4. Follow all instructions.
. Do not use this apparatus near water.
5
6. Clean only with dry cloth.
. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
7
anufacturer’s instructions.
m
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
r other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
o
. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
9
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
rong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not
p
it into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
f
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
1. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
1
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
anufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
m
hen moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
w
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
4. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
1
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
perate normally, or has been dropped.
o
15.
RNING:
A
W
or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus.
16. To completely disconnect this equipment fro
reduce the risk of fire or electric shock, this apparatus should not be exposed to rain
o
T
m the mains, disconnect the power supply cord plug
from the receptacle.
17. The main plug of the power supply cord shall remain readily operable.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR BEDIENUNG DER GERÄTE DURCHLESEN
1. Lesen Sie diese Anweisungen durch
2. Behalten Sie diese Anweisungen.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie allen Anleitungen.
5. Verwenden Sie diese Geräte nicht in der Nähe von Wasser.
oduct Disposal.
Pr
may apply regarding the disposal of this product. For further detailed information,
please contact the retailer where you purchased this product or the Polk Audio
Importer/ Distributor in your country. A listing of Polk Audio Importer/Distributors can
be found on the Polk Audio website www.polkaudio.com or by contacting Polk Audio
at 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA. Phone: +1-410-358-3600;
in California: 1-800-377-7655.
tain international, national and/or local laws and/or regulations
Cer
6. Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen Tuch
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte entsprechend
den Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmlufteintrittsöffnungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
9. Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter Stecker nicht außer Kraft setzen. Ein
polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere. Ein geerdeter Stecker hat
zwei Klinken und einen dritten Erdungsstift. Die dicke Klinke oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, sollten Sie die Steckdose durch
einen Elektriker ersetzen lassen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere.
10. Vermeiden Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wird, vor allem
bei Steckern, Zusatzsteckdosen, und beim Ausgang aus dem Gerät
erwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör.
V
11.
erwenden Sie ausschließlich Wagen, Stände, Stative, Halterungen oder Tische,
V
12.
die von Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden.
Bei Verwendung eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit Wagen
und Gerät nicht umkippen und Verletzungen verursachen.
WARNING: LISTEN CAREFULLY
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels, which could cause serious or permanent hearing damage.
Polk Audio, Inc. accepts no liability for hearing loss, bodily injur
Keep these guidelines in mind and always use your own good judgment when controlling volume:
ou should limit pr
• Y
• You are responsible for knowing the local laws governing acceptable volume levels.
For more about safe volume levels, go to: www.polkaudio.com/education/article/SPL/.
Or refer to the Occupational Health and Safety Administration (OSHA) guidelines at: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
olonged exposur
e to volumes that exceed 85 decibels(dB).
y or property damage resulting from the misuse of its products.
AVERTISSEMENT: ÉCOUTEZ BIEN
Les haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression sonores extrêmement élevés pouvant causer des dommages auditifs graves
ou permanents. Polk Audio Inc. ne peut être tenue responsable de perte d’ouïe, de blessure ou de dommages matériaux causés par l’usage abusif de ses produits.
Tenez compte de recommandations suivantes et faites preuve de discernement lorsque vous contrôlez le volume:
• Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).
• Vous êtes tenu de connaître les lois locales régissant le volume sonore mobile.
Pour plus d’information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez:www.polkaudio.com/education/article/SPL/.
Ou référez-vous aux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety Administration) à l’adresse web: http://www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
2Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 3
3. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere
1
Zeit nicht benutzt wird.
4. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist
1
ötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel
n
oder -stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch
Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde.
5.
ARNUNG:Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist dieses Gerät vor
1
W
Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie Vasen, sollten nicht auf
diesem Gerät platziert werden.
6. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
1
17. Der Hauptstecker des Netzkabels sollte stets in gutem Betriebszustand sein.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
EER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO
L
. Lea estas instrucciones.
1
. Guarde estas instrucciones.
2
. Respete todas las advertencias.
3
4. Siga todas las instrucciones.
. No use este aparato cerca del agua.
5
6. Límpielo solamente con un paño seco.
. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con
7
las instrucciones del fabricante.
. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
8
iso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.
p
No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes
9.
polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen
os patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra
d
han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el
tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.
vite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en part
10. E
cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
12. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa
especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea pre
cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda
producir un volcamiento.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos
períodos de tiempo.
14. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de
alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha
dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe ser
15.
expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido, tales
como floreros.
16. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe
del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.
17. Debe ser fácil manipular el enchufe del cordón de alimentación.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LER ANTES DE USAR O EQUIP
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instr
5. Não use este aparelho per
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem dois
pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos e um
ceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem
ter
para sua segurança. Se o plugue for
trocar a tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo
no plugue, em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho.
11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante.
12. Use apenas com o carrinho, tripé, suporte ou mesa especificado pelo fabricante
ou vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho, tenha cuidado ao movê-lo com
elho para evitar ferimentos causados por tr
o apar
13. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando ficar fora
de uso por longos períodos de tempo.
14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário prestar
assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como danos ao
cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o aparelho,
exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho.
AMENTO
uções.
to de água.
necido não se encaixar na tomada, consulte um eletricista para
opeções.
icular cerca del enchufe,
cavido
VISO:Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto à
A
5.
1
chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre
este aparelho.
6. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de parede, desconecte o
1
plugue do cabo de alimentação da tomada.
7. O plugue principal do cabo de alimentação deve ser mantido em boas condições de uso.
1
NFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
I
EGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIPAGGIAMENTO
L
1. Leggere queste istruzioni.
. Conservare queste istruzioni.
2
3. Prestare attenzione alle avvertenze.
. Seguire tutte le istruzioni
4
5. Non utilizzare questo apparato vicino all’acqua.
. Pulire solo con un panno asciutto.
6
7. Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni
fornite dal fabbricante.
. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini, stufe o altre
8
apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori.
. Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina senza
9
assa ha due terminali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per
m
migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista
per sostituire la presa.
0. Evitare che il cavo dell’alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto in prossimità della
1
spina o dell’involucro, o dove il cavo esce dall’apparato.
11. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante.
12. Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal
fabbricante o venduto con l’apparato. Se viene usato un carrello, fare attenzione
per evitare danni dovuti al ribaltamento del carrello stesso o dell’apparato.
13. Scollegare l’apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo.
ontattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere
14. C
assistenza se l’apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina o al
cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l’apparato è stato esposto a pioggia o
umidità, se non funziona norm
AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non esporre l’apparato alla
15.
pioggia o all’umidità e non posizionare sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come ad
esempio un vaso.
16. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a., scollegare il
cavo di alimentazione dall’involucro.
17. La spina del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile.
WCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT
1. Lire les présentes instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyer avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur.
8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de chauffage,
les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9.
Ne pas neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche de terre.
Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de deux
lames et d’une tr
pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de courant,
demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien.
10. Protéger le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être piétiné ou écrasé, en
ticulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil.
par
11. Utiliser uniquement les accessoires préconisés par le constructeur.
12. Utiliser exclusivement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou le bâti
ecommandé par le fabricant ou vendu avec l’appar
r
utilisé, fair
d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.
13. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une
longue durée.
14. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent. En cas de
dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation a
été endommagé, si un liquide a été renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il
a subi une chute.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer
15.
cet appar
qu’un vase.
Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur
16.
d’alimentation de la prise de courant.
17. La fiche principale du cordon d’alimentation doit demeurer facile d’accès.
oisième br
euve de pr
e pr
eil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus de récipient rempli de liquide, tel
almente o se è caduto.
oche pour la terr
udence pour déplacer l’ensemble chariot/appar
e. La lame large et la troisième broche sont prévues
eil. Lorsqu’un chariot est
, débrancher son cor
eil afin
don
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com3
Page 4
ENGLISH
F
IRST THINGS FIRST
Caution: Subwoofers are heavy. Exercise caution when unpacking your subwoofer.
Take Inventory
Subwoofer
1
1 Remote Control
Owner’s Manual
1
1 Power Cord
Registration Card
1
4 Rubber Foot Inserts
Please inspect your subwoofer carefully. Notify your Polk Audio dealer if you notice
ny damage or missing items. Keep the carton and packing material. It will do the
a
best job of protecting your subwoofer if it needs to be transported.
Your system includes a detachable power cord that’s packaged separately from
the subwoofer. Insert the female end into the receptacle on the amplifier plate and
insert the AC plug into a wall outlet (or power strip) as per the safety instructions
e do not recommend connecting
found on the inside cover of this manual.
the subwoofer’s AC power cord to your receiver’s switched outlet.
W
Feet/Carpet Spikes
DSWPROSeries subwoofers have removable feet. Each foot’s shaft is also a
carpet spike, which allows you to place your subwoofer on a carpeted floor.
To remove the conical feet from the carpet spike, grasp a foot firmly and turn
he foot clockwise while pulling up. Three complete turns should raise the foot
t
enough to allow you to place your fingertips under the foot and pull it off the spike.
PLACING YOUR SUBWOOFER IN A CABINET
DSWPROSeries subwoofers have removable feet, allowing you to place
the subwoofer in a cabinet, thereby reorienting the subwoofer’s driver
so that it faces into your listening room.
PLACING YOUR SUBWOOFER IN A ROOM
Your DSWPRO Series subwoofer is magnetically shielded for placement near video
monitors. (LCD, DLP and Plasma televisions are not affected by magnetism.) Allow
at least 18" (46cm) of space between your subwoofer and any tube television, but
if you do notice video distortion or discoloration, immediately move the subwoofer
away from the TV.
™
PRO
The Polk Room Optimizer (
the room without compromising performance. When placing your subwoofer in the
room, always place your subwoofer on its base, feet side down. If you can avoid
it, do not place your subwoofer next to an open door.
18" - 24"
(46cm - 61cm)
) feature lets you place your subwoofer anywhere in
OK
Note: The remote control may not operate when the subwoofer is placed
in a cabinet with the driver facing into the room. If this occurs, adding an IR
repeater will enable the remote control to communicate with the subwoofer.
front
1.
amp
side
ubber
r
inserts
3.
2.
4.
slot port
driver
Instructions For Placing Subwoofer In Cabinet:
1. W
We do recommend placing your subwoofer in different locations
within your room to learn what produces the best sound quality
2. Unscrew the feet fr
3. Reattach the feet in the threaded inserts located
based upon your listening preferences.
4. Turn the subwoofer onto its feet. Place the subwoofer in the cabinet
The PRO feature will tailor your subwoofer’s performance to its location in your
room. Select one of the four buttons on your subwoofer’s remote control that
indicates where you’ve placed your subwoofer in the room. (For more on this
feature, see “Polk Room Optimizer.“)
Note: Grilles are available for DSWPRO Series subwoofers at
your authorized Polk Audio dealer or at www.polkaudio.com.
For more information on subwoofer placement, go to
www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
4Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
ith the subwoofer’s logo facing you, tur
n the sub on its side.
om the bottom of the subwoofer.
on the amplifier side. Press rubber inserts into bottom of feet.
so that the driver faces into the room.
Page 5
ownward Firing Dimensions
D
SW
00:
4
13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H
RO
(34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)
5 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H
00:
PRO5
1
DSWP
H
W
D
D
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)
SW
D
6 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H
P
600: 1
RO
(41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)
Forward Firing Dimensions
(height with rubber foot inserts)
H
W
DSWPRO4
D
DSWP
00:
13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H
00:
5
15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H
RO
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H
DSWPRO600: 16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H
Note: Optional grille adds to depth (sold seperately).
AC POWER CONNECTION AND AUTO ON/OFF
Dual Voltage Switch
DSWPROSeries subwoofers are equipped with either a dual
voltage switch or an auto sensor.
DSWPRO400Auto Sense
DSWPRO500Selectable
DSWPRO600Selectable
WARNING: The correct voltage for your country has been set
at the factory. Only use the voltage setting specified for your
country. Using an improper setting may damage your subwoofer.
Main Power Switch
Turn power on/off via the AC MAIN switch.
Standby/Auto/On Switch
our DSW
Y
your subwoofer’
PRO Series subwoofer uses a 3-position power switch, which selects
s operational mode. The thr
ee modes ar
e:
Standby, Auto and On.
Standby
With the switch in this position, the subwoofer will only turn on (become active)
when the user presses the power button on the remote control. Once active the
subwoofer will remain on regardless of whether an audio signal is present.
Auto
In the “Auto” position, your subwoofer automatically turns on when it senses
an audio signal and the LED located on the back of the subwoofer will be green.
We recommend the “Auto” mode if your subwoofer is always receiving
power (i.e., if it's plugged into a wall outlet). When no signal is present, the sub-
woofer will enter a “waiting” state after 15 minutes and the LED will turn yellow.
On
The subwoofer is always on and fully active in this mode. The LED on the back
of the subwoofer will be green. This mode is best if the subwoofer is plugged
into a switched power outlet. The remote control cannot be used to turn off
the subwoofer.
Note: You may want to leave your subwoofer unplugged or the AC MAIN
switch tur
ned off during extended periods of non use, such as during a vacation.
Power Mode LED Colors and Their Meaning:
Green: Fully active
Yellow: Standby
Red: Protection
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com5
Page 6
DSWPRO400 Amplifier
DSWPRO500 Amplifier
6Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 7
DSWPRO600 Amplifier
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com7
Page 8
CONNECTING THE SUBWOOFER TO
THE SYSTEM—HOOKUP OPTIONS
IMPORTANT NOTE: USE ONLY ONE OF THESE OPTIONS.
NEVER COMBINE HOOKUP OPTIONS.
OPTION #1 Receivers that include a “SUB OUT” feature—
the most common hookup method with Dolby Digital®and DTS®receivers.
Artwork not
(
to scale)
Artwork not
(
o scale)
t
• Connect a single RCA cable from the “SUB OUT” of your receiver to the LFE
input of the subwoofer. This connection method bypasses the subwoofer’s
internal filter and relies on the filter built into your receiver. Make no other
signal connections. Do not use speaker wire to make the connection to
the subwoofer.
• Connect all other speakers directly to the receiver. Adjust your receiver’s
speaker configurations as follows:
Front speakers = SMALL
Center and Surrounds = SMALL
Subwoofer = ON, YES, or PRESENT
• Depending on your front speakers’ bass output capabilities, set the crossover
frequency on the receiver to 80Hz for tower and bookshelf speakers (speakers
with a woofer 5 1/4" in diameter or larger) and 100-120Hz for satellite
speakers. Consult your receiver’s owner’s manual for instructions.
OPTION #2 Two channel or Dolby Pro Logic®receiver with no “SUB OUT.”
Use two-conductor 16 gauge or thicker speaker wir
dealer for wir
e recommendations.
es. See your Polk Audio
Note: Do not use the line or LFE input in this configuration.
Connect the left and right front speaker outputs of your r
•
eceiver to the
speaker level inputs of the subwoofer using speaker wire (see “Making
Binding Post/Speaker Wire Connections” for detailed instructions).
• Connect the left and right front speakers using speaker wire
from the speaker level outputs fr
Connect the center channel speaker directly to the
•
om the subwoofer.
center channel output from your receiver.
• Connect the rear surround satellites directly to the rear or surround
.
channel outputs from your r
eceiver
• Adjust your receiver’s speaker configurations as follows:
Front speakers = LARGE
Subwoofer = OFF or NO
Center and Surrounds = SMALL
Making Binding Post/Speaker Wire Connections
Note that one of the speaker input terminals on the rear of the subwoofer is
marked red (+) and the other black (-). Make certain that you connect the wire
from the red (+) terminal of your receiver to the red (+) terminal on your subwoofer
and the wire from the black (-) terminal of the receiver to the black (-) terminal
on your subwoofer. Speaker wire has some indication (such as color coding,
ribbing, or writing) on one of the two conductors to help maintain consistency.
Note: If your subwoofer doesn’t seem to produce much bass, it is most likely
that one of the speaker wires is connected backwards. Double check all
connections for correct polarity.
Strip 1/2" (12mm) of insulation from each of the two conductors on both ends
to expose the bare wire. Twist the exposed wire of each conductor to form two
un-frayed strands (one on each end).
Unscrew the binding post hex nuts several turns. Insert the exposed wire, ensuring
that none of the bare wire ends touch each other, because contact could result in
an electrical short and cause your receiver to turn off or malfunction.
With the speaker wire inserted into the binding post, turn the hex nut
clockwise until it's snug.
8Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 9
OPTION #3 Receivers with full-range (unfiltered) Left and Right “Pre Out”
jacks (this is the least commonly used hookup)
POLK ROOM OPTIMIZER (P
here you place your subwoofer in your room affects its response. DSW
W
subwoofers incorporate the Polk Room Optimizer ( P
™
)
RO
eries
™
) feature—four push-
RO
PRO S
button room equalization presets that maximize your subwoofer’s performance
for typical room placements: “cabinet,” “corner,” “mid-wall” and “mid-room.”
traditional subwoofer’s response is affected by its location in a room. The
A
P
Polk Room Optimizer (
ubwoofer where you want it in your listening room. Based upon the four most
s
common room placements for subwoofers,
moothing out the bass response that a particular room placement creates. You
s
) feature allows you to place your DSWPROSeries
RO
P
maximizes sound quality for you,
RO
simply choose the location you want and select the corresponding button on your
subwoofer’s remote control.
(Artwork not
o scale)
t
• Connect the left and right preamp outputs from your receiver to the left and
right LINE LEVEL inputs of the subwoofer.
Do not use speaker wires.
• Connect the left and right LINE LEVEL outputs to the left and right inputs
on the power amplifier.
• Adjust the settings on your receiver as follows:
Front speakers = LARGE
Subwoofer = OFF or NO
ADJUSTING YOUR SUBWOOFER
Note: When you set up your subwoofer for the first time, you will probably have
to make adjustments several times before you hear what you personally like.
Don’t forget to turn the AC MAIN power switch on.
INITIAL SETTINGS
Your powered subwoofer offers a range of settings. The unit’s
initial settings are as follows:
• Phase: 0
• Volume: 50% (20, on a scale from 0-40)
™
•
PRO
setting: mid-room
The settings that are best for you depend upon your subwoofer placement,
electronics and personal taste. After you’ve become familiar with what the
settings do, experiment with alternate options to find the method that
works best for your system setup. You’ll find an informative article on
“Subwoofer Positioning and Adjustment” in the set up section at:
www
.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
FINE TUNING YOUR SUBWOOFER
• Volume: Adjust by ear using a wide variety of CDs and video sources.
Adjust for deep, powerful bass without “boominess.”
Low Pass Filter Control: NOTE: This control does not operate when the
•
subwoofer is connected with Option #1 (LFE Input). This control, which is
located on the back of the amplifier, adjusts the frequency range over which
the subwoofer operates. When using smaller main speakers the upper range
of the control will probably yield the best results. With larger speakers the
lower end of the control range will probably sound best, but always let your
ear be the final judge. If male vocals sound “thin,” turn this control up until
the voice sounds rich but not “boomy.” If male vocals sound too “thick” or
“chesty,” turn this control down until the voice sounds natural.
4 Button Phase Control (0, 90, 180 and 270 degree settings): This control
•
enables the subwoofer to blend more seamlessly with your main speakers.
Sit in your favorite listening position. Using the subwoofer’s remote control,
play music (not a movie) with a walking bass line. We recommend playing
jazz or country music. Now listen carefully for the point at which the subwoofer
transitions to your main speakers. This is the crossover point, and this point
should be below the frequency of a male human voice. Whichever phase setting
sounds louder or fuller at the subwoofer’s crossover (transition) point is the
optimum setting. If after trying all four possible phase settings you cannot
hear any difference, leave the phase setting at “0.”
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com9
Page 10
DSWPRO REMOTE CONTROL
DSWPRO Series subwoofers come with a
credit card sized remote control. All commands are sent to the subwoofer via IR
control. The IR receiver is located on the
front of the subwoofer when the subwoofer
is in its downward firing configuration.
he remote control has the
T
following features:
ower
P
•
• Volume
• 4 Button Phase Control
(0, 90, 180 and 270 degree settings)
Button Polk Room Optimizer
4
•
(PRO™) presets
• Mute function
Night function allows you to hear low-level
•
bass detail at lower volumes. If you have
the volume at 30 and press “night,“ the
volume is reduced by 50%, in this example
to 15. Pressing “night“ a second time
restores the volume to its original setting.
Pressing Volume+ (or Volume-) incrementally
increases (or decreases) the volume in the
normal manner and takes the subwoofer
out of “night“ mode. Also, the LED shines
at a reduced intensity when the subwoofer
is in “night“ mode.
Reset button restores the woofer’s settings to
•
factory presets. Hold down for two (2) seconds.
LED turns LED On/Off. The amplifier
•
remains active.
Important: To activate the remote control for
the first time, remove the plastic tab.
IR Receiver
WHAT IS THAT BLINKING BLUE LIGHT?
Behind the logo badge on the front of your subwoofer there is a blue LED. The blue
light blinks whenever you press a button on the subwoofer’s remote control. The
light lets you know that the subwoofer has r
the function you’ve selected. The following table describes each button’s function
and how the LED communicates to you:
he subwoofer is humming.There could be interference from a
T
cable TV line. Disconnect the cable
V line from the cable box to see
T
if the hum stops. A low-level hum
is normal.
Subwoofer has no power.Is the AC MAIN switch on?
heck outlet; check fuse after
C
unplugging the subwoofer. The fuse
is located under the power cord
receptacle. Fuse type and rating is
found on the back panel.
Remote control doesn’t work.Remove the plastic tab to activate
the remote control’s battery or try
replacing the battery. Ensure the
IR sensor is not blocked.
Power LED is red.Unplug subwoofer for 15 minutes,
then plug back in.
TECHNICAL ASSISTANCE AND SERVICE
If, after following these hook up directions, you experience difficulty, please
double-check all wire connections. Should you isolate the problem to the
subwoofer, contact the authorized Polk Audio dealer where you made your
purchase, or call Polk Audio’s friendly Customer Service Department at
1-800-377-7655 (calls from US or CAN only), 410-358-3600 9am to 6pm EST,
Monday through Friday.
You may also contact us via email: polkcs@polkaudio.com. For more detailed
hook up information and manual updates, visit: www.polkaudio.com.
Specifications can be found on the DSWPRO webpages.
Go to www.polkaudio.com.
POWER RATINGS
Model
DSWPRO40034.6 lb. (15.7 kg) 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO50046.5 lb. (21.1 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO60050.3 lb. (22.8 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
Shipping W
eightPower Rating
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com11
Page 12
PORTUGUÊS
PROCEDIMENTOS INICIAIS
Cuidado: Subwoofers são pesados. Tenha cuidado ao desembalar o subwoofer.
Verifique o conteúdo
1 Subwoofer
Controle Remoto
1
1 Manual do Proprietário
Cabo de Alimentação
1
1 Cartão de Registro
4 Pés de Borracha
Inspecione cuidadosamente o subwoofer. Notifique o revendedor da Polk Audio
caso note algum dano ou caso estiver faltando algum componente. Guarde a caixa
e o material de embalagem, pois são ideais para proteger a unidade, caso haja
necessidade de transportá-la.
ara obter mais informações sobre o posicionamento de subwoofers, visite
P
o site http://www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
Pés/Espigões Para Pisos Acarpetados
s subwoofers da série DSW
O
êm pés removíveis. A haste de cada pé é um
P
t
RO
espigão que permite que o subwoofer seja colocado sobre pisos acarpetados.
O sistema inclui um cabo de alimentação removível embalado separado da
unidade. Insira a extremidade fêmea na tomada na placa do amplificador e insira
o plugue de CA em uma tomada elétrica (ou filtro de linha), segundo as instruções
fornecidas na contracapa deste manual.
Não recomendamos conectar o cabo
de alimentação de CA do subwoofer à tomada comutada do receiver.
POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER NO AMBIENTE
O subwoofer da série DSWPROé blindado magneticamente, permitindo que
seja colocado próximo de monitores de vídeo. (Televisores de LCD, DLP e plasma
não são afetados pelo magnetismo). Deixe pelo menos 46 cm de espaço entre o
subwoofer e qualquer tipo de televisor de tubo. Entretanto, se notar distorção
ou descoloração do vídeo, afaste imediatamente o subwoofer da TV.
™
PRO
O recurso Polk Room Optimizer (
em qualquer local no ambiente, sem prejudicar seu desempenho. Ao posicionar
o subwoofer no ambiente, sempre o coloque com os pés da base para baixo.
Se puder evitar, não coloque o subwoofer próximo de uma porta aberta.
18" - 24"
(46cm - 61cm)
) permite que o subwoofer seja colocado
OK
Para remover os pés cônicos do espigão para pisos acarpetados, segure cada
um dos pés com firmeza e gire-o no sentido horário enquanto o puxa para cima.
Três voltas completas devem elevar o pé o suficiente para permitir a inserção
das pontas dos dedos no espaço criado e retirar o pé do espigão.
COLOCAÇÃO DO SUBWOOFER EM UM GABINETE
Os subwoofers da série DSWPRO têm pés removíveis. Isto permite que o
subwoofer seja colocado em um gabinete e seja reorientado para que fique
voltado para o ambiente de audição.
Nota: Pode ser que o controle remoto não funcione quando o subwoofer for
colocado em um gabinete com o alto-falante voltado para o ambiente. Se isso
acontecer, basta adicionar um repetidor de infravermelho para permitir que o
controle remoto se comunique com o subwoofer.
frente
1.
2.
Recomendamos colocar o subwoofer em locais diferentes do ambiente
para determinar onde produz a melhor qualidade de som com base em
suas preferências pessoais.
Instruções Para Colocação do Subwoofer em um Gabinete:
O recurso PRO adequará o desempenho do subwoofer ao local onde for colocado
no ambiente. Pressione no controle remoto um dos quatro botões do subwoofer
que indicam o local no ambiente onde foi colocado. (Para obter mais informações
1. Com o logotipo do subwoofer à sua frente, coloque o subwoofer de lado.
2. Desparafuse os pés da parte inferior do subwoofer.
3. Reinstale os pés nos orifícios roscados situados no lado do amplificador.
sobre este recurso, consulte “Polk Room Optimizer”).
4. Coloque o subwoofer apoiado sobr
12Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
altofalante
3.
lado do
amplificador
pés de
borracha
abertura
4.
Pressione os revestimentos de borracha nas partes inferiores dos pés.
e os pés. Coloque o subwoofer no
gabinete de modo que o alto-falante fique voltado para o ambiente.
Page 13
Dimensões—Saída para baixo
DSWP
H
W
D
DSWP
00:
4
13 3/4" L x 13 3/4" P x 14 5/8" A
RO
34,9 cm L x 34,9 cm P x 37,2 cm A)
(
00:
5
15 1/2" L x 15 1/2" P x 16 1/8" A
RO
39,4 cm L x 39,4 cm P x 41,0 cm A)
(
DSWPRO600: 16 1/2" L x 16 1/2" P x 17 1/8"A
41,9 cm L x 41,9 cm P x 43,5 cm A)
(
Dimensões—Saída para frente
(altura com pés de borracha)
SW
H
W
D
D
DSWPRO5
3 3/4" L x 13" P x 15 7/8" A
00:
P
4
1
RO
34,9 cm L x 33,0 cm P x 40,3 cm A)
00:
15 1/2" L x 14 1/2" P x 17 5/8" A
(39,4 cm L x 36,8 cm P x 44,8 cm A)
DSWPRO600: 16 1/2" L x 15 1/2" P x 18 5/8" A
(41,9 cm L x 39,4 cm P x 47,3 cm A)
Nota: A grade opcional aumenta a profundidade
(vendida separadamente).
Nota: Grades para os subwoofers da série DSWPRO podem ser adquiridas
junto ao revendedor autorizado da Polk Audio ou no site www.polkaudio.com.
CONEXÃO DA ALIMENTAÇÃO DE CA E
FUNÇÃO LIGA/DESLIGA AUTOMÁTICA
Chave Seletora de Tensão Dupla
Os subwoofers da série DSWPRO estão equipados com uma
chave seletora de tensão dupla ou um sensor automático.
ATENÇÃO: A tensão correta para o seu país foi configurada na
fábrica. Só use a seleção de tensão especificada para seu país.
O uso da tensão incorreta pode danificar o subwoofer.
Chave Liga/Desliga
Ligue e desligue a unidade com a chave de CA principal.
O subwoofer da série DSWPRO tem uma chave de três posições utilizada
para selecionar o modo de operação da unidade. Os três modos são:
Standby (Prontidão), Auto (Automático) e On (Ligado).
Standby (Prontidão)
Com a chave nesta posição, o subwoofer só ligará (ficará ativo) quando o
usuário pressionar o botão de ligar no controle remoto. Depois de ativado,
o subwoofer continuará ligado mesmo se não receber sinais de áudio.
Auto
Na posição “Auto”, o subwoofer ligará automaticamente quando detectar um
sinal de áudio e o LED situado atrás da unidade se acenderá na cor verde.
Recomendamos que o modo “Auto” seja usado se o subwoofer ficar
sempre ligado (ou seja, conectado a uma tomada elétrica). Quando não houver
sinal de áudio, o subwoofer entrará em um estado de “espera” depois de 15
minutos e o LED ficará amarelo.
On (Ligado)
Neste modo, o subwoofer estará sempre ligado e totalmente ativo. O LED na
parte posterior do subwoofer ficará aceso na cor verde. Este modo é a melhor
opção se o subwoofer estiver ligado em uma tomada com interruptor. Não é
possível usar o controle remoto para desligar o subwoofer.
Nota: Sugerimos que deixe o subwoofer desligado da tomada ou a chave
liga/desliga principal desligada quando não for usado por muito tempo,
como durante as férias.
Cores e Significados dos LEDs Indicadores do Modo de Operação:
Verde: Totalmente ativo
Amarelo: Prontidão
V
ermelho: Proteção
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com13
Page 14
Amplificador DSWPRO400
Amplificador DSWPRO500
14Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 15
Amplificador DSWP
600
RO
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com15
Page 16
OPÇÕES DE CONEXÃO DO SUBWOOFER AO SISTEMA
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: USE APENAS UMA DESTAS OPÇÕES.
NUNCA COMBINE VÁRIAS OPÇÕES DE CONEXÃO.
OPÇÃO 1 Receivers que oferecem um recurso de “SUB OUT” (Saída sub)—
o método de conexão mais comum com receivers Dolby Digital®e DTS®.
Arte-final a
(
não escalar)
• Conecte um cabo RCA simples da saída “SUB OUT” do receiver para a entrada
LFE do subwoofer. Este método de conexão ignora o filtro interno do subwoofer
e utiliza o filtro embutido do receiver. Não faça nenhuma outra conexão de
sinais. Não use cabo de caixa acústica para fazer a conexão ao subwoofer.
• Conecte todas as demais caixas acústicas diretamente ao receiver. Ajuste as
configurações das caixas acústicas no receiver da seguinte maneira:
Caixas acústicas frontais = SMALL (PEQUENA)
Canal central e surrounds = SMALL (PEQUENA)
Subwoofer = ON, YES ou PRESENT (LIGADA, SIM ou PRESENTE)
• Dependendo da capacidade de reprodução de graves das caixas acústicas
frontais, ajuste a freqüência do crossover do receiver para 80 HZ para caixas
acústicas tipo torre e de estante (unidades com um woofer de 5 1/4" de
diâmetro ou mais) e 100-120 HZ para caixas acústicas satélite. Consulte
as instruções no manual do receiver.
Arte-final a
(
não escalar)
• Ajuste as configurações das caixas acústicas no receiver da seguinte maneira:
Caixas acústicas frontais = LARGE (GRANDE)
Subwoofer = OFF ou NO (DESLIGADO ou NÃO)
Canal central e surrounds = SMALL (PEQUENA)
Ligação dos Cabos das Caixas Acústicas aos Terminais de Conexão
Note que um dos terminais de entrada na parte traseira do subwoofer está
marcado (+) em vermelho e o outro (-) em preto. Certifique-se de conectar o
cabo do terminal (+) vermelho do receiver ao terminal (+) vermelho do subwoofer
e o cabo do terminal (-) preto do receiver ao terminal (-) preto do subwoofer. O
cabo para caixa acústica está marcado de alguma maneira (codificado por cores,
faixas ou inscrições) em um dos dois condutores para ajudar a manter a
coerência da conexão.
Nota: Se o subwoofer aparentemente não produzir um bom nível de graves, é bem
provável que um dos cabos da caixa acústica tenha sido conectado de maneira
invertida. Verifique novamente se a polaridade das conexões está correta.
Retire 12 mm do isolamento das duas extremidades de cada um dos dois
condutores para expor a fiação. Torça a fiação exposta de cada condutor para
que não fique desfiada (uma em cada extremidade).
OPÇÃO 2 Receiver de dois canais ou Dolby ProLogic®sem “SUB OUT” (Saída sub).
Use cabos para caixas acústicas com dois condutores de bitola 16 AWG ou
maior. Consulte o revendedor da Polk Audio para se informar sobre os
cabos recomendados.
Nota: Não use a entrada de linha ou LFE nesta configuração.
• Conecte as saídas das caixas acústicas frontais esquerda e direita do receiver
às entradas para caixas acústicas do subwoofer usando cabos para caixas
acústicas (consulte as instruções detalhadas em “Ligação dos cabos das
Gire várias vezes as porcas hexagonais dos terminais de conexão para soltá-las.
Insira o fio exposto no orifício, certificando-se de que as extremidades expostas
não se toquem. Se elas se tocarem, poderá ocorrer um curto-circuito e o receiver
poderá desligar ou ter problemas de funcionamento.
caixas acústicas aos terminais de conexão”).
• Use cabos para caixas acústicas para conectar as caixas acústicas frontais
esquerda e direita às saídas para caixas acústicas do subwoofer.
Com o cabo da caixa acústica inserido no terminal de conexão, gire a porca
hexagonal no sentido horário até que fique firme.
• Conecte a caixa acústica do canal central diretamente à saída do canal
central do receiver.
• Conecte as caixas acústicas satélite surround traseiras diretamente às saídas
do canal surround do receiver.
16Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 17
OPÇÃO 3 Receivers com tomadas “Pre Out” esquerda e direita que reproduzem
a faixa completa de sinais (não filtradas) (esta é a conexão geralmente
menos usada).
Arte-final a
(
não escalar)
• Conecte as saídas esquerda e direita do pré-amplificador do receiver às
entradas de nível de linha esquerda e direita do subwoofer.
Não use
cabos para caixas acústicas.
• Conecte as saídas de nível de linha esquerda e direita às entradas
esquerda e direita no amplificador de potência.
• Ajuste os controles do receiver da seguinte maneira:
Caixas acústicas frontais = LARGE (GRANDE)
Subwoofer = OFF ou NO (DESLIGADO ou NÃO)
AJUSTE DO SUBWOOFER
Nota: Ao instalar o subwoofer pela primeira vez, talvez seja necessário fazer
vários ajustes antes de conseguir obter a reprodução sonora de seu agrado.
Não se esqueça de ligar a chave liga/desliga principal.
AJUSTES INICIAIS
O subwoofer amplificado oferece várias opções de ajuste.
Estes são os ajustes iniciais da unidade:
• Fase: 0
• Volume: 50% (20, em uma escala de 0 a 40)
• Ajuste
O ajuste ideal dependerá da posição do subwoofer no ambiente, dos componentes
eletrônicos utilizados e do gosto pessoal do ouvinte. Após se familiarizar com os
efeitos de cada ajuste, experimente opções diferentes para identificar o método
que pr
Há um artigo informativo sobre como posicionar e ajustar subwoofers na seção
de instalação do site: www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
™
PRO
: mid-room (centro do ambiente)
oduz o melhor resultado para o tipo de configuração de sistema que usa.
POLK ROOM OPTIMIZER (P
O local onde o subwoofer é colocado no ambiente afeta sua resposta. Os subwoofers da série DSW
P
™
)
RO
contam com o recurso Polk Room Optimizer (P
RO
™
)—
RO
quatro configurações predefinidas de equalização ambiental acionadas por botões
de comando que maximizam o desempenho do subwoofer em posições típicas no
ambiente: “gabinete,” “canto,” “centro da parede” e “centro do ambiente.”
A resposta de um subwoofer tradicional é afetada por sua localização em um
mbiente. O recurso Polk Room Optimizer (
a
subwoofer da série DSW
as quatro posições mais comuns para subwoofers, o
n
PRO no local de sua preferência no ambiente. Com base
permite que o usuário coloque o
PRO)
aximiza a qualidade do
PRO m
som, harmonizando a reprodução de graves criada por um posicionamento específico no ambiente. O ouvinte só precisa escolher o local onde deseja colocar a
unidade e pressionar o botão correspondente no controle remoto do subwoofer.
AJUSTE PRECISO DO SUBWOOFER
• Volume: Ajuste pela audição, utilizando uma gama variada de CDs e fontes
de vídeo. Ajuste para obter sons graves nítidos e potentes, sem “reverberação.”
Controle do Filtro Passa-Baixa: NOTA: Este controle não funciona quando
•
o subwoofer é conectado com o método 1 (entrada LFE). Este controle, situado
atrás do amplificador, ajusta a faixa de freqüência utilizada pelo subwoofer.
Quando as caixas acústicas principais forem menores, a faixa superior do controle provavelmente produzirá os melhores resultados. Com caixas acústicas
maiores, a faixa inferior do controle provavelmente produzirá melhor som.
Entretanto, sempre deixe a decisão final para os seus ouvidos. Se as vozes
masculinas soarem “finas,” gire o controle para cima até que a voz tenha
consistência, sem apresentar “reverberação.” Se as vozes masculinas soarem
“grossas” ou “forçadas,” gire o controle para baixo até que a voz soe natural.
4 Botões de Controle de Fases (ajustes de 0, 90, 180 e 270 graus): Este
•
controle permite que o subwoofer se integre de maneira mais transparente
com as caixas acústicas principais. Sente-se em sua posição favorita para ouvir
áudio. Usando o controle remoto do subwoofer, reproduza alguma música (não
um filme) com um ritmo constante e moderado de graves. Recomendamos jazz
ou música country. Agora ouça com atenção para identificar o ponto no qual o
subwoofer faz a transição para as caixas acústicas principais. Este é o ponto
de crossover, e deve estar abaixo da freqüência de uma voz humana masculina.
O ajuste de fase que produzir o som mais elevado ou pleno no ponto de crossover (transição) do subwoofer é o ajuste ideal. Se, mesmo depois de experimentar os quatro ajustes de fase possíveis, não conseguir ouvir qualquer
diferença, deixe o ajuste de fase em “0”.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com17
Page 18
CONTROLE REMOTO DO DSWPRO
Os subwoofers da série DSWPRO são acompanhados de um controle remoto do tamanho
de um cartão de crédito. Todos os comandos
são transmitidos ao subwoofer através de
infravermelho. O receptor de infravermelho
está situado na parte da frente do subwoofer,
quando o subwoofer está na posição de
aída para baixo.
s
ecursos controlados pelo controle remoto:
R
•
Ligar/Desligar a Unidade
• Volume
• 4 Botões de Controle de Fases
0, 90, 180 and 270 degree settings)
(
• 4 Botões Pré-Configurados
do Polk Room Optimizer (PRO™)
Função de emudecimento
•
• Função de uso Noturno—permite ouvir
graves detalhados com volumes mais
baixos. Se o volume estiver ajustado para
30 e o botão “night” for pressionado, o
volume será reduzido em 50%. Neste
exemplo, passaria para 15. Para restaurar
o ajuste original do volume, basta pressionar novamente o botão “night.”
Pressionar o botão Volume+ (ou Volume-)
aumenta (ou diminui) o volume normal
mente e cancela o modo “night” do subwoofer. Além disso, a intensidade do LED é reduzida
quando o subwoofer está no modo “night”.
• O botão
• O botão
Importante: Para ativar o controle remoto pela primeira vez,
retire a lingüeta de plástico.
“Reset” restabelece os ajustes de fábrica do subwoofer.
Para fazer isso, pressione-o por 2 (dois) segundos.
“LED” ativa/desativa o LED. O amplificador continua ativo.
Receptor de
infravermelho
lingüeta removível
O QUE É ESTA LUZ AZUL INTERMITENTE?
Há um LED azul atrás do emblema do logotipo, na parte da frente do subwoofer.
A luz azul pisca sempr
woofer. A luz confirma que o subwoofer recebeu o comando e está ativando a
função selecionada. A tabela a seguir descreve a função de cada botão e como
o LED se comporta:
e que um botão é pressionado no controle remoto do sub-
Liga/DesligaO LED fica aceso quando a unidade está ligada e apagado
quando está desligada. (Pressionar o botão “LED” no
controle remoto também apagará o LED).
VolumeO LED piscará usando um código de 2 dígitos indicando o
ajuste do volume de 0 a 40 (por exemplo, se o volume for
ajustado para 28, o LED piscará duas vezes lentamente e
depois oito vezes rapidamente).
MuteO LED piscará lentamente quando o botão “mute” for press.
Phase0 graus—1 piscada; 90 graus—2 piscadas;
180 graus—3 piscadas; 270 graus—4 piscadas.
NightLED aceso com menor intensidade; o volume está
reduzido em 50%.
Ajustes pred.Cabinet (Gabinete)—1 piscada; Corner (Canto)—2 piscadas;
do PROMid-wall (Centro da parede)—3 piscadas;
Mid-room (Centro do ambiente)—4 piscadas.
ResetO LED piscará quatro vezes.
LEDAcende/apaga o LED. O amplificador continua ativo.
18Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 19
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O subwoofer não reproduz som.Se a conexão for do tipo “SUB OUT”
para LFE, verifique e certifique-se de
que o receiver esteja configurado
para Subwoofer=YES. Se a conexão
for através de cabos para caixas
acústicas, confirme se a polaridade
dos cabos está correta.
som do subwoofer está estranho.Ajuste os seguintes parâmetros:
O
volume, filtro passa-baixa, fase e PRO.
subwoofer está zumbindo.Pode haver interferência de uma
O
conexão de TV a cabo. Desconecte a
linha da TV a cabo do receptor de sinais para ver se o zumbido pára. A pres-
nça de um zumbido baixo é normal.
e
O subwoofer não liga.A chave liga/desliga principal está
ligada? Verifique a tomada; verifique
o fusível depois de desligar o subwoofer da tomada. O fusível está
situado abaixo da tomada do cabo de
alimentação. A descrição do tipo de
fusível e sua classificação encontrase no painel traseiro.
O controle remoto não funciona.Retire a lingüeta de plástico para
ativar a bateria do controle remoto
ou troque a bateria. O sensor de infra-
vermelho não deve estar bloqueado.
O LED indicador de potência Desligue o subwoofer da tomada,
está aceso na cor vermelha.por 15 minutos e ligue-o novamente.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E MANUTENÇÃO
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções de instalação, verifique
as conexões dos cabos. Caso confirme que o problema é no subwoofer, entre em
contato com o revendedor autorizado da Polk Audio onde adquiriu o produto ou
ligue para o cordial Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk Audio pelo
número 1-800-377-7655 (apenas ligações oriundas dos EUA ou Canadá) (fora dos
EUA e do Canadá, ligue para 410-358-3600) de segunda a sexta-feira, das 9h00
às 18h00, horário de Nova York.
Se preferir, entre em contato conosco por e-mail: polkcs@polkaudio.com. Para
obter infor
visite: www.polkaudio.com.
As especificações estão disponíveis nas páginas do DSWPRO na
Internet. Visite www.polkaudio.com.
mações mais detalhadas sobre conexões e atualizações dos manuais,
POTÊNCIAS
Modelo
DSWPRO40015,7 kg
DSWPRO50021,1 kg 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO60022,8 kg
Peso com
embalagem
Potência
100V-240V~50/60 Hz 160W
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com19
Page 20
DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE
Vorsicht: Subwoofer sind schwer. Seien Sie beim Auspacken Ihres
Inspizieren Sie bitte den Subwoofer sorgfältig. Verständigen Sie Ihren Polk
Audio-Fachhändler, falls Sie Schäden oder fehlende Teile bemerken. Bewahren
Sie den Karton und das Verpackungsmaterial auf. Diese schützen den Subwoofer
bei einem etwaig nötigen Versand am besten.
Zu Ihrem System gehört ein separat vom Subwoofer verpacktes, abnehmbares
Netzkabel. Stecken Sie die Buchse in den Anschluss an der Verstärkerplatte und
den Stecker in eine Steckdose (oder Steckdosenleiste), wobei Sie den Sicherheitsanweisungen auf der vorderen Innenumschlagsseite dieses Handbuchs folgen
müssen.
den Schaltausgang Ihres Receivers anzuschließen.
PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS IN EINEM RAUM
Ihr Subwoofer der DSWPRO-Serie ist magnetisch abgeschirmt und kann in der
Nähe von Videomonitoren aufgestellt werden. (LCD-, DLP- und Plasma-Fernseher
werden durch Magnetfelder nicht beeinträchtigt.) Lassen Sie zwischen Ihrem
Subwoofer und einem Röhrenfernseher mindestens 46 cm Abstand, aber wenn
Sie Bildverzer-rungen oder Farbfehler bemerken, sollten Sie den Subwoofer
sofort weiter weg vom Fernseher aufstellen.
Es wird nicht empfohlen, das Netzkabel des Subwoofers an
Die PRO-Funktion wird die Leistung Ihres Subwoofers an die jeweilige Stelle
m Raum anpassen. Wählen Sie eine der vier Tasten auf der Fernbedienung
Ihres Subwoofers, die auf die Platzierung des Subwoofers im Raum verweist.
(Details hierzu finden Sie unter „Polk Room Optimizer“.)
Weitere Informationen über die Platzierung von Subwoofern finden Sie
unter www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
üßchen/Teppich-Spikes
F
Subwoofer der DSWPRO-Serie haben abnehmbare Füßchen. Der Schaft jedes
üßchens dient auch als Teppich-Spike zur Aufstellung des Subwoofers auf
F
einem Teppichboden.
Um die konischen Füßchen von den Teppich-Spikes abzunehmen, halten Sie
das Füßchen fest und drehen es im Uhrzeigersinn und nach oben. Drei volle
Umdrehungen sollten ausreichen, dass Sie ihre Fingerspitzen unter das
Füßchen stecken und es vom Spike abziehen können.
PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS IN EINER SCHRANKWAND
Subwoofer der DSWpro-Serie haben abnehmbare Füßchen, so dass Sie den
Subwoofer in einer Schrankwand platzieren und dabei dessen Treiber in den
Raum hinein ausrichten können.
Die Funktion Polk Room Optimizer (PRO™) ermöglicht die Aufstellung Ihres
Subwoofers an einer beliebigen Stelle im Raum, ohne Beeinträchtigung der
Leistung. Stellen Sie Ihren Subwoofer bei der Platzierung im Raum immer mit
den Füßchen nach unten auf. Vermeiden Sie, falls möglich, die Aufstellung
des Subwoofers neben einer offenen Tür.
18" - 24"
(46cm - 61cm)
OK
ir empfehlen, den Subwoofer an verschiedenen Stellen im Raum
W
halten die
ver
aufzustellen, um die Stelle zu finden, die bei Ihr
em Hör
beste Soundqualität bietet.
Hinweis: Wenn der Subwoofer in einer Schrankwand platziert wird und dessen
Treiber in den Raum hinein ausgerichtet ist, funktioniert eventuell die
Fernbedienung nicht mehr. In diesem Fall kann die Fernbedienung erst nach
Einsatz eines IR-Zwischenverstärkers mit dem Subwoofer kommunizieren.
Vorderseite
1.
3.
Verstärkerseit
Gummieinsätze
2.
4.
Bassr
xschlitz
efle-
reiber
T
20Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 21
Abmessungen (nach unten abstrahlend)
DSWPRO4
H
W
D
DSWPRO5
DSWP
00:
13 3/4 Zoll x 13 3/4 Zoll x 14 5/8 Zoll (B x T x H)
(34,9 cm x 34,9 cm x 37,2 cm)
00:
15 1/2 Zoll x 15 1/2 Zoll x 16 1/8 Zoll (B x T x H)
39,4 cm x 39,4 cm x 41,0 cm)
(
600: 16 1/2 Zoll x 15 1/2 Zoll x 18 5/8 Zoll (B x T x H)
RO
41,9 cm x 41,9 cm x 43,5 cm)
(
Abmessungen (nach vorn abstrahlend)
Höhe mit Gummifüßchen-Einsätzen)
(
SW
H
W
D
D
DSWP
3 3/4 Zoll x 13 Zoll x 15 7/8 Zoll (B x T x H)
PRO400: 1
(34,9 cm x 33,0 cm x 40,3 cm)
00:
5
15 1/2 Zoll x 14 1/2 Zoll x 17 5/8 Zoll (B x T x H)
RO
(39,4 cm x 36,8 cm x 44,8 cm)
DSWPRO600: 16 1/2 Zoll x 15 1/2 Zoll x 18 5/8 Zoll (B x T x H)
(41,9 cm x 39,4 cm x 47,3 cm)
Hinweis: Der optionale Grill (separat erhältlich) führt zu einer größeren Tiefe.
Anleitung zur Platzierung des Subwoofers in einer Schrankwand:
1. Legen Sie den Subwoofer auf seine Seite, wobei das Logo auf Sie
ausgerichtet sein muss.
2. Schrauben Sie die Füßchen auf der Unterseite des Subwoofers ab.
3. Bringen Sie die Füßchen wieder in den Einschraubgewinden an der Verstärk-
erseite an. Drücken Sie die Gummieinsätze in die Unterseite der Füßchen.
4. Drehen Sie den Subwoofer und stellen Sie ihn wieder auf die Füßchen. Plat-
zieren Sie den Subwoofer in der Schrankwand, so dass der Treiber auf den
Raum ausgerichtet ist.
Hinweis: Sie erhalten Lautsprechergrills für Subwoofer der DSWPRO-Serie
bei Ihrem autorisierten Polk Audio-Fachhändler oder bei www.polkaudio.com.
Standby
Wenn der Schalter sich in dieser Position befindet, schaltet sich der Subwoofer nur
ein (wird aktiv), wenn der Benutzer die Netztaste auf der Fernbedienung drückt.
Danach bleibt der Subwoofer aktiv, ganz gleich, ob ein Audiosignal vorhanden ist.
Auto
In der Position „Auto“ schaltet sich der Subwoofer automatisch an, wenn ein
Audiosignal entdeckt wird; die LED auf der Rückseite leuchtet dann grün. Wir
empfehlen die Einstellung „Auto“, wenn Ihr Subwoofer immer am Netz
(d.h. wenn er an eine Steckdose angeschlossen ist). Wenn kein Signal vorhan-
ist
den ist, geht der Subwoofer nach 15 Minuten in einen Wartemodus über, und
die LED wird gelb.
NETZANSCHLUSS UND AUTOMA
TISCHE
EIN/AUS-SCHALTUNG
Spannungs-Umschalter
Subwoofer der DSWPRO-Serie verfügen entweder über einen
Spannungs-Umschalter oder einen automatischen Sensor.
erwenden Sie nur die für Ihr Land festgelegte Spannung.
Eine falsche Einstellung kann den Subwoofer beschädigen.
Netzschalter
Schalten Sie den Strom mit dem Schalter AC MAIN ein/aus.
Standby/Auto/On-Schalter
Der Subwoofer der DSWPRO-Serie verwendet einen Netzschalter mit 3 Positionen,
der den Betriebsmodus wählt. Die dr
ei Optionen sind:
de werksseitig
Standby, Auto und On.
On
In diesem Modus ist der Subwoofer immer an und aktiv. Die LED auf der Rückseite des Subwoofers ist grün. Dieser Modus eignet sich am besten, wenn der
Subwoofer an eine Steckerleiste angeschlossen ist. Man kann dann den
Subwoofer nicht mit der Fernbedienung ausschalten.
Hinweis: Wenn Sie Ihren Subwoofer längere Zeit nicht benutzen, etwa während
des Urlaubs, sollten Sie eventuell den Stecker herausziehen oder den Schalter
AC MAIN ausschalten.
LED-Farben und der Str
om-Modus:
Grün: Voll aktiv
Gelb: Standby
Rot: Schutz
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com21
Page 22
DSWPRO400-Verstärker
erstärker
PRO500-V
DSW
22Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 23
DSWPRO600-Verstärker
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com23
Page 24
ANSCHLUSS DES SUBWOOFERS AN DAS SYSTEM—
ANSCHLUSSOPTIONEN
WICHTIGER HINWEIS: VERWENDEN SIE NUR EINE DIESER OPTIONEN.
KOMBINIEREN SIE NIE DIE ANSCHLUSSOPTIONEN.
OPTION #1 Receiver mit Subwoofer-Ausgang („SUB OUT“)—die
häufigste Anschlussmethode für Dolby Digital®und DTS®Receiver.
Nicht
(
inzustufen
e
Gestaltungsarbeit)
Nicht
(
inzustufen
e
Gestaltungsarbeit)
• Verbinden Sie mit einem einzelnen RCA-Kabel den „SUB OUT“ Ihres Receivers
mit dem LFE-Eingang am Subwoofer. Diese Anschlussmethode umgeht den
internen Filter des Subwoofers und verwendet den eingebauten Filter des
Receivers. Stellen Sie keine weiteren Verbindungen her. Verwenden Sie
für dieVerbindung zum Subwoofer keine Lautsprecherkabel.
• Schließen Sie alle weiteren Lautsprecher direkt an den Receiver an. Stellen
Sie die Lautsprecherkonfiguration Ihres Receivers folgendermaßen ein:
Vordere Lautsprecher = SMALL (Klein)
Center- und Surround-Lautsprecher = SMALL (Klein)
Subwoofer = ON, YES oder PRESENT (An, Ja oder Vorhanden)
• Je nach der Bassleistung Ihrer vorderen Lautsprecher stellen Sie die Crossover-
Frequenz am Receiver auf 80 Hz für Turm- und Regallautsprecher (mit einem
ieftöner von mindestens 13,3 cm Dur
T
chmesser) und auf 100-120 Hz für
Satellitenlautsprecher ein. Anweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch
es Receivers.
Ihr
OPTION #2 Zweikanal- oder Dolby Pr
o Logic
®
Receiver ohne „
SUB OUT
“
.
• Stellen Sie die Lautsprecherkonfiguration Ihres Receivers folgendermaßen ein:
Vordere Lautsprecher = LARGE (Groß)
Subwoofer = OFF (Aus) oder NO (Nein)
Center- und Surround-Lautsprecher = SMALL (Klein)
Anschlüsse mit Anschlussterminals/Lautsprecherkabeln herstellen
Eines der Anschlussterminals an der Rückseite des Subwoofers ist rot (+), das
andere schwarz (-). Sie müssen den Draht vom roten (+) Terminal an Ihrem
Receiver mit dem roten (+) Terminal an Ihrem Subwoofer und den Draht vom
schwarzen (-) Terminal an Ihrem Receiver mit dem schwarzen (-) Terminal an
Ihrem Subwoofer verbinden. Das Lautsprecherkabel hat Markierungen (wie
Farbkodierung, Rippung oder Beschriftung) auf einem der beiden Leiter, um
den korrekten Anschluss zu gewährleisten.
Hinweis: Wenn Ihr Subwoofer nicht viel Bassleistung bringt, hängt das
wahrscheinlich vom falschen Anschluss eines der beiden Lautsprecherkabel
ab. Überprüfen Sie die korrekte Polung an allen Anschlüssen.
Ziehen Sie 12 mm Isolierung am Ende der beiden Leiter ab, um den blanken
Draht freizulegen. Verdrehen Sie den blanken Draht, um zwei nicht zerfaserte
Stränge zu bilden (einen an jedem Ende).
Verwenden Sie zweiadrige Lautsprecherkabel mit 16 Gauge oder dicker.
Ihr Polk-Fachhändler kann Ihnen die richtigen Kabel empfehlen.
Lösen Sie die Sechskantmuttern der Anschlussterminals um mehrere Umdre-
Hinweis: Verwenden Sie in dieser Konfiguration weder den
Line-noch den LFE-Eingang.
• Verbinden Sie mit Lautsprecherkabeln die linken und rechten vorderen
Lautsprecherausgänge an Ihr
em Receiver mit den Lautsprecher
am Subwoofer (Details finden Sie in „Anschlüsse mit Anschlusster
eingängen
minals/
Lautsprecherkabeln herstellen“).
hungen. Führen Sie den blanken Draht ein, wobei Sie darauf achten müssen, dass
die Drahtenden einander nicht berühren, da dies einen Kurzschluss erzeugen und
ein Abschalten oder eine Fehlfunktion des Receivers verursachen könnte.
Nachdem das Kabel in das Anschlussterminal eingeführt ist, drehen Sie die
Sechskantmutter im Uhrzeigersinn fest.
• Verbinden Sie dann die linken und rechten vorderen Lautsprecher mit
Lautsprecherkabeln mit den Lautspr
echerausgängen am Subwoofer
.
• Schließen Sie den Center-Kanal-Lautsprecher direkt an den CenterKanal-Ausgang des Receivers an.
• Schließen Sie die hinteren Surround-Satellitenlautsprecher direkt an
die hinteren oder Surround-Kanal-Ausgänge Ihres Receivers an.
24Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 25
OPTION #3 Receiver mit (ungefilterten) Vollbereichsausgängen links und
rechts („Pre Out“). Dies ist die am wenigsten verwendete Methode.
Nicht
(
einzustufen
Gestaltung-
arbeit)
s
• Verbinden Sie den linken und rechten Vorverstärkerausgang an Ihrem Receiver
mit dem linken und rechten LINE LEVEL-Eingang des Subwoofers. Verwenden
Sie keine Lautsprecherkabel.
• Verbinden Sie den linken und rechten LINE LEVEL-Ausgang mit dem linken
und rechten Eingang am Endverstärker.
• Stellen Sie Ihren Receiver folgendermaßen ein:
Vordere Lautsprecher = LARGE (Groß)
Subwoofer = OFF (Aus) oder NO (Nein)
EINSTELLUNG IHRES SUBWOOFERS
Hinweis: Wenn Sie Ihren Subwoofer zum ersten Mal einrichten, müssen Sie
wahrscheinlich mehrmals Modifizierungen vornehmen, um den gewünschten
Sound zu erhalten.
Denken Sie daran, den AC MAIN-Schalter einzuschalten.
URSPRÜNGLICHE EINSTELLUNGEN
Ihr Aktiv-Subwoofer bietet eine Reihe von Einstellungen.
Die ursprünglichen Einstellungen lauten:
• Phase: 0
• Lautstärke: 50 % (20, auf einer Skala von 0-40)
™
•
PRO
Einstellung: Mitte des Raums
Die für Sie idealen Einstellungen hängen von der Subwoofer-Platzierung, Ihren
Geräten und Ihrem persönlichen Geschmack ab. Wenn Sie sich mit den Einstellungen vertraut gemacht haben, können Sie mit anderen Optionen experimentieren,
um die beste Methode für Ihr System zu finden. Sie finden einen infor
Artikel über Subwoofer-Positionierung und -Einstellung im Bereich „Setup“
unter: www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
mativen
POLK ROOM OPTIMIZER (P
™
)
RO
Die Leistung Ihres Subwoofers wird von dessen Platzierung im Raum beeinflusst.
P
Die Subwoofer der DSW
-Serie verfügen über die Funktion Polk Room Optimizer
RO
(PRO™)—vier Tasten mit Voreinstellungen für die Raum-Equalizer-Funktion, die die
Leistung Ihres Subwoofers für typische Aufstellungsoptionen optimieren: „cabinet“
(Schrankwand), „corner“ (Ecke), „mid-wall“ (Mitte der Wand) und „mid-room“
(Mitte des Raums).
ie Leistung eines traditionellen Subwoofers wird von seiner Platzierung im Raum
D
beeinflusst. Die Funktion Polk Room Optimizer (
Serie an einer beliebigen Stelle im Hörraum zu platzieren.
ubwoofer der DSW
S
PRO-
PRO) ermöglicht es Ihnen, Ihren
Auf der Grundlage der vier am häufigsten verwendeten Platzierungen maximiert
P
für Sie die Soundqualität und glättet die Basswiedergabe einer bestimmten
RO
räumlichen Platzierung. Sie wählen einfach die gewünschte Position und die
ntsprechende Taste auf der Fernbedienung Ihres Subwoofers.
e
FEINEINSTELLUNG IHRES SUBWOOFERS
• Lautstärke: Stellen Sie diese auf der Basis einer Vielzahl von CD- und Video-
quellen ein. Stellen Sie sie so ein, dass Sie einen tiefen, starken Bass erhalten,
aber ohne ein Dröhnen.
Tiefpassfilter-Regler HINWEIS: Dieser Regler funktioniert nicht, wenn der
•
Subwoofer mit Option 1 (LFE-Eingang) angeschlossen wurde. Dieser Regler
befindet sich an der Rückseite des Verstärkers und stellt den Frequenzbereich
des Subwoofers ein. Wenn Sie kleinere Hauptlautsprecher verwenden, bietet
der obere durch den Regler abgedeckte Bereich wahrscheinlich die besten
Ergebnisse. Bei größeren Lautsprechern klingt der untere durch den Regler
abgedeckte Bereich wahrscheinlich am besten, aber Sie sollten das stets selbst
entscheiden. Wenn Männerstimmen „dünn“ klingen, drehen Sie diesen Regler
auf, bis die Stimme voll, aber nicht dröhnend klingt. Wenn Männerstimmen zu
„dick“ klingen, drehen Sie den Regler nach unten, bis die Stimme natürlich klingt.
4-Tasten-Phasenregelung (Einstellungen 0, 90, 180 und 270 Grad): Dieser
•
Regler ermöglicht einen nahtloseren Übergang vom Subwoofer zu den Hauptlautsprechern. Setzen Sie sich in Ihrer bevorzugten Hörposition hin. Verwenden
Sie die Fernbedienung des Subwoofers und spielen Sie Musik (keinen Film)
mit wechselnden Bassläufen. Wir empfehlen Jazz oder Country-Musik. Hören
Sie jetzt genau hin, an welchem Punkt der Übergang vom Subwoofer zu Ihren
Hauptlautsprechern stattfindet. Dies ist der Crossover-Punkt, der unterhalb der
Frequenz einer Männerstimme liegen sollte. Die Phaseneinstellung, die beim
Crossover (Übergangspunkt) des Subwoofers lauter oder voller klingt, ist die
optimale. Wenn Sie nach dem Test aller vier möglichen Phaseneinstellungen
keinen Unterschied hören können, lassen Sie die Einstellung auf „0.“
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com25
Page 26
DSWPRO-FERNBEDIENUNG
Die Subwoofer der DSWPRO-Serie verfügen
über eine Fernbedienung in Größe einer
Kreditkarte. Alle Befehle werden per Infrarot an den Subwoofer gesendet. Der IREmpfänger befindet sich an der Vorderseite
des Subwoofers, wenn sich dieser in der nach
unten abstrahlenden Konfiguration befindet.
Die Fernbedienung verfügt über
olgende Funktionen:
f
Ein/Aus
•
• Lautstärke („Volume“)
• 4-Tasten-Phasenregelung
Einstellungen 0, 90, 180 und 270 Grad)
(
• 4-Voreinstellungstasten für Polk
Room Optimizer (PRO™)
Stummschaltung („Mute“)
•
• Die Nacht-Funktion („Night“) ermö-
glicht es Ihnen, Tiefbassdetails bei niedrigerer Lautstärke zu hören. Wenn Sie die
Lautstärke auf 30 eingestellt haben und
„night“ drücken, wird die Lautstärke um
50% reduziert, in diesem Fall also auf 15.
Wenn Sie „night“ erneut drücken, wird die
ursprüngliche Lautstärke wieder hergestellt. Wenn Sie „volume+“ (oder „volume-“)
drücken, steigt (oder sinkt) die Lautstärke
allmählich auf normale Weise, und der
Subwoofer verlässt den „night“-Modus. Zudem leuchtet die LED
weniger hell, wenn sich der Subwoofer im „night“-Modus befindet.
Die reset-Taste stellt die werksseitigen Voreinstellungen des
•
Subwoofers wieder her. Halten Sie sie zwei (2) Sekunden lang gedrückt.
„LED“ schaltet die LED an/aus. Der Verstärker bleibt aktiv.
•
Wichtig: Um die Fernbedienung zum ersten Mal zu verwenden,
müssen Sie den Plastikstreifen entfernen.
IR-Empfänger
Streifen entfernen
WAS IST DIESES BLINKENDE BLAUE LICHT?
Hinter dem Logo auf der Vorderseite des Subwoofers befindet sich eine blaue
LED. Dieses blaue Licht blinkt, wenn Sie eine T
Subwoofers drücken. Das Licht zeigt an, dass der Subwoofer den Befehl erhalten
hat und die gewählte Funktion aktiviert. Die folgende Tabelle beschreibt die
Funktion der jeweiligen Taste und die Reaktion der LED:
„Reset“Die LED blinkt 4 mal auf.
LEDSchaltet LED ein/aus. Der V
26Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Die LED blinkt einen zweistelligen Code für die Lautstär
keeinstellung von 0 bis 40. Wenn beispielsweise die
Lautstärke 28 ist, blinkt die LED zweimal lang auf,
gefolgt von acht kurzen Signalen.
enn „mute“ gewählt ist, blinkt die LED langsam auf.
180 Grad – 3 Signale; 270 Grad – 4 Signale.
um 50% reduziert.
mid-wall – 3 Signale; mid-room– 4 Signale.
erstärker bleibt aktiv
-
.
Page 27
PROBLEMLÖSUNG
Kein Sound aus dem SubwooferWenn der Anschluss „SUB OUT“ zu
LFE verwendet wurde, prüfen Sie, ob
am Receiver Subwoofer=YES eingestellt ist. Wenn der Anschluss über
Lautsprecherkabel erfolgte, prüfen Sie
die Polung der Kabel.
Subwoofer klingt nicht richtig.Verstellen Sie die Lautstärke, den
iefpassfilter, die Phase und die
T
PRO-Funktion.
er Subwoofer brummt.Es könnte Interferenz von einer
D
Kabelfernsehleitung vorliegen.
Trennen Sie die Kabelfernsehleitung
vom Kabelanschlusskasten und hören
ie, ob das Brummen aufhört. Ein
S
leises Brummen ist normal.
Subwoofer hat keinen Strom.Ist der Schalter AC MAIN einges-
chaltet? Prüfen Sie die Steckdose,
und testen Sie nach dem Ausstecken
des Subwoofer-Kabels die Sicherung.
Die Sicherung befindet sich unterhalb
der Netzbuchse. Auf der Rückseite
sind der Typ und die Leistung der
Sicherung angegeben.
Fernbedienung funktioniert nicht.Entfernen Sie den Plastikstreifen, um
die Batterie der Fernbedienung zu
aktivieren, oder ersetzen Sie die
Batterie. Stellen Sie sicher, dass der
IR-Sensor nicht blockiert ist.
Netz-LED ist rot.Trennen Sie das Netzkabel des
Subwoofers 15 Minuten vom Strom,
und stecken Sie es dann wieder ein.
TECHNISCHER KUNDENDIENST UND SER
Wenn Sie Probleme haben, nachdem Sie den Anschlussanweisungen gefolgt
sind, sollten Sie alle Kabelverbindungen nochmals prüfen. Wenn Sie ein Problem
am Subwoofer feststellen, kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten Polk AudioFachhändler, von dem Sie ihn gekauft haben, oder rufen den Kundendienst von
Polk Audio an: 1-800-377-7655 (nur aus den USA und Kanada), +1 410-358-3600,
9-18 Uhr Ostküstenzeit, Mo-Fr.
Sie erreichen uns auch per E-Mail unter: polkcs@polkaudio.com. Detailliertere
Anschlussinformationen und Aktualisierungen der Dokumentation finden Sie
unter: www.polkaudio.com.
Technische Daten finden Sie auf den DSWPRO-Webseiten. Gehen
Sie zu www.polkaudio.com.
VICE
LEISTUNGSWERTE
ModellVersandgewichtLeistung
DSWPRO40015,7 kg
DSWPRO50021,1 kg 100V
DSWPRO60022,8 kg 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
100V-240V~50/60 Hz 160W
-120V~/220V
-240V~50/60 Hz 160W
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com27
Page 28
ITALIANO
P
ER INIZIARE
Attenzione: I subwoofer sono pesanti. Procedere con cautela quando si disimballa
l subwoofer.
i
Contenuto
1 Subwoofer
Telecomando
1
1 Manuale del Proprietario
Cavo di Alimentazione
1
1 Scheda di Registrazione
4 Inserti di Gomma per i Piedini
Ispezionare il subwoofer attentamente e avvisare il rivenditore Polk Audio se si
rilevano componenti danneggiati o mancanti. Conservare la scatola e il materiale
d’imballaggio; serviranno a proteggere il subwoofer nel modo migliore se dovesse
essere trasportato.
All’apparecchio è allegato un cavo di alimentazione scollegabile, contenuto in
una busta separata. Inserir
posteriore dell’apparecchio e la spina del cavo in una presa di corrente (o in
una ciabatta) secondo le istruzioni riportate nella seconda pagina di copertina
del presente manuale.
alimentazione del subwoofer alla presa commutata del ricevitore.
COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER IN UNA STANZA
Il subwoofer serie DSWPROè schermato magneticamente e può essere sistemato
anche vicino a certi apparecchi televisivi (i display a cristalli liquidi, i proiettori DLP
e i televisori con schermo al plasma non risentono dell’effetto di campi magnetici).
Lasciare almeno 46 cm di spazio tra il subwoofer e un televisore con tubo a raggi
catodici; se si osservano alterazioni del colore o distorsioni dell’immagine, allontanare immediatamente il subwoofer dal televisore.
La funzione Polk Room Optimizer (
dovunque in una stanza senza rischio di comprometterne le prestazioni; poggiarlo
sempre con la base (la parte in cui si inseriscono i piedini) in giù, e se possibile
non metterlo accanto a una porta aperta.
e la presa del cavo nella spina situata sul pannello
Non è raccomandabile collegare il cavo di
™
PRO
) permette di collocare il subwoofer
La funzione PROadatta le prestazioni del subwoofer al punto prescelto nella
tanza; premere uno dei quattro pulsanti del telecomando per indicare il punto
s
della stanza in cui si è collocato il subwoofer (per ulteriori informazioni su
questa funzione vedi “Funzione Polk Room Optimizer”).
er ulteriori informazioni sulla collocazione del subwoofer andare a
P
www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
Piedini/Aghi da moquette
I subwoofer serie DSWPRO sono dotati di piedini rimovibili, ciascuno dei quali
nasconde un ago per il fissaggio del subwoofer a un pavimento con moquette.
Per rimuovere i piedini dagli aghi, afferrare saldamente ciascun piedino e
girarlo in senso orario, al tempo stesso tirandolo verso l’alto; tre giri completi
sono sufficienti per sollevarlo quanto basta per inserirvi sotto la punta delle
dita e staccarlo dall’ago.
COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER IN UN ARMADIETTO
I subwoofer serie DSWPRO sono dotati di piedini rimovibili, per cui si può collocare
il subwoofer in un armadietto, riorientando il driver verso la stanza di ascolto.
Nota: Il telecomando potrebbe non funzionare quando il subwoofer è situato in
un armadietto, con il driver orientato verso la stanza di ascolto; in tal caso, l’utilizzo di un ripetitore a raggi infrarossi permette al telecomando di comunicare con
il subwoofer.
18" - 24"
(46cm - 61cm)
OK
Suggeriamo di provare a collocare il subwoofer in vari punti della stanza
per determinare quello che assicura la migliore qualità del suono in base
alle proprie preferenze di ascolto.
28Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
1.
3.
inserti di
gomma
parte
anteriore
lato
amplificatore
2.
4.
apertura
driver
Page 29
Dimensioni con l’apertura verso il basso
DSWPRO4
H
W
DSWPRO500: 39,4 cm x 39,4 cm x 41,0 cm (L x P x A)
D
DSWPRO6
00:
34,9 cm x 34,9 cm x 37,2 cm (L x P x A)
00:
41, 9 cm x 41,9 cm x 43,5 cm (L x P x A)
Dimensioni con l’apertura in avanti
altezza inclusi gli inserti di gomma)
(
SW
H
W
D
DSWP
D
DSWP
4, 9 cm x 33,0 cm x 40,3 cm (L x P x A)
PRO400: 3
500: 39,4 cm x 36,8 cm x 44,8 cm (L x P x A)
RO
00:
6
41,9 cm x 39,4 cm x 47,3 cm (L x P x A)
RO
Nota: La griglia opzionale (venduta separatamente)
aumenta la profondità.
Istruzioni per la collocazione del subwoofer in un armadietto :
1. Con il logotipo del subwoofer rivolto verso sé stessi,
poggiare il subwoofer su un lato.
2. Svitare i piedini dalla parte inferiore del subwoofer.
3. Avvitare i piedini nelle sedi presenti sul lato amplificatore
e inserire gli inserti di gomma nei piedini.
4. Girare il subwoofer in modo che poggi sui piedini e collocarlo
nell’armadietto, con il driver orientato verso la stanza.
Nota: Presso i rivenditori Polk Audio o sul sito www.polkaudio.com
sono disponibili griglie per i subwoofer serie DSWPRO.
Standby
Quando il selettore è in questa posizione, il subwoofer si attiva solo quando
si preme il pulsante di accensione sul telecomando; una volta attivato, il subwoofer rimane in questo stato anche in assenza del segnale audio.
Auto
Quando il selettore è in questa posizione, il subwoofer si attiva automaticamente
quando rileva un segnale audio; il LED situato sulla parte posteriore del subwoofer
è acceso in verde.
sempre alimentato
Si suggerisce l’uso della modalità Auto se il subwoofer è
(ossia, è collegato a una normale presa di corrente). Se non
c’è segnale, dopo 15 minuti il subwoofer passa a uno stato di “attesa” e il LED
diventa giallo.
CONNESSIONE DI ALIMENT
AZIONE IN C.A. E
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICI
Selettore tensione
I subwoofer serie DSWPRO sono dotati di un selettore della tensione
o di un sensore automatico.
TTENZIONE: la tensione adatta per ciascuna nazione viene impostata
A
in fabbrica. Alimentar
l’applicazione di una tensione errata lo può danneggiare.
e generale
uttor
Interr
Accendere/spegner
Selettore Standby/Auto/On
Il subwoofer DSWPRO ha un selettore di alimentazione a tre posizioni, corrispondenti alle tr
e modalità di funzionamento:
e il subwoofer solo alla tensione specificata;
e AC MAIN.
uttor
e il subwoofer mediante l’inter
r
Standby, Auto e On.
On
In questa modalità il subwoofer è sempre attivato; il LED sulla parte posteriore
è acceso in verde. Questa è la modalità migliore se il subwoofer è collegato a
una presa di corrente ad alimentazione commutata; non si può adoperare il telecomando per spegnerlo.
Nota: si suggerisce di lasciare il subwoofer scollegato o l’interruttore AC MAIN
sulla posizione “spento” (“Off”) se non lo si userà per lunghi periodi, ad esempio
durante una vacanza.
Significato dei colori del LED della modalità di alimentazione:
erde: Attivato
V
Giallo: In standby
Rosso: Protezione
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com29
Page 30
Amplificatore DSWPRO400
Amplificator
30Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
e DSW
PRO500
Page 31
Amplificatore DSWPRO600
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com31
Page 32
OPZIONI DI COLLEGAMENTO DEL
SUBWOOFER ALL’IMPIANTO
NOTA BENE: USARE UNA SOLA DI QUESTE OPZIONI.
NON COMBINARE MAI OPZIONI DIVERSE DI COLLEGAMENTO.
OPZIONE #1 Ricevitori che includono la funzione “SUB OUT”, il metodo
di collegamento più comune con i ricevitori Dolby Digital®e DTS®.
(Illustrazion
da non
e
egolare)
r
(Illustrazion
da non
e
egolare)
r
• Collegare un cavo RCA dall’uscita “SUB OUT” del ricevitore all’ingresso LFE
del subwoofer. Questo metodo di collegamento esclude il filtro interno del
subwoofer e utilizza il filtro integrato nel ricevitore. Non eseguire nessun’altra
connessione di segnale. Non utilizzare cavi per altoparlanti per eseguire la
connessione con il subwoofer.
• Collegare tutti gli altri diffusori direttamente al ricevitore; configurare i diffusori
del ricevitore secondo queste impostazioni:
Diffusori anteriori = SMALL
Diffusori centrale e surround = SMALL
Subwoofer = ON, YES o PRESENT
• A seconda dell’uscita ai bassi dei diffusori anteriori, impostare la frequenza di
crossover sul ricevitore a 80 Hz per i modelli tower e quelli da scaffale (diffusori
con un woofer di diametro uguale o maggior
e di 13,3 cm) e a 100-120 Hz per i
satelliti. Per istruzioni consultare il manuale del ricevitore.
OPZIONE 2 Ricevitor
.
funzione “
SUB OUT
e a due canali o Dolby Pr
”
o Logic non dotato della
• Configurar
e i diffusori del ricevitore secondo queste impostazioni:
Diffusori anteriori = LARGE
Subwoofer = OFF o NO
Diffusori centrale e surround = SMALL
Connessioni dei terminali cilindrici/cavi dei diffusori
I due terminali di ingresso, sulla parte posteriore del diffusore, sono contrassegnati: uno è rosso (+) e l’altro è nero (-). Accertarsi di collegare il cavo dal terminale
rosso (+) e quello dal terminale nero (-) del ricevitore rispettivamente ai terminali
rosso (+) e nero (-) del subwoofer. Il cavo per altoparlante è contrassegnato (con
un colore, una nervatura o una scritta) su uno dei due conduttori per evitare che
si scambino le connessioni.
Nota: Se sembra che l’uscita ai bassi del subwoofer sia insufficiente, è molto
probabile che uno dei cavi per altoparlante sia collegato con le connessioni
scambiate; verificare di nuovo la polarità di tutte le connessioni.
Staccare 12 mm di isolamento da ciascuno dei due conduttori a entrambe le estremità per esporre il conduttore nudo e torcere il tratto esposto di ciascun conduttore in modo da formare due trefoli non sfrangiati (uno a ciascuna estremità).
Usare due cavi da altoparlanti di sezione uguale o maggiore di 1,30 mm2
WG). Rivolgersi al rivenditor
(16 A
e Polk Audio per suggerimenti sui cavi da usare.
Svitare di alcuni giri i dadi esagonali dei terminali cilindrici e inserire il tratto
Nota: non utilizzare l’ingresso di linea né quello LFE in
questa configurazione.
• Collegare mediante cavi per altoparlante le uscite per i diffusori anteriori sinistro e destr
istr
o del ricevitore agli ingr
uzioni dettagliate vedi “Connessioni dei terminali cilindrici/cavi dei diffusori”).
essi a livello di diffusore del subwoofer (per
• Collegare mediante cavi per altoparlante le uscite del subwoofer ai diffusori
esposto di conduttore, accertandosi che le estremità nude non si tocchino, in
quanto un contatto potrebbe causare un cortocircuito e quindi far sì che il
ricevitore malfunzioni o si spegna.
Una volta inserito il cavo del diffusore nel terminale cilindrico, girare il dado
esagonale in senso orario fino a serrare.
anteriori sinistro e destro.
• Collegare il diffusore del canale centrale direttamente all’uscita per canale
centrale sul ricevitore.
• Collegare i satelliti surround posteriori direttamente alle uscite per canale
posteriore o surround sul ricevitore.
32Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 33
OPZIONE 3 Ricevitori dotati di jack “Pre Out” sinistro e destro a gamma
completa (senza filtri inseriti) (questo è il metodo di collegamento meno comune).
Illustrazion
(
e da non
regolare)
• Collegare le uscite per preamplificatore sinistra e destra del ricevitore agli
ingressi A LIVELLO DI LINEA sinistro e destro del subwoofer;
non utilizzare
cavi per altoparlante.
• Collegare le uscite A LIVELLO DI LINEA sinistra e destra agli ingressi sinistro
e destro dell’amplificatore di potenza.
• Configurare il ricevitore secondo queste impostazioni:
Diffusori anteriori = LARGE
Subwoofer = OFF o NO
REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER
Nota: Quando si imposta il subwoofer per la prima volta, probabilmente occorre
regolarlo più volte prima di essere soddisfatti del risultato.
Non dimenticare di portare l’interruttore generale AC MAIN sulla
posizione “acceso” (“On”).
FUNZIONE POLK ROOM OPTIMIZER (P
La risposta del subwoofer dipende anche dal punto in cui è situato nella stanza.
P
I subwoofer DSW
sono dotati della funzione Polk Room Optimizer (P
RO
™
)
RO
™
),
RO
che offre quattro pulsanti di preimpostazione dell’equalizzazione per ottimizzare
le prestazioni del subwoofer in base alla collocazione nella stanza: “cabinet,”
“corner,” “mid-wall” e “mid-room” (“armadietto,” “angolo,” “centro parete”
e “centro stanza”).
a risposta di un subwoofer tradizionale dipende dal punto in cui è situato nella
L
stanza. La funzione Polk Room Optimizer (
el punto desiderato; in base al punto specificato, fra i quattro più comu-
PRO n
SW
D
PRO) consente di collocare il subwoofer
ni di collocazione dei subwoofer in una stanza, PRO ottimizza la qualità del suono
regolarizzando la risposta ai bassi: è sufficiente premere il pulsante del telecomando corrispondente al punto prescelto.
MESSA A PUNTO DEL SUBWOOFER
• Volume: regolarlo a orecchio utilizzando un’ampia gamma di CD e
sorgenti video, fino a ottenere bassi profondi e potenti, senza rimbombi.
Controllo del filtro passa basso (“Low Pass”): NOTA - il controllo non
•
funziona se si collega il subwoofer con il metodo 1 (ingresso LFE). Questo
controllo, situato sulla parte posteriore dell’amplificatore, serve a regolare
la banda di frequenze in cui funziona il subwoofer; quando si usano diffusori
principali più piccoli, l’intervallo superiore di regolazione del controllo probabilmente darà i migliori risultati, mentre con diffusori più grandi probabilmente
si otterrà il suono migliore con l’intervallo inferiore di regolazione; in ogni caso
è importante lasciarsi guidare dall’orecchio. Se il suono delle voci maschili è
sottile, girare il controllo verso l’intervallo superiore finché il suono diventa
profondo ma senza rimbombi; se invece il suono è cavernoso, girare il
controllo verso l’intervallo inferiore finché il suono diventa naturale.
Controllo della fase (quattro pulsanti, corrispondenti a 0, 90, 180 e 270
•
gradi): Questo controllo consente di “miscelare” il suono del subwoofer con
quello dei diffusori principali. Andare nel punto di ascolto preferito e, usando
il telecomando, iniziare ad ascoltare della musica (non un film) che presenti
una linea dei bassi ‘walking’, ad esempio jazz o country, prestando attenzione
al punto in cui ha luogo la transizione (crossover) del subwoofer ai diffusori
principali: questo è il punto di crossover, che deve essere a frequenza inferiore
a quella di una voce maschile. Qualunque impostazione di fase con suono più
forte o pi pieno al punto di crossover del subwoofer è ottimale; se dopo aver
provato tutte e quattro le possibili impostazioni di fase non si può avvertire
nessuna differenza, lasciare la fase impostata a “0.”
IMPOSTAZIONI INIZIALI
Il subwoofer offre una serie di impostazioni; quelle iniziali sono le seguenti:
• Phase: 0
• Volume: 50% (20 su una scala da 0 a 40)
™
PRO
: mid-room
•
Le opzioni ottimali dipendono dalla collocazione del diffusore, dall’elettronica
e dal gusto personale. Una volta acquisita dimestichezza con i risultati delle
impostazioni, si possono provare configurazioni alternative per determinare
quelle adatte per l’impianto. Si può legger
e un articolo al riguardo, “Subwoofer
Positioning and Adjustment”, nella sezione sull’impostazione, all’indirizzo
http://www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com33
Page 34
TELECOMANDO DSWPRO
IRicevitore IR
Ai subwoofer serie DSWPRO è accluso un telecomando a raggi infrarossi (IR), grande quanto
una carta di credito; tutti i comandi vanno inviati al subwoofer dal telecomando. Il ricevitore
dei segnali del telecomando è situato sulla
parte anteriore del subwoofer, quando quest’ultimo è collocato con l’apertura verso il basso.
Il telecomando presenta i seguenti controlli:
ccensione/spegnimento
A
•
• Volume
• Fase (quattro pulsanti, corrispondenti alle
fasi 0, 90, 180 e 270 gradi)
unzione Polk Room Optimizer
•
F
™
(P
)
RO
(quattro pulsanti corrispondenti ad
altrettante preimpostazioni)
Silenziamento (“mute”)
•
• Volume ridotto: Consente di ascoltare i
dettagli dei bassi a livello minimo a volumi
ridotti. Se il volume è impostato su 30 e si
preme “night”, lo si riduce del 50%, in
questo esempio portandolo a 15. Premendo
di nuovo “night” si ripristina il volume originale. Premendo ripetutamente Volume+
(o Volume-) si aumenta (o diminuisce) il
volume nel modo normale e si porta il
subwoofer fuori della modalità “volume
ridotto”. Inoltre, la luminosità del LED è
linguetta da tirare
ridotta quando il subwoofer è nella modalità “volume ridotto”.
• Il pulsante
Reset ripristina le impostazioni di fabbrica del subwoofer;
a questo scopo, tenerlo premuto per due secondi.
• Il pulsante
LED accende/spegne il LED; l’amplificatore rimane inserito.
Importante: per attivare il telecomando per l’uso iniziale,
togliere la linguetta di plastica.
SIGNIFICATO DELLA SPIA BLU LAMPEGGIANTE
Dietro il logotipo, sulla parte anteriore del subwoofer, c’è un LED blu, che
lampeggia ogni volta che si preme un pulsante del telecomando, per indicare
che il subwoofer ha ricevuto il segnale e sta attivando la funzione selezionata.
La seguente tabella descrive la funzione di ciascun pulsante e il significato dei
vari stati del LED:
ResetIl LED lampeggia quattro volte.
LEDAccende/spegne il LED; l’amplificator
34Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
e rimane inserito.
Page 35
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il subwoofer è muto.Se il collegamento è “SUB OUT” a
LFE, verificare se il ricevitore è impostato su “Subwoofer = YES” [Sì]. Se
il collegamento è eseguito mediante
cavi per altoparlante, verificarne
la polarità.
Il suono del subwoofer è strano.Regolare le impostazioni relative a
olume, filtro passa basso, fase e
v
funzione PRO.
l subwoofer emette un ronzio.Potrebbe esserci un’interferenza
I
generata da una linea televisiva via
cavo. Scollegare la linea dal ricevitore
dei segnali via cavo per controllare se
l ronzio cessa. Un ronzio a basso
i
livello è normale.
Il subwoofer non ha potenza. L’interruttore AC MAIN è sulla
posizione “acceso” (“On”)? Controllare la presa di corrente; controllare il
fusibile (scollegare prima il subwoofer
dalla presa di corrente). Il fusibile è
situato sotto la presa sul cavo di corrente; il tipo e la portata del fusibile
sono riportati sul pannello posteriore.
Il telecomando non funziona.Togliere la linguetta di plastica per
attivare la batteria del telecomando o
provare a sostituire la batteria. Accertarsi che tra il ricevitore IR e il telecomando non ci siano ostacoli che
possano bloccare il segnale a
raggi infrarossi.
Il LED di alimentazione è acceso in rosso. Scollegare il subwoofer dalla presa di
corrente e ricollegarlo dopo 15 minuti.
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Se dopo aver seguito le istruzioni per il collegamento si hanno problemi, controllare di nuovo tutte le connessioni. Una volta isolato il problema al subwoofer, contattare il rivenditore Polk Audio presso cui lo si è acquistato o il centro di assistenza Polk Audio al numero 1-800-377-7655 (solo dagli Stati Uniti o dal Canada); dagli
altri paesi chiamare il numero 001-410-358-3600, lunedì-venerdì, dalle 09.00 alle
18.00, fuso orario EST degli Stati Uniti (fuso orario di Gr
Si può anche inviare un’e-mail all’indirizzo polkcs@polkaudio.com. Per ulteriori
informazioni sui collegamenti e per aggiornamenti al manuale visitare il sito
www.polkaudio.com.
I dati tecnici sono disponibili sulle pagine web DSWPRO,
all’indirizzo www.polkaudio.com.
eenwich—5 ore).
POTENZE NOMINALI
Modello
DSWPRO40015,7 kg 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO50021,1 kg 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO60022,8 kg
Peso di spedizione Potenza nominale
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com35
Page 36
ESPONAL
PRIMERO LO PRIMERO
Precaución: Los subwoofers son pesados. Tenga cuidado al
desempaquetar su subwoofer.
Haga inventario
1 Subwoofer
1 Control Remoto
1 Manual del Propietario
1 Cordón de Alimentación
Tarjeta de Registro
1
4 Insertos de Pata de Goma
Inspeccione cuidadosamente su subwoofer. Notifique a su distribuidor Polk
i nota que faltan piezas o que hay piezas dañadas. Conserve la caja y los
s
materiales de empaquetado. Son lo mejor para proteger el subwoofer si es
necesario transportarlo.
Para obtener más información sobre la colocación del subwoofer vaya a:
www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
Patas y púas de alfombra
Los subwoofers de la serie DSWPROtienen patas desprendibles. Los vástagos
e las patas también sirven como púas de alfombra, lo cual permite colocar el
d
subwoofer en pisos alfombrados.
Su sistema contiene un cordón de alimentación desprendible empaquetado por
separado. Inserte el enchufe hembra en el receptáculo de la placa del amplificador e inserte el enchufe polarizado de CA en un tomacorriente (o en una tira de
enchufes) según las instrucciones que se encuentran en el interior de la portada
de este manual.
de CA del subwoofer al enchufe con inter
Recomendamos no conectar el cordón de alimentación
ruptor de su receptor.
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UNA SALA
Su subwoofer de la serie DSWPRO tiene blindaje magnético para poder colocarlo
cerca de monitores de video. (El magnetismo no afecta las pantallas de televisión
de LCD, DLP y plasma.) Deje por lo menos 46 cm (18 plg.) de separación entre el
subwoofer y todo televisor con pantalla de tubo; si nota distorsión o decoloración
del video, aleje inmediatamente el subwoofer del televisor.
™
PRO
La función Polk Room Optimizer (
lugar de la sala sin reducir el rendimiento. Cuando coloque el subwoofer en la
sala, póngalo siempre sobre la base y con las patas hacia abajo. Si puede
evitarlo, no coloque el subwoofer junto a una puerta abierta
18" - 24"
(46cm - 61cm)
) permite poner el subwoofer en cualquier
OK
Para quitar las patas cónicas de la púas de alfombra, agarre la pata firmemente
y gírela en el sentido de las manecillas del reloj mientras la jala hacia arriba.
Con tres vueltas, la pata sale lo suficiente como para meterle los dedos por
debajo y jalarla hasta desprenderla de la púa.
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UN ARMARIO
Los subwoofers de la serie DSWpro tienen patas desprendibles que permiten
ponerlos en armarios y orientar el excitador del subwoofer de manera que quede
hacia la sala.
Nota: Es posible que el control remoto no funcione cuando el subwoofer se pone
en un armario con el excitador hacia la sala. Si esto ocurre, agregar un repetidor
de infrarrojo permite que el control remoto se comunique con el subwoofer.
frente
1.
2.
Recomendamos
que ponga el subwoofer en difer
para descubrir el que pr
erencias.
entes lugar
es de la sala
oduce la mejor calidad de sonido según sus pr
Instrucciones para poner el subwoofer en un armario:
1. Con el logotipo del subwoofer hacia usted, ponga el subwoofer de lado.
ef-
2. Desatornille las patas de la parte de abajo del subwoofer.
3. Vuelva a poner las patas en los insertos roscados ubicados en el lado del
La función PRO adapta el rendimiento del subwoofer a su ubicación en la sala.
Seleccione uno de los cuatr
o botones del contr
can el lugar en que ha ubicado el subwoofer
emoto del subwoofer que indi
ol r
. (Para obtener más infor
mación
-
4. Ponga el subwoofers sobre sus patas. Colóquelo en el armario de modo
sobre esta función, consulte la sección “Polk Room Optimizer.”)
36Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
excitador
3.
lado del
amplificador
insertos
de goma
puerto de
ranura
4.
amplificador. Meta a presión un inserto de goma en el extremo de cada una
de las patas.
que el excitador quede hacia la sala.
Page 37
Dimensiones con salida de sonido hacia abajo
DSWPRO4
H
W
D
DSWPRO5
DSWP
00:
13 3/4 plg. de ancho x 13 3/4 plg. de fondo x 14 5/8 plg. de alto
(34.9 cm de ancho x 34.9 cm de fondo x 37.2 cm de alto)
00:
15 1/2 plg. de ancho x 15 1/2 plg. de fondo x 16 1/8 plg. de alto
39.4 cm de ancho x 39.4 cm de fondo x 41.0 cm de alto)
(
600: 16 1/2 plg. de ancho x 16 1/2 plg. de fondo x 17 1/8 plg. de alto
RO
41.9 cm de ancho x 41.9 cm de fondo x 43.5 cm de alto)
(
Dimensiones con salida de sonido hacia adelante
altura con insertos de pata de goma)
(
DSWPRO4
H
W
DSWP
D
00:
13 3/4 plg. de ancho x 13 plg. de fondo x 15 7/8 plg. de alto
34.9 cm de ancho x 33.0 cm de fondo x 40.3 cm de alto)
(
500: 15 1/2 plg. de ancho x 14 1/2 plg. de fondo x 17 5/8 plg. de alto
RO
(39.4 cm de ancho x 36.8 cm de fondo x 44.8 cm de alto)
DSWPRO600: 16 1/2 plg. de ancho x 15 1/2 plg. de fondo x 18 5/8 plg. de alto
(41.9 cm de ancho x 39.4 cm de fondo x 47.3 cm de alto)
Nota: La rejilla opcional (que se vende por separado) aumenta la
dimensión de fondo
Nota: Puede obtener rejillas para los subwoofers de la serie DSWPRO a través
de su distribuidor Polk Audio autorizado o a través de www.polkaudio.com.
CONEXIÓN DE ALIMENT
ACIÓN DE CA Y ENCENDIDO
Y APAGADO (ON/OFF) AUTOMÁTICO
Interruptor de dos voltajes
Los subwoofers de la serie DSWPRO vienen equipados con un interruptor de dos
voltajes o un sensor automático.
ADVERTENCIA: El voltaje correcto de su país se ha fijado de fábrica.
Ponga el interruptor sólo en el voltaje especificado para su país.
Hacer un ajuste incorrecto puede dañar el subwoofer.
Espera
Con el selector en esta posición, el subwoofer sólo se enciende (se activa) cuando
el usuario oprime el botón de alimentación en el control remoto. Una vez que está
activado, el subwoofer se mantiene encendido independientemente de que haya o
no señal de audio.
Automático
En la posición "Auto", el subwoofer se enciende automáticamente cuando detecta
una señal de audio; el indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer
se pone verde. Recomendamos la modalidad "Auto" si el subwoofer está
siempre alimentado
(p. ej., está enchufado en un tomacorriente). El subwoofer
entra en modo de ahorro de energía 15 minutos después de que desaparezca la
señal; el indicador LED se pone amarillo.
Encendido
El subwoofer siempre está encendido y completamente activo en esta modalidad.
El indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde. Esta
es la modalidad óptima cuando el subwoofer está enchufado en un receptáculo
de alimentación con interruptor. El control remoto no se puede utilizar para apagar
el subwoofer.
Interruptor principal de alimentación
Encienda o apague el subwoofer con el inter
uptor de la LÍNEA PRINCIP
r
AL de CA.
Selector Standby/Auto/On
El subwoofer de la serie DSWPRO tiene un selector de alimentación de tres posiciones que selecciona su modalidad de funcionamiento. Las tres modalidades son
Standby (espera), Auto (automático) y On (encendido).
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com37
Nota: Es recomendable que deje el subwoofer desenchufado o el interruptor
de la LÍNEA PRINCIP
AL de CA en la posición de apagado durante largos
períodos de tiempo en que no lo va a usar, tal como durante las vacaciones.
Colores del indicador LED en las modalidades
de alimentación y su significado:
de: Totalmente activo
er
V
Amarillo: Espera
Rojo: Pr
otección
Page 38
Amplificador DSWPRO400
Amplificador DSWPRO500
38Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 39
Amplificador DSWPRO600
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com39
Page 40
CONEXIÓN DEL SUBWOOFER AL SISTEMA
OPCIONES DE CABLEADO
NOTA IMPORTANTE: PONGA EN PRÁCTICA SÓLO UNA DE ESTAS OPCIONES.
NO COMBINE OPCIONES DE CABLEADO.
OPCIÓN #1 Receptores con función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Es el
método de conexión más común para receptores con Dolby Digital®y DTS®.
Ilustracion
(
s a no
e
escalar)
• Ajuste las configuraciones del receptor según lo siguiente:
Altavoces frontales: LARGE (grande)
Subwoofer: OFF (apagado) o NO
Altavoces central y surround: SMALL (pequeño)
(Ilustracion
s a no
e
scalar)
e
• Conecte un solo cable RCA desde la salida de subwoofer (SUB-OUT) de su
receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de conexión pasa por
alto el filtro interno del subwoofer y utiliza el filtro integrado de su receptor.
No haga ninguna otra conexión de señal. No haga la conexión al subwoofer
con cable de altavoz.
• Conecte todos los demás altavoces directamente al receptor. Las
configuraciones de altavoz del receptor deben ser las siguientes:
Altavoces frontales = SMALL (pequeño)
Central y surrounds = SMALL (pequeño).
Subwoofer = ON (encendido), YES (sí) o PRESENT (presente)
• Dependiendo de las capacidades de salida de bajos de sus altavoces frontales,
fije la frecuencia de crossover del receptor en 80 Hz para altavoces de torre y
o (altavoces con excitador
de librer
es de por lo menos 5 1/4 plg. de diámetro) y
de 100 a 120 Hz para altavoces satélite. Consulte el manual del propietario
eceptor para ver las configuraciones de altavoz.
del r
®
OPTION #2 Receptor de dos canales o Dolby Pr
o Logic
sin función de
salida de subwoofer (SUB-OUT).
Utilice cables de altavoz de dos conductor
Consulte a su pr
oveedor Polk para obtener recomendaciones sobr
es de por lo menos calibr
e 16.
e los cables.
Nota: No use las entradas LFE o de línea en esta configuración.
• Con cable de altavoz, conecte las salidas de altavoz frontales izquierda y
derecha de su r
(En la sección “Conexiones de cable de altavoz a ter
eceptor a las entradas de altavoz del subwoofer alimentado.
minales” hay
instrucciones detalladas.)
• Con cable de altavoz, conecte los altavoces frontales izquierdo y
derecho a las salidas de altavoz del subwoofer alimentado.
• Conecte el altavoz de canal central directamente a la salida de
altavoz central de su receptor.
• Conecte los satélites surround traseros directamente a las salidas
de canales traseros o surround de su receptor.
Conexiones de cable de altavoz a terminales
Observe que una de las terminales de entrada de altavoz en la parte posterior del
subwoofer es roja (+) y la otra es negra (-). Conecte el cable de la terminal roja (+)
de su receptor a la terminal roja (+) del subwoofer, y el cable de la terminal negra
(-) de su receptor a la terminal negra (-) del subwoofer. El cable de altavoz tiene
una indicación (código de colores, nervadura, texto, etc.) en uno de los dos
conductores para ayudar a mantener la uniformidad de la instalación.
Nota: Si el subwoofer parece no producir muchos bajos, lo más probable es
que uno de los cables esté conectado al revés. Asegúrese bien de que todas
las conexiones tengan la polaridad correcta.
Quítele 12 mm (? plg.) de aislamiento a los dos extremos de cada uno de los
cables para exponer el conductor. Retuerza el conductor expuesto de cada
cable para formar dos hebras sin hilachas (una en cada extremo).
Desatornille parcialmente la tuerca hexagonal de la terminal dándole varias
vueltas. Inserte el cable expuesto asegurándose de que las hebras de cable
desnudo no se toquen entre sí, porque el contacto podría causar un corto
circuito y hacer que el receptor se apagara o funcionara mal.
Con el cable de altavoz insertado en la terminal, gire la tuerca hexagonal
en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada.
40Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 41
OPCIÓN #3 Receptores con enchufes de preamplificación izquierdo y derecho de
gama completa de frecuencias (sin filtración) (este es el cableado menos común).
Ilustracion
(
s a no
e
escalar)
• Conecte las salidas de preamplificación derecha e izquierda de su receptor
a las entradas de LÍNEA derecha e izquierda del subwoofer.
No utilice
cable de altavoz.
• Conecte las salidas de LÍNEA derecha e izquierda a las entradas de
LÍNEA derecha e izquierda del amplificador.
• Configure su receptor de la siguiente manera:
Altavoces frontales: LARGE (grande)
Subwoofer: OFF (apagado) o NO
AJUSTES DEL SUBWOOFER
Nota: Cuando configure su subwoofer por primera vez, probablemente tendrá
que hacer ajustes varias veces hasta que oiga lo que le gusta en lo personal.
No olvide mover el interruptor de la LÍNEA PRINCIPAL de CA a la posición
de encendido.
POLK ROOM OPTIMIZER (P
La ubicación del subwoofer en la sala afecta su respuesta. Los subwoofers de la
P
serie DSW
tienen la función Polk Room Optimizer (P
RO
™
)
RO
™
) que consta de cuatro
RO
botones pulsadores correspondientes a valores establecidos de ecualización para
maximizar el rendimiento del subwoofer en ubicaciones típicas en la sala:
"armario", "esquina", "en medio de la pared” y "en medio de la sala".
La respuesta tradicional de un subwoofer se ve afectada por su posición en la
ala. La función Polk Room Optimizer (
s
DSW
PRO donde se desee en la sala. Basándose en las cuatro ubicaciones más
omunes de los subwoofers, la función
c
permite poner el altavoz de la serie
PRO)
aximiza la calidad de sonido para
PRO m
usted, uniformando la respuesta de bajos producida por la ubicación en particular
en la sala. Escoja la ubicación que desea y seleccione el botón correspondiente
en el control remoto del subwoofer.
AJUSTE PRECISO DEL SUBWOOFER
• Volumen: Ajuste de oído el volumen escuchando una extensa variedad de
discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para obtener bajos profundos
y potentes, sin “sonido retumbante”.
Control de filtro de pasabajas: NOTA: Este control, ubicado en la parte de
•
atrás del amplificador, no funciona cuando el subwoofer se conecta con el
método N° 1 (entrada LFE). Este control ajusta la banda de frecuencias en que
funciona el subwoofer. Con altavoces principales pequeños, el extremo superior
del intervalo de control es el que probablemente dé los mejores resultados. Con
altavoces grandes, el extremo inferior del intervalo de control es el que probablemente produzca mejor sonido, pero decida siempre por oído. Si las voces
masculinas suenan “finas”, gire este control hacia arriba hasta que la voz suene fuerte sin retumbar. Si las voces masculinas suenan demasiado “gruesas”
o “graves”, gire este control hacia abajo hasta que la voz suene natural.
Control de fase de 4 botones (0, 90, 180 y 270 grados): Este control permite
•
que el subwoofer se combine más uniformemente con los altavoces principales.
Siéntese en su posición de audición favorita. Con el control remoto del subwoofer, toque música (no la banda de sonido de una película) con una línea
de bajos uniforme; recomendamos jazz o country. Esté atento al punto en que
el subwoofer hace la transición a los altavoces principales. Éste es el punto de
transición, y este punto debe estar por debajo de la frecuencia de la voz masculina. Cualquiera que sea la fase que produce el sonido más fuerte o más
lleno en el punto de transición es el ajuste óptimo. Si después de probar los
cuatro ajustes de fase posibles usted no oye ninguna diferencia, deje el
control de fase en cero (0).
AJUSTES INICIALES
Su subwoofer alimentado ofrece una variedad de opciones de configuración.
Los ajustes iniciales de la unidad son los siguientes:
• Fase: 0
• Volumen: 50% (20, en una escala de 0 a 40)
• Ajuste
™
PRO
: en medio de la sala
Las mejores configuraciones para usted dependen de la colocación del subwoofer,
los componentes electrónicos y su gusto personal. Después de familiarizarse con
lo que pr
oducen las configuraciones, experimente con opciones alternas a fin de
encontrar el mejor método de configuración de su sistema para usted. Hay un
artículo informativo sobre ajuste y colocación de subwoofers en la sección de
configuración del sitio W
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com41
Page 42
CONTROL REMOTO DSWPRO
Los subwoofers de la serie DSWPRO vienen
con un control remoto del tamaño de una
tarjeta de crédito. Todos los comandos se
envían al subwoofer por vía infrarroja. El
receptor de infrarrojo está ubicado en la
parte de adelante del subwoofer cuando
el subwoofer está en su configuración de
alida de sonido hacia abajo.
s
l control remoto tiene los
E
siguientes controles:
•
Alimentación
• Volumen
ase (phase)
• F
(4 botones: 0, 90, 180 y 270 grados)
• Polk Room Optimizer (PRO™) (4 botones
de conjuntos de valores preestablecidos:
armario (cabinet), esquina (corner), en
medio de la pared (midwall), en medio
de la sala (midroom))
Silenciador (mute)
•
• Noche (night): Permite oír los detalles de
los bajos de baja frecuencia a menor volu
men. Si usted tiene el volumen en 30 y
oprime night, el volumen baja a la mitad
(50%); en este caso, a 15. Oprimir night
otra vez restaura el volumen a su valor
original. Oprimir volume + (o volume –) una
y otra vez aumenta o disminuye progresivamente el volumen de manera normal
y saca al subwoofer de la modalidad nocturna. El indicador LED brilla con
menos intensidad cuando el subwoofer está en modalidad nocturna.
• El botón
• El botón
Reset restaura los valores predeterminados de fábrica del woofer.
Manténgalo oprimido dos (2) segundos.
LED enciende y apaga el indicador LED. El amplificador sigue activo.
Receptor de
infrarrojo
lengüeta
¿QUÉ ES ESA LUZ AZUL PARPADEANTE?
Detrás de la placa del logotipo, en la parte de adelante del subwoofer, hay un
indicador LED azul. La luz azul parpadea cuando usted presiona un botón del
control remoto del subwoofer. La luz le avisa que el subwoofer ha recibido el
comando y que está poniendo en práctica la función seleccionada. La siguiente
tabla describe las funciones de cada botón y la manera en que el indicador LED
se comunica con usted:
limentación
A
Volumen (volume) El indicador LED parpadea según un código de dos dígitos
Silenciador (mute) El indicador LED parpadea lentamente cuando se
Fase (phase)0°: 1 parpadeo; 90°: 2 parpadeos;
Noche (night)La luminosidad del indicador LED disminuye; el volumen
Valores preest.Armario: 1 parpadeo; esquina: 2 parpadeos
de la función PROen medio de la pared: 3 parpadeos;
Reestablecimiento El indicador LED parpadea 4 veces.
(reset)
LED
l indicador LED está encendido cuando hay alimentación y
E
apagado cuando no hay alimentación. (Oprimir el botón LED
el control remoto también apaga el indicador LED.)
d
para indicar el volumen de 0 a 40 (p. ej., si el volumen es 28,
el indicador LED hace 2 parpadeos largos y luego 8
arpadeos cortos).
p
ha seleccionado la función de silenciador
180°: 3 parpadeos; 270°: 4 parpadeos.
se reduce en 50%.
en medio de la sala: 4 parpadeos.
Enciende o apaga el indicador LED. El amplificador
se mantiene activo.
Importante: Para activar el control remoto la primera vez,
quítele la lengüeta de plástico.
42Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
No sale sonido del subwoofer.Si el cableado es "salida de sub-
woofer (SUB OUT) a LFE", su receptor
debe estar en "Subwoofer = YES (sí)".
Si el cableado es por cable de altavoz, asegúrese de que la polaridad de
los cables sea correcta.
El subwoofer no suena bien.Ajuste el volumen, el filtro de pasa-
ajas, la fase y la función
b
El subwoofer zumba. Puede haber interferencia de un cable
e televisión. Desconecte el cable de
d
televisión de la caja de cable para ver
si el zumbido desaparece. Es normal
que haya un zumbido de bajo nivel.
l subwoofer no tiene alimentación. ¿Está el interruptor de la LÍNEA PRIN-
E
CIPAL de CA en la posición de encendido? Revise el enchufe. Revise el
fusible después de desenchufar el
subwoofer. El fusible está debajo del
receptáculo del cordón de alimentación. El tipo y el valor nominal del
fusible aparecen en el panel de atrás.
El control remoto no funciona. Quítele la lengüeta de plástico para
activar la pila del control remoto o
cambie la pila. Asegúrese de que el
sensor de infrarrojo no esté bloqueado.
El indicador LED de alimentación está rojo. Desenchufe el subwoofer y déjelo
desenchufado durante 15 minutos.
Luego, vuelva a enchufarlo.
PRO.
SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA
Si tiene problemas después de seguir estas instrucciones de cableado, revise
bien todas las conexiones de cables. Si determina que el problema está en el
subwoofer, póngase en contacto con el proveedor autorizado de Polk Audio
donde hizo su compra o comuníquese con el Departamento de Atención al
Cliente de Polk Audio llamando al 1-800-377-7655 (sólo llamadas dentro de
EE.UU. o Canadá). Fuera de EE.UU. y Canadá, llame al 410-358-3600 de lunes
a viernes, de 9 a.m. a 6 p.m., hora del Este.
También puede comunicarse con nosotros por correo electrónico:
1
polkcs@polkaudio.com. Para obtener infor
cableado y actualizaciones del manual, visite: http://www.polkaudio.com/.
mación más detallada sobre
Las especificaciones se pueden encontrar en las páginas Web
de DSW
ModeloPeso de envío Valor nominal de potencia
DSWPRO40034.6 lb. (15.7 kg) 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO50046.5 lb. (21.1 kg)
DSWPRO60050.3 lb. (22.8 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com43
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
Page 44
FRANCAIS
A
VANT TOUT
Avertissement: Ce subwoofer est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déballez.
Faites l’inventaire
subwoofer
1
1 télécommande
1 manuel de l’utilisateur
1 cordon d’alimentation
carte d’enregistrement
1
4 pattes en caoutchouc
Inspectez votre subwoofer avec soin. Si vous constatez des dommages ou
l’absence de pièces, contactez votre revendeur Polk Audio. Conservez la
oîte et l’emballage – ils assureront la meilleure protection de votre
b
subwoofer lors de transit éventuel.
Pour plus d’information sur le placement d’un subwoofer, visitez :
Les subwoofers «DSWPRO Series» sont dotés de pieds amovibles. La tige
de chaque pied sert également de picot à tapis, ce qui vous permet d’installer
votre subwoofer sur un plancher recouvert de tapis.
Le système compr
du subwoofer
end un cordon d’alimentation amovible emballé séparément
. Insérez la fiche femelle du cordon dans la prise mâle située sur le
panneau de l’amplificateur et branchez la fiche mâle polarisée dans une prise
de courant CA (ou dans un bloc à prises multiples) en respectant les consignes
de sécurité imprimées au verso de la page couver
ture de ce manuel.
Il est
déconseillé de brancher le cordon d’alimentation dans la prise CA
commutée de votre récepteur.
OÙ INSTALLER VOTRE SUBWOOFER
Votre subwoofer «DSWPROSeries» est blindé magnétiquement pour permettre son
installation à proximité d’un moniteur vidéo CRT (les écrans LCD, DLP et à plasma
ne sont pas affectés par les champs magnétiques). Allouez au moins 46 cm (18 po)
entre le subwoofer et tout téléviseur à écran cathodique. Si vous constatez de la
distorsion ou de la décoloration vidéo, éloignez immédiatement votre subwoofer
du téléviseur.
™
PRO
Le dispositif «Polk Room Optimizer (
subwoofer n’importe où dans la pièce sans compromettre sa performance. Le
subwoofer doit toujours être installé debout et sur ses pieds. Si possible, ne
l’installez pas à proximité d’une porte ouverte.
18" - 24"
(46cm - 61cm)
)» vous permet de placer votre
Pour retirer le pied conique du picot, tenez le pied fermement et tournez-le vers la
droite tout en le tirant. Trois tours complets devraient soulever le pied juste assez
pour vous permettre d’insérer vos doigts sous le pied et de retirer le picot.
ALLATION DE VOTRE SUBWOOFER DANS UN MEUBLE
INST
Les subwoofers «DSWPROSeries» sont dotés de pieds amovibles, vous
permettant d’installer votre subwoofer dans un meuble et d’orienter le
transducteur vers la pièce.
avant
1.
côté de
l’ampli
2.
transducteur
conducteur
OK
Note: La télécommande ne fonctionnera peut-être pas lorsque le subwoofer
est installé dans un meuble avec son transducteur orienté vers la pièce. Si
cela se produit, l’ajout d’un répéteur IR permettra à la télécommande de
communiquer avec le subwoofer.
Nous vous recommandons de placer successivement votre subwoofer
à différents endroits dans la pièce afin de déterminer l’emplacement
qui rendra le meilleur équilibre sonore.
Le dispositif «PRO» corrige la réponse en fréquences de votre subwoofer selon
son emplacement dans la pièce. Sélectionnez un des quatre boutons de la télécommande pour indiquer à quel endroit est placé votre subwoofer dans la pièce.
Instr
1. Avec son logo face à vous, tour
2. Dévissez les pieds de la base du subwoofer.
3. Replacez les pieds dans les douilles taraudées situées du côté de l’amplifi-
4. T
(Pour plus de détails sur ce dispositif, voir la rubrique «Polk Room Optimizer».)
44Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
pattes en
caoutchouc
3.
4.
uctions pour l’installation du subwoofer dans un meuble :
nez le subwoofer sur son côté.
ez une patte en caoutchouc dans la base de chaque pied.
. Insér
cateur
nez le subwoofer sur ses pieds. Installez-le dans le meuble avec le
our
transducteur face à la pièce.
Page 45
Dimensions—Diffusion Vers Le Bas
SW
00:
13 3/4" L x 13 3/4" P x 14 5/8" H
(34,9 cm L x 34,9 cm P x 37,2 cm H)
5 1/2" L x 15 1/2" P x 16 1/8" H
00:
PRO5
1
DSWPRO4
H
W
D
D
(39,4 cm L x 39,4 cm P x 41,0 cm H)
DSWP
00:
6
16 1/2" L x 16 1/2" P x 17 1/8" H
RO
41,9 cm L x 41,9 cm P x 43,5 cm H)
(
Dimensions—Diffusion Avant
(Hauteur Avec Pattes En Caoutchouc En Place)
SW
H
W
D
D
DSWP
3 3/4" L x 13" P x 15 7/8" H
00:
P
4
1
RO
(34,9 cm L x 33,0 cm P x 40,3 cm H)
500: 15 1/2" L x 14 1/2" P x 17 5/8" H
RO
(39,4 cm L x 36,8 cm P x 44,8 cm H)
DSWP
00:
6
16 1/2" L x 15 1/2" P x 18 5/8" H
RO
(41,9 cm L x 39,4 cm P x 47,3 cm H)
Note: La grille optionnelle augmente la profondeur
(vendue séparément).
Note: Des grilles pour les subwoofers «DSWPRO Series» sont disponibles
chez votre revendeur agréé Polk Audio ou à: www.polkaudio.com
BRANCHEMENT AU SECTEUR CA ET CIRCUIT
«AUTO ON/OFF»
Interrupteur Bitension
Les subwoofers «DSWPRO Series» sont dotés soit d’un circuit d’auto-détection
ou d’un commutateur bitension.
AVERTISSEMENT: La tension appropriée à votre région a été préréglée
à l’usine. Utilisez uniquement la tension spécifiée pour votre pays. Le
mauvais réglage de tension pourrait endommager votre subwoofer.
Interrupteur Principal
Mise sous/hors tension via l’interrupteur «AC MAIN».
Commutateur «Standby/Auto/On»
Votre subwoofer «DSWPRO Series» est doté d’un commutateur à 3 positions qui
permet de sélectionner son mode d’opération : «
Standby», «Auto» et «On».
«Standby» (Mise en veille)
Lorsque le commutateur est en cette position, le subwoofer ne sera activé que
lorsque l’usager appui sur le bouton «power» de la télécommande. Une fois
activé, le subwoofer demeurera actif même s’il ne reçoit aucun signal audio.
«Auto»
En position «Auto», le subwoofer s’allume automatiquement dès qu’il reçoit
un signal audio et la DEL située à l’arrière du subwoofer passe au vert. Nous
recommandons le mode «Auto» si votre subwoofer est toujours branché
dans une prise de courant active.
Le subwoofer se met en mode «d’attente»
après 15 minutes d’absence de signal et la DEL passe au jaune.
«On» (Sous Tension)
En ce mode, le subwoofer est toujours sous tension et toujours actif. La DEL
située à l’arrière est verte. La télécommande ne peut pas être utilisée pour
éteindre le subwoofer. Ce mode est recommandé lorsque le subwoofer est
branché dans une prise de courant commutée.
Note: Il est recommandé de débrancher votre subwoofer ou de mettre
l’interrupteur «AC MAIN» à «OFF» lors de périodes de non utilisation
prolongées, comme les vacances.
Couleurs de la DEL Selon le Mode d’Activité:
Verte : Sous Tension et Actif
Jaune : «Standby» (Mise en Attente)
Rouge : Protection
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com45
Page 46
Amplificateur DSWP
400
RO
Amplificateur DSWPRO500
46Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 47
Amplificateur DSWP
600
RO
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com47
Page 48
CONNEXION DU SUBWOOFER À LA CHAÎNE AUDIO –
OPTIONS DE RACCORD
NOTE IMPORTANTE: N’UTILISEZ QU’UNE DE CES OPTIONS.
NE COMBINEZ JAMAIS DES OPTIONS DE RACCORD.
OPTION #1 Récepteurs dotés d’une sortie «Sub Out»—la méthode de
raccord la plus courante pour récepteurs Dolby Digital®et DTS®.
Dessin-
(
odèle à ne
m
pas mesurer)
(Dessinmodèle à ne
as mesurer)
p
• Raccordez un câble RCA mono de la sortie «SUB OUT» de votre récepteur à
l’entrée «LFE» du subwoofer. Cette méthode de raccord contourne le filtre
interne du subwoofer et utilise le filtre intégré au récepteur. Ne faites aucun
autre raccord. Ne raccordez pas le subwoofer avec des fils de haut-parleur.
• Raccordez toutes les autres enceintes directement au récepteur. Réglez les
contrôles d’enceintes (speakers) de votre récepteur comme suit:
«Front» (Avant) = «SMALL» (Petit)
«Center» (Centre) et «Surround» (Ambiophoniques) = «SMALL» (Petit)
Subwoofer = «ON», «YES» ou «PRESENT»
• Selon la capacité de reproduction des graves de vos enceintes avant, réglez la
fréquence de séparation (crossover frequency) à 80 Hz pour les colonnes et les
enceintes d’étagère (woofer de 13,3 cm (5 1/4") de diamètr
e ou plus) et à 100-
120 Hz pour des enceintes satellites. Consultez le manuel d’utilisation de votre
récepteur pour plus de détails.
®
OPTION #2 Récepteur stéréo ou «Dolby Pr
o Logic
» sans sor
Utilisez du câble de haut-parleur à deux conducteurs de calibr
tie «Sub Out»
e 16 ou plus gros.
Consultez votre revendeur Polk pour des conseils en matière de câblage.
• Réglage de la configuration des haut-parleurs du récepteur:
Enceintes avant = «LARGE»
Subwoofer = «OFF» ou «NO»
Enceintes centrale et ambiophoniques = «SMALL»
Connexions des Câbles de Haut-Parleur
Les bornes d’entrée haut-parleur à l’arrière du subwoofer sont identifiées en
rouge (+) et noir (-). Assurez-vous de bien raccorder le fil provenant de la borne
rouge (+) de votre récepteur à la borne rouge (+) de votre subwoofer et le fil
provenant de la borne noire (-) de votre récepteur à la borne noire (-) de votre
subwoofer. Les conducteurs de la plupart des câbles pour haut-parleur sont
codés (couleur, forme, nervure ou symboles) pour faciliter leur identification.
Note: Si votre subwoofer ne semble pas générer assez de graves, il est probable
que la polarité des conducteurs d’un des câbles de haut-parleur soit inversée.
Assurez-vous que la polarité de tous les conducteurs est respectée.
Retirez 12 mm (1/2 po) d’isolation de chaque conducteur aux deux bouts du câble
pour exposer les brins métalliques. Tordez les brins de chaque conducteur pour
former deux torons non éraillés (à chaque bout).
Note : N’utilisez pas les entrées de ligne ou «LFE» avec cette option.
• Raccordez les sorties haut-parleur gauche et droite de votre récepteur aux
entrées «speaker level» (niveau h.-p.) de votre subwoofer avec du câble de
haut-parleur. (Voir la rubrique «Connexions des câbles de haut-parleur» pour
des instructions détaillées.)
dez les enceintes avant gauche et droite aux sorties «speaker level»
• Raccor
(niveau h.-p.) de votre subwoofer avec du câble de haut-parleur.
Dévissez de plusieurs tours les écrous hexagonaux des bornes. Insérez les fils
dénudés dans le trou des bornes appropriées. Assurez-vous que les fils dénudés
ne se touchent pas car ceci pourrait occasionner un court-circuit et l’amplificateur
pourrait alors disjoncter ou mal fonctionner.
Une fois les câbles insérés dans les bornes, resserrez fermement les écrous.
• Raccordez l’enceinte du canal central directement à la sortie du canal central
(center channel) de votre récepteur
.
• Raccordez les enceintes satellites arrière-ambiophoniques directement aux sor-
ties des canaux arrière ou ambiophoniques (rear – surround) de votre récepteur.
48Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 49
OPTION #3 Récepteurs avec sorties « Preamp Out » gauche/droite à gamme
intégrale (non filtrée) (cette méthode de raccord est la moins courante).
(Dessinmodèle à ne
as mesurer)
p
• Raccordez les sorties « Preamp Out » gauche et droite de votre récepteur
aux entrées de ligne « LINE LEVEl input » du subwoofer. N’utilisez pas de
câbles de haut-parleur.
• Raccordez les sorties de ligne gauche et droite (LINE LEVEL output) du
subwoofer aux entrées de ligne gauche et droite de l’amplificateur de
puissance. Réglez les contrôles de votre récepteur comme suit:
Enceintes avant (front) = «LARGE»
Subwoofer = «OFF» ou «NO»
RÉGLAGE DE VOTRE SUBWOOFER
Note: Lorsque vous installez votre subwoofer pour la première fois, il est
normal d’essayer plusieurs réglages avant d’obtenir l’équilibre sonore son
qui vous satisfait.
N’oubliez pas de mettre l’interrupteur principal «AC MAIN» à la position «ON».
RÉGLAGE INITIAL
Votre subwoofer vous offre plusieurs options de réglage. Voici le réglage initial:
• Phase: 0
• Volume: 50% (20 sur une échèle de 0 à 40)
• Réglage
Le réglage idéal dépend de vos composants électroniques, de l’emplacement
de votre subwoofer et de vos préférences. Après vous être familiarisé avec les
diverses options de réglage et leurs effets, essayez différentes combinaisons
jusqu’à ce que vous obteniez l’équilibr
trouverez un article informatif sur le réglage et le placement des subwoofers
(«Subwoofer Positioning and Adjustment») dans la section «set up» du site
suivant: http://www
™
PRO
: «mid-room»
e acoustique qui vous satisfait. Vous
.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
POLK ROOM OPTIMIZER (P
™
)
RO
L’emplacement de votre subwoofer affecte sa réponse en fréquences. Les
P
subwoofers «DSW
Series» sont dotés du dispositif «Polk Room Optimizer
RO
(PRO™)»— quatre boutons offrant des corrections de fréquences préréglées
qui maximisent la performance de votre subwoofer selon son emplacement
dans la pièce: «cabinet» (meuble), «corner» (coin), «mid-wall» (mi-mur) et
«mid-room» (milieu de la pièce).
a réponse en fréquences d’un subwoofer conventionnel est affectée par
L
son emplacement dans une pièce. Le dispositif «Polk Room Optimizer (
eries» n’importe où dans
ous permet d’installer votre subwoofer «DSW
v
PRO S
PRO
™
)»
une pièce. Préprogrammé pour les quatre endroits où les subwoofers sont le
plus souvent installés, «PRO» maximise la performance de votre subwoofer
en corrigeant les irrégularités acoustiques occasionnées par l’endroit où il est
nstallé. Vous n’avez qu’à décider où vous désirez placer votre subwoofer puis
i
sélectionner le bouton correspondant sur la télécommande.
RÉGLAGE PRÉCIS DE VOTRE SUBWOOFER
• Volume: Réglez le volume du subwoofer à l’oreille en écoutant une variété
de CD et de sources vidéo. Recherchez des graves puissants et profonds
mais sans résonance indue.
Contrôle «Low Pass Filter» (filtre passe-bas): NOTE: Ce contrôle ne
•
fonctionne pas lorsque le subwoofer est raccordé selon l’option #1 «LFE Input»).
Ce contrôle, situé sur l’arrière de l’amplificateur, détermine la gamme de fréq-
uences reproduite par le subwoofer. Lorsque vous utilisez des petites enceintes,
la portée supérieure du contrôle donnera généralement de meilleurs résultats;
avec de plus grosses enceintes, c’est la portée inférieure qui donnera les
meilleurs résultats - mais fiez-vous toujours à vos oreilles. Si les voix masculines semblent trop «minces», montez ce contrôle jusqu’à ce les voix soient
naturelles et chaleureuses mais sans résonance indue. Si les voix masculines
semblent trop «grasses» ou «ventrues » baissez ce contrôle jusqu’à ce que le
son soit naturel et bien équilibré.
Contrôle de phase à 4 boutons (0, 90, 180 et 270 degrés): Ce contrôle
•
permet au subwoofer de s’intégrer harmonieusement à vos enceintes princi
pales. Asseyez-vous à votre endroit d’écoute préféré et faites jouer de la
musique (pas un film) contenant une ligne de basse rythmique continue, comme
du jazz ou du «country». Écoutez attentivement et tentez de déterminer à quelle
fréquence les graves du subwoofer s’entrecroisent avec les graves de vos
enceintes principales. C’est le point de croisement des fréquences—qui devrait
toujours être sous les fréquences inférieures d’une voix masculine. Utilisant la
télécommande, déterminez quel le bouton de phase donne le meilleur équilibre
entre le subwoofer et les enceintes principales. Si vous ne percevez aucune
différence entre les quatre boutons de phase, sélectionnez le bouton «0».
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com49
Page 50
TÉLÉCOMMANDE «DSWPRO»
Récepteur IR
Les subwoofers «DSWPRO Series» sont
livrés avec une télécommande de la taille
d’une carte de crédit. Toutes les commandes
sont envo-yées au subwoofer par infrarouge
(IR). Le récepteur IR est situé sur le devant
du subwoofer lorsque ce dernier est en
position de diffusion vers le bas.
Fonctions de la Télécommande:
Power» (interrupteur)
«
•
• «Volume»
• Contrôle de Phase à 4 Boutons
(0, 90, 180 et 270 degrés)
réréglages à 4 Boutons
P
•
™
(P
)
RO
• «Mute» sourdine
• «Night» Cette fonction vous permet
d’entendre des graves détaillés à volume
réduit. Par exemple, si le volume est à 30
et que vous appuyez sur « Night » le volume
est réduit de 50%, donc à 15. Appuyer sur
«Night» une seconde fois rétablit le volume
original. Appuyer sur «Volume+» (ou
«Volume-») annule la fonction «Night» et
augmente (ou diminue) normalement le
volume. Lorsque le subwoofer est en mode
«Night», la DEL luit à intensité réduite.
«Reset» pour rétablir les paramètres pré-
•
tirez la languette
réglés en usine, enfoncez ce bouton pour
2 secondes.
«LED» allume ou éteint la DEL. L’amplificateur
•
demeure en mode actif.
Important: Pour activer la télécommande, retirez la languette de plastique.
QUEL EST CE VOYANT BLEUE CLIGNOTANT?
Il y a une DEL bleue située derrière le logo de votre subwoofer. Cette DEL bleue
clignote à chaque fois que vous appuyez sur un bouton de la télécommande du
subwoofer. Elle clignote pour vous faire savoir que le subwoofer a bien reçu la
commande et qu’il active la fonction que vous avez sélectionnée. Le tableau suivant décrit la fonction de chaque bouton et comment la DEL vous le communique:
«Power»DEL allumée = sous tension. DEL éteinte = hors tension
(Appuyer sur le bouton «LED» de la télécommande éteint
également la DEL.)
«Volume»La DEL clignote un code indiquant le volume de 0 à 40.
(P. ex. si le volume est à 28, la DEL clignotera longuement
deux fois puis rapidement 8 fois.
«Mute»La DEL clignote lentement lorsque «Mute» est sélectionné.
«Phase»0 degrés—1 cling.; 90 degrés—2 cling.;
180 degrés—3 cling.; 270 degrés —4 cling.
«Night»La DEL luit à intensité réduite ; le volume est réduit de 50%.
Préréglages «PRO» «Cabinet»—1 cling.; «Corner»—2 cling.;
«Mid-wall»—3 cling.; «Mid-r
«Reset»4 clignotements de la DEL .
«LED»Allume/éteint le voyant DEL. L’amplificateur
50Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Page 51
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le subwoofer n’émet aucun son.Raccord «SUB OUT» à «LFE»: assurez-
vous que votre récepteur est réglé à
«Subwoofer=YES». Raccord par câble
H.P.: assurez-vous que la polarité des
conducteurs est respectée.
Le subwoofer fonctionne mal.Ajustez le volume, le filtre «low pass»
(passe-bas) et les réglages «Phase»
t «
.
e
PRO»
Le subwoofer ronfle.Interférence possible du «câble» du
éléviseur. Déconnectez le «câble»
t
pour voir si le ronflement cesse. Un
ronflement de très bas niveau
est normal.
e subwoofer ne s’allume pas.L’interrupteur «AC MAIN» est-il à
L
«ON»? Vérifiez la prise de courant.
Débranchez le subwoofer et vérifiez
le fusible – il est situé sous la prise
du cordon d’alimentation; son type
et sa valeur sont indiqués sur le
panneau arrière.
La télécommande ne fonctionne pas.Retirez la languette de plastique pour
activer la pile de la télécommande—
ou remplacez la pile. Assurez-vous
que le capteur IR n’est pas obstrué.
La DEL d’alimentation est rouge.Débranchez le subwoofer pour 15
minutes, puis rebranchez-le.
SERVICE OU ASSISTANCE TECHNIQUE
Si, après avoir suivi toutes les instructions, vous éprouvez toujours des difficultés,
vérifiez de nouveau tous les raccords et connexions. Si vous en concluez que le
problème est relié au subwoofer, communiquez avec votre revendeur Polk Audio
ou contactez le Service à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655 (Canada
ou É.-U. seulement), du lundi au vendredi, de 9h00 à 18h00, HNE. À l’extérieur
des É.U. et du Canada, composez le: 410-358-3600.
Vous pouvez également nous contacter par courriel: polkcs@polkaudio.com.
Pour de l’information plus détaillée sur la connexion des enceintes et des
mises à jour de nos manuels, visitez: http://www.polkaudio.com.
Pour la fiche technique DSWPRO détaillée, visitez: www.polkaudio.com.
PUISSANCE NOMINALE
ModèlePoids à l’expéd.Puissance nominale
DSWPRO40034,6 lb. (15,7 kg) 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO50046,5 lb. (21,1 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO60050,3 lb. (22,8 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM ESTpolkcs@polkaudio.com51
Page 52
IMITED FIVE (5) YEAR WARRANTY
L
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate
automatically prior to its stated expiration if the original retail purchaser sells or transfers the
P
roduct to any other party.
Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the LOUDSPEAKER(S), PASS
IVE CROSSOVER COMPONENT(S) and ENCLOSURE on this Polk Audio Loudspeaker Product will
be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of
original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
F
urthermore, Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that any AMPLIFIER
OR OTHER ELECTRONIC COMPONENT that may be included in this Polk Audio Loudspeaker
Product will be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years
from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please register your new product online at: www.polkaudio.com/registration or call Polk customer service 800-377-7655 in
the USA and Canada (outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of original purchase. Be sure to keep your original purchase receipt.
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the
Polk Audio Authorized Dealer from whom you purchased the Product, or to the Factory at 2550
B
ritannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Products must be shipped in the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to
be borne by you. If upon examination at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at any time during this Warranty
period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its option, repair or replace this
P
roduct at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Products
become the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be
eturned to you, within a reasonable time, freight prepaid.
r
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster,
misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage
inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the
Product which has not been authorized or approved by Polk Audio. This warranty shall terminate
if the Serial number on the Product has been removed, tampered with or defaced.
ranty is in lieu of all other expr
This war
are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation on
essed Warranties. All implied warranties on this Product
how long an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This
Warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from
state to state.
If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above, your sole remedy
shall be repair or replacement as provided above. This warranty does not cover service, parts,
or supplies to repair damage to property other than the Product. In no event will Polk Audio,
Inc. be liable to you for any incidental or consequential damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been
advised of the possibility of such damages, or for any claim by any other par
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
. Some states
ty
limitation and exclusion may not apply to you.
This Warranty applies only to Products purchased in Canada, the United States of America, its
possessions, and U.S. and NATO armed forces exchanges and audio clubs. The Warranty terms
and conditions applicable to Products purchased in other countries are available from the Polk
Audio Authorized Distributors in such countries.
ARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
G
a garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original. La garantie sera
L
utomatiquement annulée avant sa date d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère
a
e produit à tout autre parti.
l
Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que le ou les HAUT-PARLEUR(S),
OMPOSANTE(S) DE FILTRE PASSIF et CAISSON(S) de ce produit Polk Audio seront exempts de tout
C
éfaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à partir
d
e la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
d
n outre, Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que TOUT AMPLIFICA-
E
EUR OU TOUT AUTRE COMPOSANTE ÉLECTRONIQUE qui pourrait faire partie ce produit Polk Audio
T
era exempt de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de
s
cinq (3) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
our permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer
P
otre nouveau produit en ligne à l’adresse web www.polkaudio.com/registration - ou contactez le
v
Service à la Clientèle de Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada (à l’extérieur des É.U.:410358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre
eçu d’achat original.
r
es produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au
L
revendeur agree Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia
Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154.
es produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un contenant équiva-
L
lent. Le propriétaire doit assumer tout risque de perte ou de dommage en transit.
Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé
ue la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période
q
de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le
produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous.
oute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés
T
ous la garantie vous seront expédiés francs de port dans un délai raisonnable.
s
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provo-
qués par accident, désastre, abus, négligence, mode d'expédition ou emballage inadéquat, utilisation
ommerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité, aspect visuel du meuble non
c
directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre
éparation, ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio.
r
Cette garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce
produit est imputable aux pièces d’origine ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie
exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions
décrites ci-dessus.
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire
ou indirect cause par l’utilisation ou par l’incapacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc.
ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti.
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations
et exclusions exprimées ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains
états ne permettant pas la limitation de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques;
vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.
Cette garantie s’applique seulement aux pr
ses possessions, et dans les clubs audio et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les
modalités et les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont
disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
oduits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et
, ou par le service, la
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.