Ihren Subwoofer bei der Platzierung im Raum am besten mit
den Füßchen nach unten auf. Vermeiden Sie, falls möglich, die Aufstellung des
Subwoofers neben einer offenen Tür.
18" - 24"
(46cm - 61cm)
) ermöglicht außerdem die Aufstellung
OK
PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS
IN EINER SCHRANKWAND
Der Wi-Fi-fähige Subwoofer kann in einer Schrankwand platziert werden, wodurch
dessen Treiber in den Raum hinein ausgerichtet wird.
Siehe unten stehende Anweisungen:
Hinweis: Wenn der Subwoofer in einer Schrankwand platziert wird und dessen
Treiber in den Raum hinein ausgerichtet ist, funktioniert eventuell die
Fernbedienung nicht mehr. In diesem Fall kann die Fernbedienung erst nach Einsatz
eines IR-Zwischenverstärkers mit dem Subwoofer kommunizieren.
Vor
1.
Amp
Seite
2.
Slot Hafen
Treiber
Anleitung zur Platzierung des Subwoofers in einer Schrankwand
1. Legen Sie den Subwoofer auf seine Seite, wobei das Logo auf Sie
Wir empfehlen,
aufzustellen, um die Stelle zu finden, die bei Ihrem Hörverhalten
die beste Soundqualität bietet.
den Subwoofer an verschiedenen Stellen im Raum
2. Schrauben Sie die Füßchen auf der Unterseite des Subwoofers ab.
3. Bringen Sie die Füßchen wieder in den Einschraubgewinden an der
Die Pro-Funktion wird die Leistung Ihres Subwoofers an die jeweilige Stelle im
Raum anpassen. Wählen Sie eine der vier Tasten auf der Fernbedienung Ihres
4. Drehen Sie den Subwoofer und stellen Sie ihn wieder auf die Füßchen.
Subwoofers, die auf die Platzierung des Subwoofers im Raum verweist. (Details
hierzu finden Sie unter „Polk Room Optimizer“.)
Weitere Informationen über die Platzierung von Subwoofern finden Sie unter:
www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
32Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Hinweis: Sie erhalten Lautsprechergrills für Wi-Fi-fähige Subwoofer bei Ihrem
autorisierten Polk Audio-Fachhändler oder bei www.polkaudio.com.
Gummieinlagen
3.
4.
ausgerichtet sein muss.
Verstärkerseite an. Drücken Sie die Gummieinsätze in die Unterseite
der Füßchen.
Platzieren Sie den Subwoofer in der Schrankwand, so dass der Treiber
auf den Raum ausgerichtet ist.
Page 33
Abmessungen - Broadcast, um die Bottom
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H
34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)
H
W
D
PRO5
DSW
PRO6
DSW
bmessungen - Vor Broadcast
A
(
50
WI:
15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)
60
WI:
16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H
41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)
(
(Aauteur mit Gummifüßen)
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H
H
W
D
PRO550WI: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H
DSW
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H
60
PRO6
WI:
DSW
16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H
Note: La grille optionnelle augmente la profondeur
(vendue séparément)
NETZANSCHLUSS UND AUTOMATISCHE
EIN/AUS-SCHALTUNG
Interrupteur Bitension
Spannungs-Umschalter Wi-Fi-fähige Subwoofer verfügen
entweder über einen Spannungs-Umschalter oder einen
automatischen Sensor.
DSWPRO440WIAutomatischer
Sensor
DSWPRO550WIWählbar
DSWPRO660WIWählbar
WARNUNG: Die korrekte Spannung für Ihr Land wurde werksseitig
eingestellt. Verwenden Sie nur die für Ihr Land festgelegte Spannung.
Eine falsche Einstellung kann den Subwoofer beschädigen.
Netzschalter
Schalten Sie den Strom mit dem Schalter AC MAIN ein/aus.
Selector Standby, Auto und Power
Ihre Wireless-Ready-Subwoofer verwendet einen 3-fach-Schalter, welcher Modus
wählt Ihr Subwoofer in Betrieb. Die drei Modi sind: Standby, Auto und Auf.
Standby
Wenn der Schalter sich in dieser Position befindet, schaltet sich der Subwoofer
nur ein (wird aktiv), wenn der Benutzer die Netztaste auf der Fernbedienung
drückt. Danach bleibt der Subwoofer aktiv, ganz gleich, ob ein Audiosignal vorhanden ist.
Auto
Hinweis: Nur bei drahtgebundenen Verbindungen.
In der Position „Auto“ schaltet sich der Subwoofer automatisch an, wenn ein
Audiosignal entdeckt wird; die LED auf der Rückseite leuchtet dann grün.
Wenn kein Signal vorhanden ist, geht der Subwoofer nach 10 Minuten in einen
Wartemodus über, und die LED wird gelb.
Wir empfehlen die Einstellung „Auto“, wenn Ihr Subwoofer immer am
Netz ist (d.h. wenn er an eine Steckdose angeschlossen ist).
Ein
In diesem Modus ist der Subwoofer immer an und aktiv. Die LED auf der
Rückseite des Subwoofers ist grün. Dieser Modus eignet sich am besten, wenn
der Subwoofer an eine Steckerleiste angeschlossen ist. Man kann dann den
Subwoofer nicht mit der Fernbedienung ausschalten.
Hinweis: Wenn Sie Ihren Subwoofer längere Zeit nicht benutzen, etwa während
des Urlaubs und auch bei Gewittern, sollten Sie eventuell den Stecker herausziehen oder den Schalter AC MAIN ausschalten.
LED-Farben und der Strom-Modus:
Grün: Voll aktiv
Gelb: Standby
Rot: Schutz
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com33
Page 34
NSCHLUSS DES SUBWOOFERS AN
ANTENNA
D
C 5V 1.0A
LEFT
RIGHT/
LFE
P
WSK-1 SENDER (SEPARAT)
P
WSK-1 RECEIVER
(SEPARAT)
SCAN
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
Y
ES
NO
SPEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
S
TAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
ANTENNA
DC 5V 1.0A
LEFT
RIGHT/
LFE
PWSK-1 SENDER (SEPARAT)
PRE-AMP OUT
PWSK-1 RECEIVER
SCAN
(SEPARAT)
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
A
DAS SYSTEM – ANSCHLUSSOPTIONEN
WICHTIGER HINWEIS: Verwenden Sie nur eine dieser Optionen.
KOMBINIEREN SIE NIE DIE ANSCHLUSSOPTIONEN.
Drahtlose Verbindungen
OPTION 1 LFE
tellen Sie fest, ob Ihr Receiver einen speziellen Subwoofer-Ausgang hat (bei
S
den meisten Dolby Digital 5.1-, 6.1- und 7.1-Surround-Receivern vorhanden). Der
Ausgang trägt die Bezeichnung „SW Out,“ „Sub-Pre Out“ oder etwas Ähnliches.
Verbinden Sie den Receiver, wie in der Illustration OPTION 1 dargestellt, mit einem
Subwooferkabel mit dem LFE-Eingang am Sender.
OPTION 2 Line-Level
Wenn Ihr Receiver keinen speziellen Subwoofer-Ausgang hat (wie die meisten
Stereoreceiver [Zweikanal] und ältere Dolby Pro-Logic-Receiver), verwenden Sie
Line-Level-Anschlüsse. Verbinden Sie die Vorverstärker-Ausgänge Ihres Receivers
und die LINKEN und RECHTEN Eingänge am Sender, wie in der Illustration OPTION
2 dargestellt.
34Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 35
Drahtgebundene Verbindungen
USE AS LFE
YES
N
O
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTORPORT
UP
DOWN
USEASLFE
L
INE IN
LINE OUT
LLL
FE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
SPEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
P
OWER
STANDAUTO ON
BY
VOLUME
PWSK-1
W
IRELESS ADAPTOR PORT
U
P
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
1
10Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
S
PEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
S
TAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
SPEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
OPTION #1 Receiver mit Subwoofer-Ausgang („SUB OUT“)—die
äufigste Anschlussmethode für Dolby Digital
h
®
u
nd DTS
®
R
eceiver.
• Verbinden Sie mit einem einzelnen RCA-Kabel den „SUB OUT“ Ihres Receivers
mit dem LFE-Eingang am Subwoofer. Diese Anschlussmethode umgeht den
internen Filter des Subwoofers und verwendet den eingebauten Filter des
eceivers. Stellen Sie keine weiteren Verbindungen her. Verwenden Sie
R
für dieVerbindung zum Subwoofer keine Lautsprecherkabel.
• Schließen Sie alle weiteren Lautsprecher direkt an den Receiver an. Stellen
Sie die Lautsprecherkonfiguration Ihres Receivers folgendermaßen ein:
ordere Lautsprecher = SMALL (Klein)
V
Center- und Surround-Lautsprecher = SMALL (Klein)
Subwoofer = ON, YES oder PRESENT (An, Ja oder Vorhanden)
• Je nach der Bassleistung Ihrer vorderen Lautsprecher stellen Sie die Crossover-
Frequenz am Receiver auf 80 Hz für Turm- und Regallautsprecher (mit einem
Tieftöner von mindestens 13,3 cm Durchmesser) und auf 100-120 Hz für
Satellitenlautsprecher ein. Anweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch
Ihres Receivers.
®
OPTION #2 Zweikanal- oder Dolby Pro Logic
Receiver ohne „SUB OUT.“
Verwenden Sie zweiadrige Lautsprecherkabel mit 16 Gauge oder dicker.
Ihr Polk-Fachhändler kann Ihnen die richtigen Kabel empfehlen.
Hinweis: Verwenden Sie in dieser Konfiguration weder den
Line-noch den LFE-Eingang.
• Verbinden Sie mit Lautsprecherkabeln die linken und rechten vorderen
Lautsprecherausgänge an Ihrem Receiver mit den Lautsprechereingängen
am Subwoofer (Details finden Sie in „Anschlüsse mit Anschlussterminals/
Lautsprecherkabeln herstellen“).
• Verbinden Sie dann die linken und rechten vorderen Lautsprecher mit
Lautsprecherkabeln mit den Lautsprecherausgängen am Subwoofer.
• Schließen Sie den Center-Kanal-Lautsprecher direkt an den Center-
Kanal-Ausgang des Receivers an.
• Schließen Sie die hinteren Surround-Satellitenlautsprecher direkt an
die hinteren oder Surround-Kanal-Ausgänge Ihres Receivers an.
• Stellen Sie die Lautsprecherkonfiguration Ihres Receivers folgendermaßen ein:
Vordere Lautsprecher = LARGE (Groß)
Subwoofer = OFF (Aus) oder NO (Nein)
Center- und Surround-Lautsprecher = SMALL (Klein)
OPTION #3 Receiver mit (ungefilterten) Vollbereichsausgängen links und
rechts („Pre Out“). Dies ist die am wenigsten verwendete Methode.
• Verbinden Sie den linken und rechten Vorverstärkerausgang an Ihrem Receiver
mit dem linken und rechten LINE LEVEL-Eingang des Subwoofers. Verwenden
Sie keine Lautsprecherkabel.
• Verbinden Sie den linken und rechten LINE LEVEL-Ausgang mit dem linken
und rechten Eingang am Endverstärker.
• Stellen Sie Ihren Receiver folgendermaßen ein:
Vordere Lautsprecher = LARGE (Groß)
Subwoofer = OFF (Aus) oder NO (Nein)
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com35
Page 36
Anschlüsse mit Anschlussterminals/Lautsprecherkabeln herstellen
Eines der Anschlussterminals an der Rückseite des Subwoofers ist rot (+), das
andere schwarz (-). Sie müssen den Draht vom roten (+) Terminal an Ihrem
Receiver mit dem roten (+) Terminal an Ihrem Subwoofer und den Draht vom
schwarzen (-) Terminal an Ihrem Receiver mit dem schwarzen (-) Terminal an
Ihrem Subwoofer verbinden. Das Lautsprecherkabel hat Markierungen (wie
arbkodierung, Rippung oder Beschriftung) auf einem der beiden Leiter, um
F
den korrekten Anschluss zu gewährleisten.
Hinweis: Wenn Ihr Subwoofer nicht viel Bassleistung bringt, hängt das
ahrscheinlich vom falschen Anschluss eines der beiden Lautsprecherkabel
w
ab. Überprüfen Sie die korrekte Polung an allen Anschlüssen.
Ziehen Sie 12 mm Isolierung am Ende der beiden Leiter ab, um den blanken Draht
reizulegen. Verdrehen Sie den blanken Draht, um zwei nicht zerfaserte Stränge zu
f
bilden (einen an jedem Ende).
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)
Die Leistung Ihres Subwoofers wird von dessen Platzierung im Raum beeinflusst.
erie verfügen über die Funktion Polk Room
ie Subwoofer der DSW
D
PROWI-S
Optimizer (PRO)—vier Tasten mit Voreinstellungen für die Raum-Equalizer-Funktion,
die die Leistung Ihres Subwoofers für typische Aufstellungsoptionen optimieren:
„cabinet“ (Schrankwand), „corner“ (Ecke), „mid-wall“ (Mitte der Wand) und „mid-
oom“ (Mitte des Raums).
r
Die Leistung eines traditionellen Subwoofers wird von seiner Platzierung im Raum
beeinflusst. Die Funktion Polk Room Optimizer (
ubwoofer der DSW
S
Serie an einer beliebigen Stelle im Hörraum zu
PROWI--
PRO) ermöglicht es Ihnen, Ihren
platzieren. Auf der Grundlage der vier am häufigsten verwendeten Platzierungen
maximiert
PRO für Sie die Soundqualität und glättet die Basswiedergabe einer bes-
timmten räumlichen Platzierung. Sie wählen einfach die gewünschte Position und
die entsprechende Taste auf der Fernbedienung Ihres Subwoofers.
Lösen Sie die Sechskantmuttern der Anschlussterminals um mehrere
Umdrehungen. Führen Sie den blanken Draht ein, wobei Sie darauf achten müssen,
dass die Drahtenden einander nicht berühren, da dies einen Kurzschluss erzeugen
und ein Abschalten oder eine Fehlfunktion des Receivers verursachen könnte.
Nachdem das Kabel in das Anschlussterminal eingeführt ist, drehen Sie die
Sechskantmutter im Uhrzeigersinn fest.
EINSTELLUNG IHRES SUBWOOFERS
Hinweis: Wenn Sie Ihren Subwoofer zum ersten Mal einrichten, müssen Sie
wahrscheinlich mehrmals Modifizierungen vornehmen, um den gewünschten
Sound zu erhalten.
Denken Sie daran, den AC MAIN-Schalter einzuschalten.
URSPRÜNGLICHE EINSTELLUNGEN
Ihr Aktiv-Subwoofer bietet eine Reihe von Einstellungen.
Die ursprünglichen Einstellungen lauten:
• Phase: 0
• Lautstärke: 50 % (20, auf einer Skala von 0-40)
• PROEinstellung: Mitte des Raums
Die für Sie idealen Einstellungen hängen von der Subwoofer-Platzierung, Ihren
Geräten und Ihrem persönlichen Geschmack ab. Wenn Sie sich mit den Einstellungen vertraut gemacht haben, können Sie mit anderen Optionen experimen
tieren, um die beste Methode für Ihr System zu finden. Sie finden einen infor
mativen Artikel über Subwoofer-Positionierung und -Einstellung im Bereich
• Lautstärke: Stellen Sie diese auf der Basis einer Vielzahl von CD- und Video-
quellen ein. Stellen Sie sie so ein, dass Sie einen tiefen, starken Bass erhalten,
aber ohne ein Dröhnen.
• Tiefpassfilter-Regler HINWEIS: Dieser Regler funktioniert nicht, wenn der
Subwoofer mit Option 1 (LFE-Eingang) angeschlossen wurde. Dieser Regler
befindet sich an der Rückseite des Verstärkers und stellt den Frequenzbereich
des Subwoofers ein. Wenn Sie kleinere Hauptlautsprecher verwenden, bietet
der obere durch den Regler abgedeckte Bereich wahrscheinlich die besten
Ergebnisse. Bei größeren Lautsprechern klingt der untere durch den Regler
abgedeckte Bereich wahrscheinlich am besten, aber Sie sollten das stets selbst
entscheiden. Wenn Männerstimmen „dünn“ klingen, drehen Sie diesen Regler
auf, bis die Stimme voll, aber nicht dröhnend klingt. Wenn Männerstimmen zu
„dick“ klingen, drehen Sie den Regler nach unten, bis die Stimme natürlich klingt.
• 4-Tasten-Phasenregelung (Einstellungen 0, 90, 180 und 270 Grad): Dieser
Regler ermöglicht einen nahtloseren Übergang vom Subwoofer zu den Hauptlautsprechern. Setzen Sie sich in Ihrer bevorzugten Hörposition hin. Verwenden
Sie die Fernbedienung des Subwoofers und spielen Sie Musik (keinen Film)
mit wechselnden Bassläufen. Wir empfehlen Jazz oder Country-Musik. Hören
Sie jetzt genau hin, an welchem Punkt der Übergang vom Subwoofer zu Ihren
Hauptlautsprechern stattfindet. Dies ist der Crossover-Punkt, der unterhalb der
Frequenz einer Männerstimme liegen sollte. Die Phaseneinstellung, die beim
Crossover (Übergangspunkt) des Subwoofers lauter oder voller klingt, ist die
optimale. Wenn Sie nach dem Test aller vier möglichen Phaseneinstellungen
keinen Unterschied hören können, lassen Sie die Einstellung auf „0.“
36Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 37
Amplificator DSWPRO440WI
VOLUME
PWSK-1
W
IRELESS ADAPTOR PORT
U
P
D
OWN
USE AS LFE
LINE IN
L
INE OUT
L
L
LFE/R
R
YES
NO
A
C MAIN
ON
OFF
100-240V~ 50/60Hz 160W
S
PEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
i
nterference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC ID: W4ADSWPRO
T 2.5 A L 250V
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
Amplificator DSWPRO550WI
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com37
Page 38
Amplificator DSWPRO6
60
WI
38Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 39
SW
ziehen
D
Die Subwoofer der DSWPROWI-Serie verfügen
ber eine Fernbedienung in Größe einer
ü
Kreditkarte. Alle Befehle werden per Infrarot an den Subwoofer gesendet. Der IREmpfänger befindet sich an der Vorderseite des
ubwoofers, wenn sich dieser in der nach
S
unten abstrahlenden Konfiguration befindet.
Die Fernbedienung verfügt über
olgende Funktionen:
f
• Ein/Aus
• Lautstärke („Volume“)
• 4-Tasten-Phasenregelung
(Einstellungen 0, 90, 180 und 270 Grad)
• 4-Voreinstellungstasten für Polk
Room Optimizer (PRO)
• Stummschaltung („Mute“)
• Die Nacht-Funktion („Night“) ermö-
glicht es Ihnen, Tiefbassdetails bei niedrigerer Lautstärke zu hören. Wenn Sie die
Lautstärke auf 30 eingestellt haben und
„night“ drücken, wird die Lautstärke um
50% reduziert, in diesem Fall also auf 15.
Wenn Sie „night“ erneut drücken, wird die
ursprüngliche Lautstärke wieder hergestellt. Wenn Sie „volume+“ (oder „volume-“)
drücken, steigt (oder sinkt) die Lautstärke
allmählich auf normale Weise, und der
Subwoofer verlässt den „night“-Modus. Zudem leuchtet die LED
weniger hell, wenn sich der Subwoofer im „night“-Modus befindet.
• Die reset-Taste stellt die werksseitigen Voreinstellungen des
Subwoofers wieder her. Halten Sie sie zwei (2) Sekunden lang gedrückt.
• „LED“ schaltet die LED an/aus. Der Verstärker bleibt aktiv.
Wichtig: Um die Fernbedienung zum ersten Mal zu verwenden,
müssen Sie den Plastikstreifen entfernen.
FERNBEDIENUNG
RO
I
P
W
-
IR Empfänger
WAS IST DIESES BLINKENDE BLAUE LICHT?
Hinter dem Logo auf der Vorderseite des Subwoofers befindet sich eine blaue
LED. Dieses blaue Licht blinkt, wenn Sie eine Taste auf der Fernbedienung des
Subwoofers drücken. Das Licht zeigt an, dass der Subwoofer den Befehl erhalten
hat und die gewählte Funktion aktiviert. Die folgende Tabelle beschreibt die
Funktion der jeweiligen Taste und die Reaktion der LED:
„Reset“Die LED blinkt 4 mal auf.
LEDSchaltet LED ein/aus. Der Verstärker bleibt aktiv.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com39
Page 40
ROBLEMLÖSUNG
P
Kein Sound aus dem SubwooferWenn der Anschluss „SUB OUT“ zu
FE verwendet wurde, prüfen Sie, ob
L
am Receiver Subwoofer=YES eingestellt ist. Wenn der Anschluss über
Lautsprecherkabel erfolgte, prüfen Sie
die Polung der Kabel.
Subwoofer klingt nicht richtig.Verstellen Sie die Lautstärke, den
Tiefpassfilter, die Phase und die
RO-Funktion.
P
Der Subwoofer brummt.Es könnte Interferenz von einer
Kabelfernsehleitung vorliegen.
Trennen Sie die Kabelfernsehleitung
vom Kabelanschlusskasten und hören
Sie, ob das Brummen aufhört. Ein
leises Brummen ist normal.
Subwoofer hat keinen Strom.Ist der Schalter AC MAIN einges-
chaltet? Prüfen Sie die Steckdose,
und testen Sie nach dem Ausstecken
des Subwoofer-Kabels die Sicherung.
Die Sicherung befindet sich unterhalb
der Netzbuchse. Auf der Rückseite
sind der Typ und die Leistung der
Sicherung angegeben.
Fernbedienung funktioniert nicht.Entfernen Sie den Plastikstreifen, um
die Batterie der Fernbedienung zu
aktivieren, oder ersetzen Sie die
Batterie. Stellen Sie sicher, dass der
IR-Sensor nicht blockiert ist.
Netz-LED ist rot.Trennen Sie das Netzkabel des
Subwoofers 15 Minuten vom Strom,
und stecken Sie es dann wieder ein
Der Sound des Subwoofers – Schalten Sie sowohl den
setzt manchmal ausSender als auch den drahtlosen
aus oder klingt schwach oder verzerrt.Subwoofer aus. Schalten Sie beide
wieder ein, um die Kommunikation
erneut herzustellen.
– Ändern Sie die Einstellung der
Kanalwählschalter am Sender und am
drahtlosen Subwoofer.
– Der drahtlose Subwoofer könnte zu
weit vom Sender entfernt sein, um
ein ausreichend starkes Signal zu
empfangen. Reduzieren Sie den
Abstand.
Hinweis zur Funksignalleistung:
Wie alle drahtlosen Geräte kann Ihr DSWPROWIFunkstörungen durch
Geräte wie Mikrowellenherde, WiFi Computernetzwerke,Videospielsysteme,
abellose Telefone, Bluetooth-Systeme, Babyfone und andere Geräte ausge-
k
etzt sein. Vor allem Geräte im 2,4 GHz-Band können zum Aussetzen der
s
rahtlosen Verbindung zwischen dem
d
s ist auch möglich, dass Ihr
E
flusst. Meistens können Sie derartige Probleme vermeiden, indem Sie diese
Geräte weiter von Ihrem.
Abstand von mindestens 1m zwischen Ihrem
nd anderen drahtlosen Geräten einhalten, dürfte dies gegenseitige
u
nterferenzen vermeiden. Wenn Sie ein Aussetzen des Subwoofersignals
I
eststellen, sollten Sie sorgfältig die Ursache identifizieren (meist andere
f
rahtlose Geräte in zu großer Nähe) und eine entsprechende Lösung finden.
d
Etwaige durch einen Mikrowellenherd verursachte Störungen enden nach
Betrieb des Herds und können langfristig gelöst werden, indem man den
Abstand zwischen dem Mikrowellenherd und Ihrem
DSWP
DSWPROW
RO
urround -Lautsprecher.
DSWP
RO
W
I
entfernt platzieren. Wenn Sie einen
I
W
S
ndere drahtlose Systeme beein-
I
a
DSWPROW
I
-Lautsprecher
DSWPROW
I
erhöht.
TECHNISCHER KUNDENDIENST UND SERVICE
Wenn Sie Probleme haben, nachdem Sie den Anschlussanweisungen gefolgt
sind, sollten Sie alle Kabelverbindungen nochmals prüfen. Wenn Sie ein Problem
am Subwoofer feststellen, kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten Polk AudioFachhändler, von dem Sie ihn gekauft haben, oder rufen den Kundendienst von
Polk Audio an: 1-800-377-7655 (nur aus den USA und Kanada), +1 410-358-3600,
9-18 Uhr Ostküstenzeit, Mo-Fr.
Sie erreichen uns auch per E-Mail unter: polkcs@polkaudio.com. Detailliertere
Anschlussinformationen und Aktualisierungen der Dokumentation finden Sie
unter: www.polkaudio.com.
Technische Daten finden Sie auf den DSW
PROWI-Webseiten. Gehen
Sie zu www.polkaudio.com.
LEISTUNGSWERTE
ModellVersandgewicht Leistung
DSWPRO440WI34.6 lb. (15.7 kg) 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO550WI46.5 lb. (21.1 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO660WI50.3 lb. (22.8 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
40Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 41
ITALIANO
PER INIZIARE
Attenzione: i subwoofer sono pesanti. Procedere con cautela
uando si disimballa il subwoofer
q
Contenuto della confezione
1 subwoofer
1 telecomando
1 copia del manuale del proprietario
1 cavo di alimentazione
1 scheda di registrazione
4 inserti di gomma per i piedini
Ispezionare il subwoofer attentamente e avvisare il rivenditore Polk Audio se si rilevano componenti danneggiati o mancanti. Conservare la scatola e il materiale
d’imballaggio; serviranno a proteggere il subwoofer nel modo migliore se dovesse
essere trasportato.
Al subwoofer è accluso un cavo di alimentazione scollegabile, contenuto in una
busta separata. Inserire la presa del cavo nella spina situata sul pannello posteriore del subwoofer e la spina del cavo in una presa di corrente (o in una ciabatta)
secondo le istruzioni riportate nella seconda pagina di copertina del presente manuale. Non è consigliabile collegare il cavo di alimentazione del subwoofer
alla presa ad alimentazione commutata del ricevitore.
COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER IN UNA STANZA
Il subwoofer predisposto per la connessione wireless è schermato magneticamente e quindi può essere sistemato anche vicino a certi apparecchi televisivi (i
display a cristalli liquidi, i proiettori DLP e i televisori con schermo al plasma non
risentono dell’effetto di campi magnetici). Lasciare almeno 46 cm di spazio tra il
subwoofer e un televisore con tubo a raggi catodici; se si osservano alterazioni del
colore o distorsioni dell’immagine, allontanare immediatamente il subwoofer
dal televisore.
Piedini/aghi da moquette
Il subwoofer è dotato di piedini rimovibili, ciascuno dei quali nasconde un ago
per il fissaggio del subwoofer a un pavimento con moquette.
Per rimuovere i piedini dagli aghi, afferrare saldamente ciascun piedino e girarlo in
senso orario, al tempo stesso tirandolo verso l’alto; tre giri completi sono sufficienti per sollevarlo quanto basta per inserirvi sotto la punta delle dita e staccarlo
all’ago.
d
COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER IN UN ARMADIETTO
È possibile collocare il subwoofer in un armadietto, riorientando il driver verso
la zona di ascolto. Attenersi alle istruzioni che seguono.
Nota: il telecomando potrebbe non funzionare quando il subwoofer è situato in
un armadietto, con il driver orientato verso la stanza; in tal caso, l’utilizzo di
un ripetitore a raggi infrarossi permette al telecomando di comunicare con il
subwoofer.
avant
™)
La funzione Polk Room Optimizer (PRO
permette di collocare il subwoofer
dovunque in una stanza senza rischio di comprometterne le prestazioni; poggiarlo
sempre con la base (la parte in cui si inseriscono i piedini) in giù, e se possibile
non metterlo accanto a una porta aperta.
18" - 24"
(46cm - 61cm)
OK
Suggeriamo di provare a collocare il subwoofer in vari punti della stanza
per determinare quello che assicura la migliore qualità del suono in base
alle proprie preferenze di ascolto.
La funzione PRO adatta le prestazioni del subwoofer al punto prescelto nella
stanza; premere uno dei quattro pulsanti del telecomando per indicare il punto
della stanza in cui si è collocato il subwoofer (per ulteriori informazioni su
questa funzione vedi “Funzione Polk Room Optimizer”).
Per ulteriori informazioni sulla collocazione del subwoofer andare a
www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
1.
côté
ampèr
inserts en
caoutchouc
3.
2.
slot di
4.
autista
Istruzioni per mettere il subwoofer in un armadio:
1. Con il logotipo del subwoofer rivolto verso sé stessi, poggiare il
subwoofer su un lato.
2. Svitare i piedini dalla parte inferiore del subwoofer.
3. Avvitare i piedini nelle sedi presenti sul lato amplificatore e inserire gli
inserti di gomma nei piedini.
4. Girare il subwoofer in modo che poggi sui piedini e collocarlo nell’armadietto,
con il driver orientato verso la stanza.
Nota: presso i rivenditori Polk Audio o sul sito www.polkaudio.com sono
disponibili griglie per i subwoofer serie predisposti per la connessione wireless.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com41
Page 42
Dimensions – Diffusion Vers Le Bas
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H
34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)
H
W
D
PRO5
DSW
PRO6
DSW
imensions – Diffusion Avant
D
(
50
WI:
15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)
60
WI:
16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H
41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)
(
(Aauteur Avec Pattes En Caoutchouc)
H
W
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H
D
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H
DSW
60
PRO6
WI:
16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H
Nota: La griglia opzionale aumenta la profondità
(venduto separatamente).
CONNESSIONE DI ALIMENTAZIONE IN C.A.
E ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICI
Selettore di tensione
I subwoofer predisposti per la connessione wireless sono dotati di un selettore
della tensione o di un dispositivo di rilevazione automatica della tensione.
ATTENZIONE: la tensione adatta per ciascun paese viene impostata in
fabbrica. Alimentare il subwoofer solo alla tensione specificata;
l’applicazione di una tensione errata lo può danneggiare.
Interruttore Generale
Accendere/spegnere (On/Off) il subwoofer mediante l’interruttore
contrassegnato AC MAIN.
Selettore Standby/Auto/On
Il subwoofer ha un selettore di alimentazione a tre posizioni, corrispondenti alle
tre modalità di funzionamento: Standby, Auto e On.
Standby
Quando il selettore è in questa posizione, il subwoofer si attiva solo quando si
preme il pulsante di accensione sul telecomando; una volta attivato, rimane in
questo stato anche in assenza del segnale audio.
Auto
Nota: solo per connessioni cablate.
Quando il selettore è in questa posizione, il subwoofer si attiva non appena rileva
un segnale audio; contemporaneamente, il LED situato sul pannello posteriore si
accende in verde. Se non c’è segnale, dopo 10 minuti il subwoofer passa a uno
stato di “attesa” (standby) e il LED diventa giallo.
Si suggerisce di usare la modalità Auto se il subwoofer è sempre alimentato (ossia, se è collegato a una presa di corrente).
In questa modalità, il subwoofer è sempre attivato; il LED sulla parte posteriore è
acceso in verde. Questa è la modalità migliore se il subwoofer è collegato a una
presa di corrente ad alimentazione commutata; non si può adoperare il telecomando per spegnerlo.
Nota: si suggerisce di lasciare il subwoofer scollegato dalla presa di corrente o
l’interruttore AC MAIN sulla posizione “spento” (“Off”) se non lo si userà per
lunghi periodi, ad esempio durante una vacanza, e anche durante un temporale.
Significato dei colori del LED della modalità di alimentazione
Verde:Attivato
Giallo:Standby
Rosso: Protezione
42Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
On
Page 43
PZIONI DI COLLEGAMENTO DEL
A
NTENNA
DC 5V 1.0A
L
EFT
R
IGHT/
LFE
P
WSK-1 TRASMETTITORE (VENDUTO
SEPARATAMENTE)
P
WSK-1 RICEVITORE
(VENDUTO SEPARATAMENTE)
S
CAN
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
L
OW PASS
6
0Hz
110Hz
1
60Hz
YES
NO
SPEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
S
TAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
ANTENNA
DC 5V 1.0A
LEFT
RIGHT/
LFE
PWSK-1 TRANSMITTER (SOLD SEPARATELY)
PRE-AMP OUT
PWSK-1 RECEIVER
SCAN
(SOLD SEPARATELY)
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
O
SUBWOOFER ALL’IMPIANTO
NOTA BENE: USARE UNA SOLA DI QUESTE OPZIONI.
NON COMBINARE MAI OPZIONI DIVERSE DI COLLEGAMENTO.
Connessioni Wireless
OPZIONE N. 1 LFE
erificare che il ricevitore abbia un jack di uscita per subwoofer dedicato (caso fre-
V
quente per la maggior parte dei ricevitori Dolby Digital 5.1, 6.1 e 7.1 surround).
L’uscita sarà contrassegnata con “SW Out,” “Sub-Pre Out” o una dicitura analoga.
Collegare con un cavo da subwoofer il ricevitore all’ingresso LFE del trasmettitore,
ome illustrato nella figura OPZIONE N. 1.
c
OPZIONE N. 2 Livello di linea
Se il ricevitore non ha un jack di uscita per subwoofer dedicato – caso frequente
per i ricevitori Dolby Pro-Logic più vecchi e stereo (2 canali) – usare le connessioni
a livello di linea. Collegare le uscite di preamplificazione del ricevitore agli ingressi
SINISTRO e DESTRO del trasmettitore come illustrato nella figura OPZIONE N. 2.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com43
Page 44
onnessioni Wired
USE AS LFE
YES
N
O
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTORPORT
UP
DOWN
USEASLFE
L
INE IN
LINE OUT
LLL
FE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
SPEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
P
OWER
STANDAUTO ON
BY
VOLUME
PWSK-1
W
IRELESS ADAPTOR PORT
U
P
DOWN
USEAS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
1
10Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
S
PEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
S
TAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
SPEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
C
OPZIONE #1 Ricevitori che includono la funzione “SUB OUT”, il metodo
di collegamento più comune con i ricevitori Dolby Digital®e DTS®.
• Collegare un cavo RCA dall’uscita “SUB OUT” del ricevitore all’ingresso LFE
el subwoofer. Questo metodo di collegamento esclude il filtro interno del
d
subwoofer e utilizza il filtro integrato nel ricevitore. Non eseguire nessun’altra
connessione di segnale. Non utilizzare cavi per altoparlanti per eseguire la
connessione con il subwoofer.
Collegare tutti gli altri diffusori direttamente al ricevitore; configurare i diffusori
•
del ricevitore secondo queste impostazioni:
Diffusori anteriori = SMALL
Diffusori centrale e surround = SMALL
ubwoofer = ON, YES o PRESENT
S
• A seconda dell’uscita ai bassi dei diffusori anteriori, impostare la frequenza di
crossover sul ricevitore a 80 Hz per i modelli tower e quelli da scaffale (diffusori
con un woofer di diametro uguale o maggiore di 13,3 cm) e a 100-120 Hz per i
satelliti. Per istruzioni consultare il manuale del ricevitore.
OPZIONE 2 Ricevitore a due canali o Dolby Pro Logic non dotato della
funzione “SUB OUT.”
Usare due cavi da altoparlanti di sezione uguale o maggiore di 1,30 mm2
(16 AWG). Rivolgersi al rivenditore Polk Audio per suggerimenti sui cavi da usare.
Nota: non utilizzare l’ingresso di linea né quello LFE in
questa configurazione.
• Collegare mediante cavi per altoparlante le uscite per i diffusori anteriori sinistro e destro del ricevitore agli ingressi a livello di diffusore del subwoofer (per
istruzioni dettagliate vedi “Connessioni dei terminali cilindrici/cavi dei diffusori”).
• Collegare mediante cavi per altoparlante le uscite del subwoofer ai diffusori
anteriori sinistro e destro.
• Collegare il diffusore del canale centrale direttamente all’uscita per canale
centrale sul ricevitore.
• Collegare i satelliti surround posteriori direttamente alle uscite per canale
posteriore o surround sul ricevitore.
• Configurare i diffusori del ricevitore secondo queste impostazioni:
Diffusori anteriori = LARGE
Subwoofer = OFF o NO
Diffusori centrale e surround = SMALL
OPZIONE 3 Ricevitori dotati di jack “Pre Out” sinistro e destro a gamma
completa (senza filtri inseriti) (questo è il metodo di collegamento meno comune).
• Collegare le uscite per preamplificatore sinistra e destra del ricevitore agli
ingressi A LIVELLO DI LINEA sinistro e destro del subwoofer; non utilizzare
cavi per altoparlante.
• Collegare le uscite A LIVELLO DI LINEA sinistra e destra agli ingressi sinistro
e destro dell’amplificatore di potenza.
• Configurare il ricevitore secondo queste impostazioni:
Diffusori anteriori = LARGE
Subwoofer = OFF o NO
44Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 45
Connessioni dei terminali cilindrici/cavi dei diffusori
I due terminali di ingresso, sulla parte posteriore del diffusore, sono contrassegnati: uno è rosso (+) e l’altro è nero (-). Accertarsi di collegare il cavo dal terminale
rosso (+) e quello dal terminale nero (-) del ricevitore rispettivamente ai terminali
rosso (+) e nero (-) del subwoofer. Il cavo per altoparlante è contrassegnato (con
un colore, una nervatura o una scritta) su uno dei due conduttori per evitare che
i scambino le connessioni.
s
FUNZIONE POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)
La risposta del subwoofer dipende anche dal punto in cui è situato nella stanza.
ono dotati della funzione Polk Room Optimizer (
subwoofer DSW
I
PROWI s
PRO
™
,
)
che offre quattro pulsanti di preimpostazione dell’equalizzazione per ottimizzare
le prestazioni del subwoofer in base alla collocazione nella stanza: “cabinet,”
“corner,” “mid-wall” e “mid-room” (“armadietto,” “angolo,” “centro parete”
“centro stanza”).
e
Nota: Se sembra che l’uscita ai bassi del subwoofer sia insufficiente, è molto
probabile che uno dei cavi per altoparlante sia collegato con le connessioni
cambiate; verificare di nuovo la polarità di tutte le connessioni.
s
Staccare 12 mm di isolamento da ciascuno dei due conduttori a entrambe le
estremità per esporre il conduttore nudo e torcere il tratto esposto di ciascun con-
uttore in modo da formare due trefoli non sfrangiati (uno a ciascuna estremità).
d
Svitare di alcuni giri i dadi esagonali dei terminali cilindrici e inserire il tratto
esposto di ciascun conduttore, accertandosi che le estremità nude non si tocchino,
in quanto un contatto potrebbe causare un cortocircuito e quindi un malfunzionamento o lo spegnimento del ricevitore. Una volta inserito il cavo del diffusore nel
terminale cilindrico, girare il dado esagonale in senso orario fino a serrare.
REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER
Nota: Quando si imposta il subwoofer per la prima volta, probabilmente occorre
regolarlo più volte prima di essere soddisfatti del risultato.
Non dimenticare di portare l’interruttore generale AC MAIN sulla
posizione “acceso” (“On”).
IMPOSTAZIONI INIZIALI
Il subwoofer offre una serie di impostazioni; quelle iniziali sono le seguenti:
• Phase: 0
• Volume: 50% (20 su una scala da 0 a 40)
• PRO: mid-room
Le opzioni ottimali dipendono dalla collocazione del diffusore, dall’elettronica
e dal gusto personale. Una volta acquisita dimestichezza con i risultati delle
impostazioni, si possono provare configurazioni alternative per determinare
quelle adatte per l’impianto. Si può leggere un articolo al riguardo, “Subwoofer
Positioning and Adjustment”, nella sezione sull’impostazione, all’indirizzo
www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
La risposta di un subwoofer tradizionale dipende dal punto in cui è situato nella
stanza. La funzione Polk Room Optimizer (PRO) consente di collocare il subwoofer
el punto desiderato; in base al punto specificato, fra i quattro più
PROWI n
SW
D
comu-ni di collocazione dei subwoofer in una stanza, PRO ottimizza la qualità del
suono regolarizzando la risposta ai bassi: è sufficiente premere il pulsante del telecomando corrispondente al punto prescelto.
MESSA A PUNTO DEL SUBWOOFER
• Volume: regolarlo a orecchio utilizzando un’ampia gamma di CD e
sorgenti video, fino a ottenere bassi profondi e potenti, senza rimbombi.
• Controllo del filtro passa basso (“Low Pass”): NOTA - il controllo non
funziona se si collega il subwoofer con il metodo 1 (ingresso LFE). Questo
controllo, situato sulla parte posteriore dell’amplificatore, serve a regolare
la banda di frequenze in cui funziona il subwoofer; quando si usano diffusori
principali più piccoli, l’intervallo superiore di regolazione del controllo probabilmente darà i migliori risultati, mentre con diffusori più grandi probabilmente
si otterrà il suono migliore con l’intervallo inferiore di regolazione; in ogni caso
è importante lasciarsi guidare dall’orecchio. Se il suono delle voci maschili è
sottile, girare il controllo verso l’intervallo superiore finché il suono diventa
profondo ma senza rimbombi; se invece il suono è cavernoso, girare il
controllo verso l’intervallo inferiore finché il suono diventa naturale.
• Controllo della fase (quattro pulsanti, corrispondenti a 0, 90, 180 e 270
gradi): Questo controllo consente di “miscelare” il suono del subwoofer con
quello dei diffusori principali. Andare nel punto di ascolto preferito e, usando
il telecomando, iniziare ad ascoltare della musica (non un film) che presenti
una linea dei bassi ‘walking’, ad esempio jazz o country, prestando attenzione
al punto in cui ha luogo la transizione (crossover) del subwoofer ai diffusori
principali: questo è il punto di crossover, che deve essere a frequenza inferiore
a quella di una voce maschile. Qualunque impostazione di fase con suono più
forte o pi pieno al punto di crossover del subwoofer è ottimale; se dopo aver
provato tutte e quattro le possibili impostazioni di fase non si può avvertire
nessuna differenza, lasciare la fase impostata a “0.”
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com45
Page 46
Amplificatore DSWPRO4
VOLUME
PWSK-1
W
IRELESS ADAPTOR PORT
U
P
D
OWN
USE AS LFE
LINE IN
L
INE OUT
L
L
LFE/R
R
YES
NO
A
C MAIN
ON
OFF
100-240V~ 50/60Hz 160W
S
PEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
i
nterference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC ID: W4ADSWPRO
T 2.5 A L 250V
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
40
WI
Amplificatore DSWPRO550WI
46Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 47
Amplificatore DSWPRO6
60
WI
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com47
Page 48
ELECOMANDO DSW
tirare
T
RO
I
P
W
IR Ricevitore
Ai subwoofer serie DSWPROWIè accluso un
elecomando a raggi infrarossi (IR), grande
t
quanto una carta di credito; tutti i comandi
vanno invi-ati al subwoofer dal telecomando. Il
ricevitore dei segnali del telecomando è situato
ulla parte anteriore del subwoofer, quando
s
quest’ultimo è collocato con l’apertura verso
il basso.
Il telecomando presenta i seguenti controlli:
Accensione/spegnimento
•
• Volume
• Fase (quattro pulsanti, corrispondenti alle
fasi 0, 90, 180 e 270 gradi)
Funzione Polk Room Optimizer (
•
PRO
™
)
(quattro pulsanti corrispondenti ad
altrettante preimpostazioni)
• Silenziamento (“mute”)
• Volume ridotto: Consente di ascoltare i
dettagli dei bassi a livello minimo a volumi
ridotti. Se il volume è impostato su 30 e si
preme “night”, lo si riduce del 50%, in
questo esempio portandolo a 15. Premendo
di nuovo “night” si ripristina il volume originale. Premendo ripetutamente Volume+
(o Volume-) si aumenta (o diminuisce) il
volume nel modo normale e si porta il
subwoofer fuori della modalità “volume
ridotto”. Inoltre, la luminosità del LED è
ridotta quando il subwoofer è nella modalità “volume ridotto.”
• Il pulsante Reset ripristina le impostazioni di fabbrica del subwoofer;
a questo scopo, tenerlo premuto per due secondi.
• Il pulsante LED accende/spegne il LED; l’amplificatore rimane inserito.
Importante: per attivare il telecomando per l’uso iniziale,
togliere la linguetta di plastica.
SIGNIFICATO DELLA SPIA BLU LAMPEGGIANTE
Dietro il logotipo, sulla parte anteriore del subwoofer, c’è un LED blu, che
lampeggia ogni volta che si preme un pulsante del telecomando, per indicare
che il subwoofer ha ricevuto il segnale e sta attivando la funzione selezionata.
La seguente tabella descrive la funzione di ciascun pulsante e il significato dei
vari stati del LED:
Accensione/speg. Il LED è acceso/spento quando il subwoofer è attivato/
inattivo (premendo il pulsante LED sul telecomando si può
anche accendere/spegnere il LED).
VolumeIl LED lampeggia secondo un codice a due cifre, indicando il
livello del volume da 0 a 40 (ad es., se il volume è pari a 28,
il LED mostra due lampeggi lunghi seguiti da otto
lampeggi brevi).
MuteIl LED lampeggia lentamente quando è selezionata l
a modalità “mute”.
Phase0 gradi—1 lampeggio; 90 gradi—2 lampeggi;
180 gradi—3 lampeggi; 270 gradi—4 lampeggi.
NightIl LED è acceso ma a luminosità ridotta; il volume
48Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 49
UIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
G
Il subwoofer è muto.Se il collegamento è “SUB OUT” a
FE, verificare se il ricevitore è impo-
L
stato su “Subwoofer = YES” [Sì]. Se
il collegamento è eseguito mediante
cavi per altoparlante, verificarne
a polarità.
l
Il suono del subwoofer è strano.Regolare le impostazioni relative a
volume, filtro passa basso, fase e
funzione PRO.
l subwoofer emette un ronzio.Potrebbe esserci un’interferenza
I
generata da una linea televisiva via
cavo. Scollegare la linea dal ricevitore
dei segnali via cavo per controllare se
il ronzio cessa. Un ronzio a basso
livello è normale.
Il subwoofer non ha potenza. L’interruttore AC MAIN è sulla
posizione “acceso” (“On”)? Controllare la presa di corrente; controllare il
fusibile (scollegare prima il subwoofer
dalla presa di corrente). Il fusibile è
situato sotto la presa sul cavo di corrente; il tipo e la portata del fusibile
sono riportati sul pannello posteriore.
Il telecomando non funziona.Togliere la linguetta di plastica per
attivare la batteria del telecomando o
provare a sostituire la batteria. Accertarsi che tra il ricevitore IR e il telecomando non ci siano ostacoli che
possano bloccare il segnale a
raggi infrarossi.
Il LED di alimentazione è acceso in rosso. Scollegare il subwoofer dalla presa di
corrente e ricollegarlo dopo 15 minuti.
Il suono del subwoofer è – Spegnere sia il trasmettitore che
intermittente, debole o distorto.riaccenderli per ristabilire la
comunicazione.
– Provare a cambiare la posizione dei
commutatori Wireless ID sul
trasmettitore e sul subwoofer.
– Il subwoofer potrebbe essere troppo
distante dal trasmettitore per ricevere
un segnale di intensità sufficiente.
Provare ad avvicinarlo.
Nota relativa alle prestazioni wireless:
Come tutti i dispositivi wireless, il DSWPROWI può essere soggetto
a interferenza a radiofrequenza da sorgenti quali forni a microonde,
impianti di computer WiFi, console per videogiochi, telefoni cordless,
istemi Blue Tooth, sistemi di monitoraggio del bambino, a altri ancora.
s
n particolare, qualsiasi dispositivo funzionante nella banda di 2,4 GHz
I
uò causare connessioni intermittenti tra il
p
ibile che il
s
gior parte dei casi, si possono prevenire problemi delle prestazioni wireless causati da effetti di mutua interferenza separando fisicamente
questi dispositivi dal
lmeno alcuni metri tra il
a
e si osserva una diminuzione dell’intensità del segnale del loudspeak-
S
r, identificarne la causa principale (spesso, l’eccessiva vicinanza di altri
e
dispositivi wireless) ed eliminarla. Eventuali effetti di interferenza
causati da un forno a microonde scompaiono non appena il forno si
arresta e possono essere risolti una volta per tutte aumentando la
distanza tra il
RO
DSWP
DSWPROWI e il forno stesso.
nfluisca su altri sistemi wireless. Nella mag-
WI i
DSWPROWI, ossia mantenendo una distanza di
DSWP
RO
d eventuali dispositivi wireless.
WI e
DSWP
RO
WI.
Inoltre è pos-
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Se dopo aver seguito le istruzioni per il collegamento si hanno problemi, controllare di nuovo tutte le connessioni. Una volta isolato il problema al subwoofer, contattare il rivenditore Polk Audio presso cui lo si è acquistato o il centro di assistenza Polk Audio al numero 1-800-377-7655 (solo dagli Stati Uniti o dal Canada); dagli
altri paesi chiamare il numero 001-410-358-3600, lunedì-venerdì, dalle 09.00 alle
18.00, fuso orario EST degli Stati Uniti (fuso orario di Greenwich—5 ore).
Si può anche inviare un’e-mail all’indirizzo polkcs@polkaudio.com. Per ulteriori
informazioni sui collegamenti e per aggiornamenti al manuale visitare il sito
www.polkaudio.com.
I dati tecnici sono disponibili sulle pagine web DSW
PROWI,
all’indirizzo www.polkaudio.com.
PUISSANCE NOMINALE
ModèlePoids à l’expéd. Puissance nominale
DSWPRO440WI34.6 lb. (15.7 kg) 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO550WI46.5 lb. (21.1 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO660WI50.3 lb. (22.8 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com49
Page 50
PORTUGEUSE
PROCEDIMENTOS INICIAIS
Cuidado: Subwoofers são pesados. Tome cuidado ao desembalar o subwoofer.
Verifique o conteúdo
1 subwoofer
1 controle remoto
1 manual do proprietário
1 cabo de alimentação
1 cartão de registro
4 pés de borracha
Inspecione cuidadosamente o subwoofer. Notifique o revendedor da Polk Audio
caso note algum dano ou caso estiver faltando algum componente. Guarde a caixa
e o material de embalagem, pois são ideais para proteger a unidade caso haja
necessidade de transportá-la.
O sistema vem com um cabo de alimentação removível remetido em embalagem
separada da unidade. Insira a extremidade fêmea na tomada na placa do amplificador e insira o plugue de CA em uma tomada elétrica (ou filtro de linha), segundo
as instruções fornecidas na contracapa deste manual. Não recomendamos
conectar o cabo de alimentação de CA do subwoofer à tomada comutada
do receiver.
Pés/Espigões para pisos acarpetados
Os subwoofers wireless ready têm pés removíveis. A haste de cada pé é um
espigão que permite que o subwoofer seja colocado sobre pisos acarpetados.
Para remover os pés cônicos do espigão para pisos acarpetados, segure cada um
dos pés com firmeza, gire-o no sentido horário e puxe para cima. Três voltas completas devem elevar o pé o suficiente para permitir a inserção das pontas dos
edos no espaço criado e retirar o pé do espigão
d
COLOCAÇÃO DO SUBWOOFER EM UM ARMÁRIO
O woofer pode ser colocado em um armário, desde que o alto-falante do s
ubwoofer fique voltado para o ambiente onde ficarão os ouvintes.Consulte
as instruções abaixo:
POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER NO AMBIENTE
Além de o subwoofer sem fio poder ser colocado em qualquer lugar no ambiente,
ele tem blindagem magnética que permite que seja colocado próximo de monitores
de vídeo. (Televisores de LCD, DLP e plasma não são afetados pelo magnetismo).
Deixe pelo menos 46 cm de espaço entre o subwoofer e qualquer tipo de televisor
de tubo. Entretanto, se notar distorção ou descoloração do vídeo, afaste imediatamente o subwoofer da TV.
™
Além disso, o recurso Polk Room Optimizer (PRO
colocado em qualquer local no ambiente, sem prejudicar seu desempenho. Ao
posicionar o subwoofer no ambiente, recomendamos que o coloque com os pés da
base para baixo. Se puder evitar, não coloque o subwoofer próximo de uma porta
aberta.
18" - 24"
(46cm - 61cm)
) permite que o subwoofer seja
OK
Nota: Pode ser que o controle remoto não funcione quando o subwoofer for colocado em um armário com o alto-falante voltado para o ambiente. Se isso acontecer, basta adicionar um repetidor de infravermelho para permitir que o controle
remoto se comunique com o subwoofer.
avant
1.
inserts en
caoutchouc
3.
côté
ampèr
2.
4
.
slot porto
driver
Recomendamos:
para determinar onde produz a melhor qualidade de som com base em
suas preferências pessoais.
colocar o subwoofer em locais diferentes do ambiente
1. Com o logotipo do subwoofer à sua frente, coloque o subwoofer de lado.
2. Desparafuse os pés da parte inferior do subwoofer.
3. Reinstale os pés nos orifícios roscados situados no lado do amplificador.
O recurso PRO adequará o desempenho do subwoofer ao local onde for colocado
Instruções para colocação do subwoofer em um armário:
no ambiente. Pressione no controle remoto um dos quatro botões do subwoofer
4. Coloque o subwoofer apoiado sobre os pés. Coloque o subwoofer no armário
que indicam o local no ambiente onde foi colocado. (Para obter mais informações
sobre este recurso, consulte “Polk Room Optimizer”).
Nota: Grades para os subwoofers wireless ready podem ser adquiridas
Para obter mais informações sobre o posicionamento de subwoofers, visite:
junto ao revendedor autorizado da Polk Audio ou no site www.polkaudio.com.
www.polkaudio.com/education/article.php?id=20
50Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Pressione os revestimentos de borracha nas partes inferiores dos pés.
de modo que o alto-falante fique voltado para o ambiente.
Page 51
Dimensions – Diffusion Vers Le Bas
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H
34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)
H
W
D
DSW
DSW
imensions – Diffusion Avant
D
(
50
PRO5
WI:
15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)
60
PRO6
WI:
16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H
41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)
(
(Aauteur Avec Pattes En Caoutchouc)
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H
H
W
D
DSW
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H
PRO550WI: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H
60
PRO6
WI:
DSW
16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H
Note: La grille optionnelle augmente la profondeur
(vendue séparément).
CONEXÃO DA ALIMENTAÇÃO DE CA E FUNÇÃO
LIGA/DESLIGA AUTOMÁTICA
Chave seletora de tensão dupla
Os subwoofers wireless ready vêm com uma chave seletora de tensão dupla ou
um sensor automático.
ATENÇÃO: A tensão correta para seu país foi configurada na fábrica. Só
use a seleção de tensão especificada para seu país. O uso da tensão
incorreta pode danificar o subwoofer.
Chave Liga Desliga
Ligue e desligue a unidade com a chave de CA principal.
O subwoofer wireless ready tem uma chave de três posições utilizada para selecionar o modo de operação da unidade. Os três modos são: Standby (Prontidão),
Auto (Automático) e On (Ligado).
Standby (Prontidão)
Com a chave nesta posição, o subwoofer só ligará (ficará ativo) quando o usuário
pressionar o botão de ligar no controle remoto. Depois de ativado, o subwoofer
continuará ligado mesmo se não receber sinais de áudio.
Auto
Nota: Somente conexões com fio.
Na posição “Auto”, o subwoofer ligará automaticamente quando detectar um
sinal de áudio e o LED situado atrás da unidade se acenderá na cor verde.
Quando não houver sinal de áudio, o subwoofer entrará em um estado de
“espera” depois de 10 minutos e o LED ficará amarelo.
Recomendamos que o modo “Auto” seja usado se o subwoofer ficar
sempre ligado (ou seja, conectado a uma tomada elétrica).
On (Ligado)
Neste modo, o subwoofer estará sempre ligado e totalmente ativo. O LED na
parte posterior do subwoofer ficará aceso na cor verde. Este modo é a melhor
opção se o subwoofer estiver ligado em uma tomada com interruptor. Não é possível usar o controle remoto para desligar o subwoofer.
Nota: Sugerimos deixar o subwoofer desligado da tomada ou a chave
liga/desliga principal desligada quando não for usado por muito tempo, como
durante as férias e também durante tempestades com descargas elétricas.
Cores e significados dos LEDs indicadores do modo de operação:
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com51
Page 52
PÇÕES DE CONEXÃO DO
ANTENNA
DC 5V 1.0A
LEFT
RIGHT/
LFE
PWSK-1 TRANSMISSOR (VENDIDO
EM SEPARADO)
PWSK-1 RECEIVER
(VENDIDO EM SEPARADO)
SCAN
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
U
P
D
OWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
L
OW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
S
PEAKER IN
S
PEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STAND AUTO ON
BY
U
SE AS LFE
YES
NO
ANTENNA
DC 5V 1.0A
LEFT
RIGHT/
LFE
PWSK-1 TRANSMISSOR (VENDIDO
EM SEPARADO)
PRE-AMP OUT
PWSK-1 RECEIVER
SCAN
(VENDIDO EM SEPARADO)
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
O
SUBWOOFER AO SISTEMA
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: USE APENAS UMA DESTAS OPÇÕES.
NUNCA COMBINE VÁRIAS OPÇÕES DE CONEXÃO.
Connexions Sans Fil
OPÇÃO 1 LFE
onfirme se o receiver tem uma tomada de saída de subwoofer exclusiva (comum
C
na maioria dos receivers Dolby Digital 5.1, 6.1 e 7.1 surround). A saída estará identificada como “SW Out”, “Sub-Pre Out” ou algo semelhante. Usando um cabo de
subwoofer simples, conecte o receiver à entrada LFE no transmissor, como mostra-
o na ilustração da OPÇÃO 1.
d
52Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
OPÇÃO 2 Nível de linha
Se o receiver não tiver uma tomada de saída de subwoofer exclusiva [comum
em receivers estéreo (2 canais) e receivers Dolby Pro-Logic mais antigos], use
as conexões de nível de linha. Conecte as saídas de pré-amplificador do receiver e
as entradas LEFT (esquerda) e RIGHT (direita) no transmissor, como mostrado na
ilustração da OPÇÃO 2.
Page 53
OPÇÕES DE CONEXÃO DO SUBWOOFER AO SISTEMA
USE AS LFE
YES
N
O
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTORPORT
UP
DOWN
USEASLFE
L
INE IN
LINE OUT
LLL
FE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
SPEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
P
OWER
STANDAUTO ON
BY
VOLUME
PWSK-1
W
IRELESS ADAPTOR PORT
U
P
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
1
10Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
S
PEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
S
TAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
LLLFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKERIN
SPEAKEROUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
POWER
STAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
OPÇÃO 1 Receivers que oferecem um recurso de “SUB OUT” (Saída sub)—
o método de conexão mais comum com receivers Dolby Digital
®
e DTS®.
• Conecte um cabo RCA simples da saída “SUB OUT” do receiver para a entrada
LFE do subwoofer. Este método de conexão ignora o filtro interno do subwoofer
e utiliza o filtro embutido do receiver. Não faça nenhuma outra conexão de
sinais. Não use cabo de caixa acústica para fazer a conexão ao subwoofer.
• Conecte todas as demais caixas acústicas diretamente ao receiver. Ajuste as
configurações das caixas acústicas no receiver da seguinte maneira:
Caixas acústicas frontais = SMALL (PEQUENA)
Canal central e surrounds = SMALL (PEQUENA)
ubwoofer = ON, YES ou PRESENT (LIGADA, SIM ou PRESENTE)
S
• Dependendo da capacidade de reprodução de graves das caixas acústicas
frontais, ajuste a freqüência do crossover do receiver para 80 HZ para caixas
acústicas tipo torre e de estante (unidades com um woofer de 5 1/4" de
diâmetro ou mais) e 100-120 HZ para caixas acústicas satélite. Consulte
as instruções no manual do receiver.
OPÇÃO 2 Receiver de dois canais ou Dolby ProLogic
®
sem “SUB OUT” (Saída sub).
Use cabos para caixas acústicas com dois condutores de bitola 16 AWG ou
maior. Consulte o revendedor da Polk Audio para se informar sobre os
cabos recomendados.
Nota: Não use a entrada de linha ou LFE nesta configuração.
• Conecte as saídas das caixas acústicas frontais esquerda e direita do receiver
às entradas para caixas acústicas do subwoofer usando cabos para caixas
acústicas (consulte as instruções detalhadas em “Ligação dos cabos das
caixas acústicas aos terminais de conexão”).
• Use cabos para caixas acústicas para conectar as caixas acústicas frontais
esquerda e direita às saídas para caixas acústicas do subwoofer.
• Conecte a caixa acústica do canal central diretamente à saída do canal
central do receiver.
• Conecte as caixas acústicas satélite surround traseiras diretamente às saídas
do canal surround do receiver.
• Ajuste as configurações das caixas acústicas no receiver da seguinte maneira:
Caixas acústicas frontais = LARGE (GRANDE)
Subwoofer = OFF ou NO (DESLIGADO ou NÃO)
Canal central e surrounds = SMALL (PEQUENA)
OPÇÃO 3 Receivers com tomadas “Pre Out” esquerda e direita que reproduzem
a faixa completa de sinais (não filtradas) (esta é a conexão geralmente
menos usada).
• Conecte as saídas esquerda e direita do pré-amplificador do receiver às
entradas de nível de linha esquerda e direita do subwoofer. Não use
cabos para caixas acústicas.
• Conecte as saídas de nível de linha esquerda e direita às entradas
esquerda e direita no amplificador de potência.
• Ajuste os controles do receiver da seguinte maneira:
Caixas acústicas frontais = LARGE (GRANDE)
Subwoofer = OFF ou NO (DESLIGADO ou NÃO)
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com53
Page 54
Ligação dos Cabos das Caixas Acústicas aos Terminais de Conexão
Note que um dos terminais de entrada na parte traseira do subwoofer está
marcado (+) em vermelho e o outro (-) em preto. Certifique-se de conectar o
cabo do terminal (+) vermelho do receiver ao terminal (+) vermelho do subwoofer
e o cabo do terminal (-) preto do receiver ao terminal (-) preto do subwoofer. O
cabo para caixa acústica está marcado de alguma maneira (codificado por cores,
aixas ou inscrições) em um dos dois condutores para ajudar a manter a
f
coerência da conexão.
Nota: Se o subwoofer aparentemente não produzir um bom nível de graves, é bem
rovável que um dos cabos da caixa acústica tenha sido conectado de maneira
p
invertida. Verifique novamente se a polaridade das conexões está correta.
Retire 12 mm do isolamento das duas extremidades de cada um dos dois condu-
ores para expor a fiação. Torça a fiação exposta de cada condutor para que não
t
fique desfiada (uma em cada extremidade).
Gire várias vezes as porcas hexagonais dos terminais de conexão para soltá-las.
Insira o fio exposto no orifício, certificando-se de que as extremidades expostas
não se toquem. Caso se toquem, poderá ocorrer um curto-circuito e o receiver
poderá desligar ou ter problemas de funcionamento.
Com o cabo da caixa acústica inserido no terminal de conexão, gire a porca hexagonal no sentido horário até que fique firme.
AJUSTE DO SUBWOOFER
Nota: Ao instalar o subwoofer pela primeira vez, talvez seja necessário fazer
vários ajustes antes de conseguir obter a reprodução sonora de seu agrado.
Não se esqueça de ligar a chave liga/desliga principal.
AJUSTES INICIAIS
O subwoofer amplificado oferece várias opções de ajuste.
Estes são os ajustes iniciais da unidade:
• Fase: 0
• Volume: 50% (20, em uma escala de 0 a 40)
• Ajuste PRO: mid-room (centro do ambiente)
O ajuste ideal dependerá da posição do subwoofer no ambiente, dos componentes
eletrônicos utilizados e do gosto pessoal do ouvinte. Após se familiarizar com os
efeitos de cada ajuste, experimente opções diferentes para identificar o método
que produz o melhor resultado para o tipo de configuração de sistema que usa.
Há um artigo informativo sobre como posicionar e ajustar subwoofers na seção
de instalação do site: www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)
O local onde o subwoofer é colocado no ambiente afeta sua resposta. Os sub-
ontam com o recurso Polk Room Optimizer (PRO)—
oofers da série DSW
w
PROWI c
quatro configurações predefinidas de equalização ambiental acionadas por botões
de comando que maximizam o desempenho do subwoofer em posições típicas no
ambiente: “gabinete,” “canto,” “centro da parede” e “centro do ambiente.”
A resposta de um subwoofer tradicional é afetada por sua localização em um
ambiente. O recurso Polk Room Optimizer (PRO) permite que o usuário coloque o
I
PROW
subwoofer da série DSW
as quatro posições mais comuns para subwoofers, o
n
no local de sua preferência no ambiente. Com base
aximiza a qualidade do
PRO m
som, harmonizando a reprodução de graves criada por um posicionamento específico no ambiente. O ouvinte só precisa escolher o local onde deseja colocar a
unidade e pressionar o botão correspondente no controle remoto do subwoofer.
AJUSTE PRECISO DO SUBWOOFER
• Volume: Ajuste pela audição, utilizando uma gama variada de CDs e fontes
de vídeo. Ajuste para obter sons graves nítidos e potentes, sem “reverberação.”
• Controle do Filtro Passa-Baixa: NOTA: Este controle não funciona quando
o subwoofer é conectado com o método 1 (entrada LFE). Este controle, situado
atrás do amplificador, ajusta a faixa de freqüência utilizada pelo subwoofer.
Quando as caixas acústicas principais forem menores, a faixa superior do controle provavelmente produzirá os melhores resultados. Com caixas acústicas
maiores, a faixa inferior do controle provavelmente produzirá melhor som.
Entretanto, sempre deixe a decisão final para os seus ouvidos. Se as vozes
masculinas soarem “finas,” gire o controle para cima até que a voz tenha
consistência, sem apresentar “reverberação.” Se as vozes masculinas soarem
“grossas” ou “forçadas,” gire o controle para baixo até que a voz soe natural.
• 4 Botões de Controle de Fases (ajustes de 0, 90, 180 e 270 graus): Este
controle permite que o subwoofer se integre de maneira mais transparente
com as caixas acústicas principais. Sente-se em sua posição favorita para ouvir
áudio. Usando o controle remoto do subwoofer, reproduza alguma música (não
um filme) com um ritmo constante e moderado de graves. Recomendamos jazz
ou música country. Agora ouça com atenção para identificar o ponto no qual o
subwoofer faz a transição para as caixas acústicas principais. Este é o ponto
de crossover, e deve estar abaixo da freqüência de uma voz humana masculina.
O ajuste de fase que produzir o som mais elevado ou pleno no ponto de crossover (transição) do subwoofer é o ajuste ideal. Se, mesmo depois de experimentar os quatro ajustes de fase possíveis, não conseguir ouvir qualquer
diferença, deixe o ajuste de fase em “0.”
54Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 55
Amplificador DSWPRO4
VOLUME
PWSK-1
W
IRELESS ADAPTOR PORT
U
P
D
OWN
USE AS LFE
LINE IN
L
INE OUT
L
L
LFE/R
R
YES
NO
A
C MAIN
ON
OFF
100-240V~ 50/60Hz 160W
S
PEAKER IN
SPEAKER OUT
+
–
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
–
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
i
nterference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC ID: W4ADSWPRO
T 2.5 A L 250V
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
40
WI
Amplificador DSWPRO550WI
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com55
Page 56
Amplificador DSWPRO6
60
WI
56Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 57
ONTROLE REMOTO DO
puxe
C
SW
PROWI
D
Os subwoofers da série DSWP
RO
I
W
são acomp-
IR Receptor
anhados de um controle remoto do tamanho
de um cartão de crédito. Todos os comandos
são transmitidos ao subwoofer através de
infravermelho. O receptor de infravermelho
está situado na parte da frente do subwoofer,
quando o subwoofer está na posição de
saída para baixo.
Recursos controlados pelo controle remoto:
• Ligar/Desligar a Unidade
• Volume
• 4 Botões de Controle de Fases
(0, 90, 180 and 270 degree settings)
• 4 Botões Pré-Configurados
do Polk Room Optimizer (
PRO
™
)
• Função de emudecimento
• Função de uso Noturno—permite ouvir
graves detalhados com volumes mais
baixos. Se o volume estiver ajustado para
30 e o botão “night” for pressionado, o
volume será reduzido em 50%. Neste
exemplo, passaria para 15. Para restaurar
o ajuste original do volume, basta pressionar novamente o botão “night.”
Pressionar o botão Volume+ (ou Volume-)
aumenta (ou diminui) o volume normal
mente e cancela o modo “night” do subwoofer. Além disso, a intensidade do LED é reduzida
quando o subwoofer está no modo “night”.
• O botão “Reset” restabelece os ajustes de fábrica do subwoofer.
Para fazer isso, pressione-o por 2 (dois) segundos.
• O botão “LED” ativa/desativa o LED. O amplificador continua ativo.
Importante: Para ativar o controle remoto pela primeira vez,
retire a lingüeta de plástico.
O QUE É ESTA LUZ AZUL INTERMITENTE?
Há um LED azul atrás do emblema do logotipo, na parte da frente do subwoofer.
A luz azul pisca sempre que um botão é pressionado no controle remoto do subwoofer. A luz confirma que o subwoofer recebeu o comando e está ativando a
função selecionada. A tabela a seguir descreve a função de cada botão e como
o LED se comporta:
ResetO LED piscará quatro vezes.
LEDAcende/apaga o LED. O amplificador continua ativo.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com57
Page 58
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
subwoofer não reproduz som.Se a conexão for do tipo “SUB OUT”
O
para LFE, verifique e certifique-se de
que o receiver esteja configurado
para Subwoofer=YES. Se a conexão
or através de cabos para caixas
f
acústicas, confirme se a polaridade
dos cabos está correta.
O som do subwoofer está estranho.Ajuste os seguintes parâmetros:
olume, filtro passa-baixa, fase e
v
O subwoofer está zumbindo.Pode haver interferência de uma
conexão de TV a cabo. Desconecte a
linha da TV a cabo do receptor de sinais para ver se o zumbido pára. A presença de um zumbido baixo é normal.
O subwoofer não liga.A chave liga/desliga principal está
ligada? Verifique a tomada; verifique
o fusível depois de desligar o subwoofer da tomada. O fusível está
situado abaixo da tomada do cabo de
alimentação. A descrição do tipo de
fusível e sua classificação encontrase no painel traseiro.
O controle remoto não funciona.Retire a lingüeta de plástico para
ativar a bateria do controle remoto
ou troque a bateria. O sensor de infra-
vermelho não deve estar bloqueado.
O LED indicador de potência Desligue o subwoofer da tomada
está aceso na cor vermelha.por 15 minutos e ligue-o novamente.
O som do subwoofer é intermitente – Desligue o transmissor e o
ou soa fraco ou está distorcido..seguida, ligue-os novamente para
restabelecer a comunicação.
– Tente mudar as posições das
chaves Channel ID do transmissor e
do subwoofer sem fio.
– Pode ser que o subwoofer sem fio
esteja longe demais do transmissor
para receber um sinal com potência
suficiente. Experimente movê-lo para
mais perto.
PRO.
Observação quanto ao desempenho de unidades sem fio:
Assim como todos os dispositivos sem fio, o sistema DSWPROWI pode
star sujeito a interferência de radiofreqüência de fontes como fornos
e
de microondas, sistemas de computação que usam WiFi, sistemas de
ideogame, telefones sem fio, sistemas blue tooth, monitores de bebês
v
e outros aparelhos. Especificamente, qualquer aparelho que utilize a faixa
e 2,4 GHz pode causar intermitência nas conexões sem fio entre a caixa
d
cústica
a
possa afetar outros sistemas sem fio. Em grande parte, é possível evitar
roblemas de desempenho da comunicação sem fio afastando fisicamente
p
esses aparelhos do sistema
etros ou mais entre o sistema
m
sem fio deve ser suficiente para evitar todos os itos de nterferência
útua. Caso note qualquer queda no sinal do s woofer, identifique a
m
ausa do problema (a mais comum é ter outros dispositivos sem fio
c
próximos demais da unidade) e tome as medidas necessárias para resolvê-
o. Qualquer interferência causada por um forno de microondas cessará
l
assim que ele parar de funcionar. Para eliminar a interferência a longo
razo basta aumentar a distância física entre o sistema
p
eo forno de microondas.
DSWP
RO
Também é possível que o sistema
WI.
DSWPROWI. Manter uma distância de vários
DSWP
RO
DSWP
5 e qualquer dispositivo
WI.
RO
DSWP
RO
WI
I
W
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E MANUTENÇÃO
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções de instalação, verifique
as conexões dos cabos. Caso confirme que o problema é no subwoofer, entre em
contato com o revendedor autorizado da Polk Audio onde adquiriu o produto ou
ligue para o cordial Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk Audio pelo
número 1-800-377-7655 (apenas ligações oriundas dos EUA ou Canadá) (fora dos
EUA e do Canadá, ligue para 410-358-3600) de segunda a sexta-feira, das 9h00
às 18h00, horário de Nova York.
Se preferir, entre em contato conosco por e-mail: polkcs@polkaudio.com. Para
obter informações mais detalhadas sobre conexões e atualizações dos manuais,
visite: www.polkaudio.com.
As especificações estão disponíveis nas páginas do DSW
PROWI na
Internet. Visite www.polkaudio.com.
POTÊNCIAS
ModeloPeso com Potência Embalagem
DSWPRO440WI34.6 lb. (15.7 kg) 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO550WI46.5 lb. (21.1 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO660WI50.3 lb. (22.8 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
58Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 59
IMITED FIVE (5) YEAR WARRANTY
L
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate
utomatically prior to its stated expiration if the original retail purchaser sells or transfers the
a
roduct to any other party.
P
Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the LOUDSPEAKER(S), PAS-
IVE CROSSOVER COMPONENT(S) and ENCLOSURE on this Polk Audio Loudspeaker Product will
S
e free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of
b
riginal retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
o
urthermore, Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that any AMPLIFIER
F
R OTHER ELECTRONIC COMPONENT that may be included in this Polk Audio Loudspeaker
O
roduct will be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years
P
rom the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
f
o allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please register your new prod-
T
ct online at: www.polkaudio.com/registration or call Polk customer service 800-377-7655 in
u
he USA and Canada (outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of origi-
t
nal purchase. Be sure to keep your original purchase receipt.
efective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the
D
olk Audio Authorized Dealer from whom you purchased the Product, or to the Factory at 1 Viper
P
Way, Vista CA 92081. Products must be shipped in the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If upon examination
at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in
materials or workmanship at any time during this Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio
uthorized Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional charge,
A
xcept as set forth below. All replaced parts and Products become the property of Polk Audio.
e
roducts replaced or repaired under this warranty will be returned to you, within a reasonable
P
time, freight prepaid.
his warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster,
T
isuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage
m
inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the
Product which has not been authorized or approved by Polk Audio. This warranty shall terminate
if the Serial number on the Product has been removed, tampered with or defaced.
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. All implied warranties on this Product
are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation on
how long an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This
Warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from
state to state.
If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above, your sole remedy
shall be repair or replacement as provided above. This warranty does not cover service, parts,
or supplies to repair damage to property other than the Product. In no event will Polk Audio,
Inc. be liable to you for any incidental or consequential damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been
advised of the possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you.
This Warranty applies only to Products purchased in Canada, the United States of America, its
possessions, and U.S. and NATO armed forces exchanges and audio clubs. The Warranty terms
and conditions applicable to Products purchased in other countries are available from the Polk
Audio Authorized Distributors in such countries.
ARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
G
a garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original. La garantie sera
L
automatiquement annulée avant sa date d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère
e produit à tout autre parti.
l
olk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que le ou les HAUT-PARLEUR(S),
P
COMPOSANTE(S) DE FILTRE PASSIF et CAISSON(S) de ce produit Polk Audio seront exempts de tout
éfaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à partir
d
de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
En outre, Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que TOUT AMPLIFICA-
EUR OU TOUT AUTRE COMPOSANTE ÉLECTRONIQUE qui pourrait faire partie ce produit Polk Audio
T
sera exempt de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de
rois (3) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
t
our permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer
P
votre nouveau produit en ligne à l’adresse web www.polkaudio.com/registration - ou contactez le
ervice à la Clientèle de Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada (à l’extérieur des É.U.:410-
S
358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre
eçu d’achat original.
r
es produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au
L
revendeur agree Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio,
Vista CA 92081
ontenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout risque de perte ou de dommage en transit.
c
Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé
que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période
e la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le
d
produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous.
Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés
ous la garantie vous seront expédiés francs de port dans un délai raisonnable.
s
ette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provo-
C
qués par accident, désastre, abus, négligence, mode d'expédition ou emballage inadéquat, utilisation
commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité, aspect visuel du meuble non
irectement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la
d
réparation, ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio.
ette garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.
C
ette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce
C
produit est imputable aux pièces d’origine ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie
exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions
décrites ci-dessus.
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire
ou indirect cause par l’utilisation ou par l’incapacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc.
ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti.
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations
et exclusions exprimées ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains
états ne permettant pas la limitation de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques;
vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et
ses possessions, et dans les clubs audio et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les
modalités et les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont
disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un
1 Viper Way,
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM ESTpolkcs@polkaudio.com59
Page 60
5601 Metro Drive
Baltimore, MD 21215
HBP2011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.