lease inspect your loudspeakers carefully. Notify your Polk Audio dealer if you notice any damage or missing items.
P
Keep the carton and packing material; this will do the best job of protecting your loudspeakers if they must be transported.
Safe Limits of Operation
Damage to loudspeakers can occur when an amplifier, regardless of its wattage, is made to play at higher listening levels
than it can produce at low distortion levels. This is usually beyond the “noon or 1 o’clock” position on the volume control.
peration at this level can result in very high levels of audible distortion originating in the amplifier, which can add a harsh,
O
ritty sound to your listening material. Contrary to popular belief, a loudspeaker is more likely to be damaged by trying to get
g
oo much volume from a low-powered amplifier or receiver than from a high-powered one.
t
Technical Assistance or Service
If, after following the hookup directions, you experience difficulty, please double-check all wire connections. Should you
isolate the problem to the loudspeaker, contact the authorized Polk Audio dealer where you made your purchase, or contact
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (M-F, 9-6 EST, US only) or via email polkcs@polkaudio.com. Outside the US,
call 410-358-3600.
More detailed information—including audio how-to articles, FAQs, and online manuals—is available on our award-winning
website www.polkaudio.com/car.
ESPAÑOL
Inicio
Inspeccione cuidadosamente los altavoces. Comuníquese con su distribuidor de Polk Audio si falta alguna pieza o si hay
alguna pieza dañada. Guarde la caja de cartón y el material de empaquetado; son lo mejor para proteger los altavoces
si hay que transportarlos.
Límites seguros de funcionamiento
Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar un amplificador, independientemente de su potencia en vatios, a
más volumen del que puede producir a bajos niveles de distorsión. Esto ocurre por lo general cuando el control de volumen,
visto como si fuera la manecilla que marca las horas en un reloj, se pasa de la posición de las 12 o de la 1. El funcionamiento
a este volumen puede producir altos niveles de distorsión audible originada en el amplificador, lo cual puede agregar un
sonido discordante y arenoso a lo que se está escuchando. Al contrario de lo que se cree por lo general, es más probable
que los altavoces se dañen intentando extraer demasiado volumen de un amplificador o receptor de poca potencia que de
uno de alta potencia.
Asistencia o servicio técnico
Si después de seguir las instrucciones de conexión usted sigue teniendo dificultades, vuelva a comprobar todas las conexiones
de cables. Si logra aislar el problema en el altavoz, comuníquese con el distribuidor autorizado de Polk Audio donde compró
el altavoz o con el Servicio al Cliente de Polk Audio llamando al 800-377-7655 (de lunes a viernes de 9 a.m. a 6 p.m.,
hora estándar del Este, sólo en EE.UU.) o por correo electrónico a polkcs@polkaudio.com. Fuera de los EE.UU., llame
al 410-358-3600.
Hay artículos sobre cómo hacer las cosas en audio, preguntas frecuentes y manuales en línea en nuestro galardonado sitio
Web www.polkaudio.com/car.
2
db: Incredible Sound, Affordable Price
Page 3
RANÇAIS
F
Guide de démarrage
Inspectez vos haut-parleurs avec soin. Si vous constatez des dommages ou s’il manque des pièces, contactez votre
evendeur Polk Audio. Conservez la boîte et l’emballage—ils assureront la meilleure protection de vos haut-parleurs
r
n cas de transit éventuel.
e
Limites d’opération
Un haut-parleur peut être endommagé lorsqu’un amplificateur, quelle que soit sa puissance, est poussé au delà de ses
limites (typiquement à la position 12h ou 13h du contrôle de volume). L’amplificateur surchargé génère alors un niveau
élevé de distorsion et le son devient rauque et éraillé. Contrairement à ce qu’on puisse penser, un haut-parleur peut-être
ndommagé plus facilement par un amplificateur de faible puissance poussé au delà de ses limites que par un amplific-
e
teur de haute puissance.
a
Service ou assistance technique
Si, après avoir suivi toutes les instructions, vous éprouvez des difficultés, vérifiez toutes vos connexions. Si vous en
concluez que le problème est relié au haut-parleur, communiquez avec votre revendeur Polk Audio ou contactez le Service
à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655 (L-V, 9-18, HNE, Canada et É.-U. seulement). À l’extérieur des É.-U. et du
Canada, composez le 410-358-3600. Vous pouvez aussi nous contacter par courriel à l’adresse: polkcs@polkaudio.com.
Pour plus d’information—incluant des chroniques pratiques, des FAQ et des manuels d’utilisation en ligne, visitez notre
site web primé: www.polkaudio.com/car.
DEUTSCH
Erste Schritte
Inspizieren Sie bitte Ihre Lautsprecher sorgfältig. Verständigen Sie Ihren Polk Audio-Fachhändler, falls Sie Schäden oder
fehlende Teile bemerken. Behalten Sie den Karton und das Verpackungsmaterial, da diese Ihre Lautsprecher bei einem
etwaigen Transport am besten schützen.
Sichere Betriebsgrenzen
Wenn ein Verstärker, ungeachtet seiner Leistung in Watt, lautere Musik abspielt, als er bei niedriger Verzerrung produzieren
kann, kann dies die Lautsprecher beschädigen. Dies ist meist höher als die 12-oder 1-Uhr-Position des Lautstärkereglers. Bei
einem Betrieb mit dieser Lautstärke kann der Verstärker sehr hohe, hörbare Verzerrungen erzeugen, welche die Musik rau und
grob klingen lassen können. Entgegen der verbreiteten Ansicht ist es wahrscheinlicher, dass ein Lautsprecher dadurch
beschädigt wird, dass man zu viel Lautstärke aus einem schwachen Verstärker oder Receiver herausholen will, als dass man
einen zu starken verwendet.
Technischer Kundendienst und Service
Wenn Sie Probleme haben, nachdem Sie den Installationsanweisungen gefolgt sind, sollten Sie alle Kabelverbindungen
nochmals prüfen. Wenn Sie zu dem Schluss kommen, dass das Problem am Lautsprecher liegt, kontak-tieren Sie bitte
den autorisierten Polk Audio-Händler, bei dem Sie den Lautsprecher gekauft haben, oder rufen den Polk AudioKundendienst unter 800-377-7655 (M-F, 9-18 Uhr US-Ostküstenzeit, nur USA) an oder senden eine E-Mail an
polkcs@polkaudio.com. Von außerhalb der USA rufen Sie +1 410-358-3600 an.
Detaillierte Anweisungen, Antworten auf häufig gestellte Fragen und Online-Handbücher finden Sie auf der preisgekrönten
Website www.polkaudio.com/car.
More Info @ www.polkaudio.com/car
3
Page 4
PORTUGUÊS
Primeiros passos
Inspecione cuidadosamente cada alto-falante. Notifique o revendedor da Polk Audio caso note algum dano ou caso
estiver faltando algum componente. Guarde a caixa e o material de embalagem, pois são mais adequados para proteger
os alto-falantes caso precisem ser transportados.
Limites seguros de operação
s alto-falantes podem ser danificados quando um amplificador, independentemente de sua potência, for operado a níveis
O
e reprodução mais elevados do que consegue produzir a níveis baixos de distorção. Esta posição é geralmente após
d
a posição correspondente ao “meio-dia ou 1 hora” no controle de volume. A operação nesse volume pode resultar em
níveis muito elevados de distorção audível a partir do amplificador, o que pode acrescentar um som desarmonioso e
estridente ao áudio sendo reproduzido. Ao contrário do que se pensa, é mais fácil danificar um alto-falante ao tentar
maximizar o volume a partir de um amplificador ou receiver de baixa potência do que de um de alta potência.
Ajuda ou assistência técnica
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as orientações de instalação, verifique as conexões dos cabos. Caso consiga
isolar o problema ao alto-falante, entre em contato com o revendedor autorizado Polk Audio onde adquiriu o produto ou
com o Serviço de Atendimento ao Cliente da Polk Audio ligando para 1-800-377-7655 (de segunda a sexta-feira, das
9h00 às 18h00 do horário de Nova York—apenas nos EUA) ou por e-mail pelo endereço polkcs@polkaudio.com. Caso
esteja em outro país, ligue para 1-410-358-3600.
Nosso website premiado contém informações mais detalhadas, incluindo artigos informativos com procedimentos passo a passo, perguntas freqüentes e manuais eletrônicos. Para obter essas e outras informações
sobre áudio, visite www.polkaudio.com/car.
ITALIANO
Per iniziare
Ispezionare i diffusori attentamente e avvisare il rivenditore Polk Audio se si rilevano componenti danneggiati
o mancanti. Conservare la scatola e il materiale d'imballaggio, che serviranno a proteggere i diffusori nel modo
migliore se devono essere trasportati.
Limiti di sicurezza in relazione al funzionamento
Un diffusore può subire danni se si fa funzionare un amplificatore, indipendentemente dalla sua potenza nominale,
a livelli di ascolto più alti di quelli che può produrre a bassi livelli di distorsione; in genere ciò si verifica quando
si gira il comando del volume oltre la posizione corrispondente alle 12-13 di un orologio immaginario. In tali casi
il funzionamento può causare livelli molto alti e udibili della distorsione che si genera nell'amplificatore, e che
possono aggiungere tonalità stridenti ai suoni che si ascoltano. Al contrario di quanto si ritiene comunemente,
un diffusore ha più probabilità di subire danni se si cerca di ottenere un volume eccessivo con un amplificatore
o ricevitore a bassa potenza anziché con uno ad alta potenza.
Servizio di assistenza
Se dopo aver seguito le istruzioni per il collegamento si hanno problemi, controllare di nuovo tutte le connessioni.
Una volta isolato il problema al diffusore, contattare il rivenditore Polk Audio presso cui lo si è acquistato o il centro
di assistenza Polk Audio al numero 800-377-7655 (lunedì-venerdì, dalle 09.00 alle 18.00, fuso orario EST, solo
negli Stati Uniti) o per e-mail all'indirizzo polkcs@polkaudio.com. Fuori degli Stati Uniti chiamare il numero
001-410-358-3600.
Per ulteriori informazioni, tra cui articoli pratici sui sistemi audio, domande frequenti (FAQ) e manuali online,
visitare il nostro sito Web www.polkaudio.com/car.
4
db: Incredible Sound, Affordable Price
Page 5
igure 1
F
ASIC COAXIAL CONNECTION
B
igura 1
F
CONEXIÓN COAXIAL BÁSICA
Figure 1
CONNEXION D’UN HAUTPARLEUR COAXIAL
bbildung 1
A
INFACHE KOAXIALVERBINDUNG
E
igura 1
F
CONEXÃO COAXIAL BÁSICA
Figura 1
CONNESSIONE COASSIALE DI BASE
Amplifier
Bass Blocker
mplifier
A
oaxial speaker
C
Figure 2
BASS BLOCKER db351 WIRING CONNECTION
Figura 2
BLOQUEADOR DE BAJOS
CONEXIÓN DE CABLEADO DEL db351
Figure 2
«BASS BLOCKER» (bloqueur de graves)
CONNEXION: db351
SOPORTE ESPACIADOR/ADAPTADOR
(solamente para la instalación de
los excitadores db6501 y db651)
Abbildung 10
INSTALLATION VON db6501/db651 mit Grill
In manchen Fällen muss ein zusätzlicher AbstandsringAdapter verwendet werden.
Figura 10
INSTALAÇÃO DO db6501/db651 com grade
Algumas aplicações podem exigir o uso de outro
espaçador/suporte adaptador.
Figura 10
INSTALLAZIONE DEL db6501/db651 con griglia
In alcuni casi può essere necessario adoperare la staffa
di adattamento/distanziatrice.
ABSTANDSRING-ADAPTER
(nur für die db6501/db651Treiber-Installation)
ESPAÇADOR/SUPORTE ADAPTADOR
(apenas para instalação dos modelos
db6501/db651)
SUPPORT ADAPTATEUR-ESPACEUR
(pour l’installation des transducteurs
db6501/db651 seulement)
db: Incredible Sound, Affordable Price
8
STAFFA DI ADATTAMENTO/DISTANZIATRICE
(solo per l’installazione del driver
db6501/db651)
Page 9
igure 11
F
ROSSOVER MOUNTING
C
Allow for ventilation clearance.
Figura 11
MONTAJE DE CROSSOVER
eje espacio para la ventilación
D
igure 11
F
ONTAGE DU SÉPARATEUR
M
Assurez un dégagement suffisant
pour la ventilation.
Abbildung 11
CROSSOVER-INSTALLATION
assen Sie Freiraum zur Lüftung.
L
igura 11
F
MONTAGEM DO CROSSOVER
Deixar espaço para ventilação.
Figura 11
FISSAGGIO DEL CROSSOVER
Lasciare spazio sufficiente per
la circolazione dell’aria.
Figure 12
TWEETER ATTENUATION SWITCH
A 3-position switch (-3dB, 0dB, +3dB ) allows you
to adjust tweeter level for the tonal balance that's
right for your car and system.
Figura 12
SELECTOR DE ATENUACIÓN DE TWEETER
El selector de 3 posiciones (-3dB, 0dB, +3dB ) permite ajustar
el nivel de tweeter a fin de producir el balance tonal correcto
para su automóvil y su sistema.
Figure 12
COMMUTATEUR D'ATTÉNUATION DU TWEETER
Un commutateur à trois positions (-3dB, 0dB, +3dB ) vous
permet d'ajuster le niveau du tweeter selon vos préférences
et l'acoustique de votre voiture.
Figure 13
TWEETER ATTENUATION WIRE LOOP
Cut this wire to reduce tweeter level 3dB.
Figura 13
BUCLE CONDUCTOR DE ATENUACIÓN DE TWEETER
Corte este conductor para reducir el nivel de
tweeter en 3dB.
Figure 13
BOUCLE DE FIL POUR ATTÉNUATION DU TWEETER
Coupez ce fil pour réduire le niveau du tweeter de 3dB.
More Info @ www.polkaudio.com/car
Abbildung 12
HOCHTÖNERABSCHWÄCHUNGS-SCHALTER
Dieser Schalter mit 3 Positionen (-3 dB, 0 dB, +3 dB )
ermöglicht es Ihnen, den Hochtönerpegel auf den für
Ihr Auto und Ihr System richtigen Wert einzustellen.
Figura 12
CHAVE DE ATENUAÇÃO DO TWEETER
Uma chave de três posições (-3dB, 0dB, +3dB) permite
que o nível de sinal do tweeter seja ajustado para obter
o equilíbrio tonal correto para seu veículo e sistema.
Figura 12
COMANDO DI ATTENUAZIONE TWEETER
Un selettore a tre posizioni (-3 dB, 0 dB, +3 dB ) permette
di regolare il livello del tweeter per ottenere il bilanciamento
dei toni adatto all'autoveicolo e all'impianto.
Abbildung 13
HOCHTÖNERABSCHWÄCHUNGS-DRAHTSCHLAUFE
Schneiden Sie diesen Draht durch, um den Hochtönerpegel
um 3dB zu senken.
Figura 13
LOOP DE ATENUAÇÃO DO TWEETER
Corte este fio para reduzir o nível de sinal do tweeter em 3dB.
Figura 13
ANELLO CONDUTTORE DI ATTENUAZIONE TWEETER
Tagliare questo cavo per ridurre il livello del tweeter di 3dB.
9
Page 10
ENGLISH
DB6501 & DB5251
igure 14
F
lush Mount
F
TWEETER MOUNTING
1. Check for proper clearance: The flush mount
kit is 7/8" (22.2mm) deep.
. Mark the center of the spot and cut a
2
" (50.8mm) diameter hole using a hole
2
saw, drill bit or razor knife.
3. Assemble the cup, clamp and machine
screw loosely as shown.
4. Route wires through the round opening in the
bottom of the cup.
5. Press the assembly into the 2" (50.8mm) diameter
hole until the clamp edge is below the mounting
surface, then tighten the screw. The legs of
ESPAÑOL
Figura 14
Montaje al ras
MONTAJE DEL TWEETER
1. Verifique que haya suficiente espacio: el juego
de montaje al ras tiene 22.2 mm (7/8 de plg.)
de profundidad.
2. Marque el punto central del área donde va a quedar
el tweeter y haga un agujero de 50.8 mm (2 plg.)
con una sierra caladora, una broca perforadora
o un cuchillo utilitario.
3. Arme la copa, la abrazadera y los tornillos para
metales sin apretarlos, tal como se muestra.
4. Encamine los cables a través de la abertura
redonda que hay en la base de la copa.
the clamp can be bent outward by inserting
a screwdriver through the holes in the cup
while still mounted.
. Connect wires from the tweeter terminals of the
6
Crossover to the tweeter itself using the faston
connectors. Connect the red wire from the (+)
terminal of the Crossover tweeter output to
the red (+) wire from the tweeter.
7. Mount the tweeter by snapping it into the
mounting cup.
5. Presione la unidad para que entre en el agujero de
50.8 mm (2 plg.) hasta que el borde de la abrazadera
quede debajo de la superficie de montaje, luego
apriete los tornillos. Las patas de la abrazadera se
pueden doblar hacia afuera insertando un destornillador a través de los agujeros de la tapa montada.
6. Conecte cables desde las terminales de tweeter
del crossover hasta el propio tweeter con conectores faston. Conecte el cable rojo de la terminal
(+) de la salida de tweeter del crossover al cable
rojo (+) del tweeter.
7. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión
en la copa de montaje.
FRANÇAIS
Figure 14
MONTAGE DU TWEETER—ENCASTRÉ
1. Assurez un dégagement adéquat—le kit de montage
encastré a une profondeur de 7/8" (22,2 mm).
2. Marquez le centre de l’endroit d’installation choisi
et faites un trou de 2 po (50,8 mm) de diamètre à
l’aide d’une scie-cloche, d'un foret ou d'un couteau
tout usage.
3. Assemblez la coupelle, le crampon et la vis tel
qu’indiqué—sans trop serrer.
4. Passez les fils à travers le trou rond à la base
de la coupelle.
db: Incredible Sound, Affordable Price
10
5. Insérez l’ensemble dans le trou de 2 po jusqu'à ce
que la bordure du crampon pénètre sous la surface
de montage puis resserrez la vis. Les pattes du
crampon peuvent être repliées vers l’extérieur en
insérant un tournevis dans les trous de la coupelle
déjà en place.
6. Connectez les fils des bornes «tweeter» du sépara
teur aux fils des tweeters à l’aide des connecteurs
rapides. Assurez-vous de connecter le fil rouge
fil (+) du tweeter à la borne (+) de la sortie
«tweeter» du séparateur.
7. Montez le tweeter en l’enclenchant dans la coupelle.
Page 11
DEUTSCH
bbildung 14
A
ündige Montage
B
OCHTÖNER-MONTAGE
H
1. Prüfen Sie, ob genug Freiraum da ist: Der
Kit zurbündigen Montage ist 22,2 mm tief.
2. Markieren Sie den Mittelpunkt und schneiden
ie mit einer Lochsäge, einem Bohrer oder einem
S
eppichmesser ein Loch mit 50,8 mm Durchmesser.
T
3. Kombinieren Sie den Becher, die Klammer
und die Flachkopfschraube lose, wie in der
Abbildung gezeigt.
4. Führen Sie die Kabel durch die runde Öffnung
unten am Becher.
5. Drücken Sie die Baugruppe in das Loch mit
PORTUGUÊS
Figura 14
Instalação alinhada com a superfície
INSTALAÇÃO DO TWEETER
1. Verifique se há espaço adequado: O kit de
montagem embutida tem 22,2 mm (7/8 pol.)
de profundidade.
2. Marque o centro do local de instalação e corte um
orifício com diâmetro de 50,8 mm (2 pol.) usando
uma serra copo, uma broca ou um estilete.
3. Monte a base, a presilha e os parafusos sem
apertar, como ilustrado.
0,8 mm Durchmesser, bis die Kante der Klammer
5
ich unter der Montageebene befindet, und drehen
s
Sie dann die Schraube fest. Die Arme der Klammer
können nach außen gebogen werden, indem Sie
einen Schraubendreher durch die Löcher im Becher
einführen, während dieser noch montiertist.
. Verbinden Sie die Drähte von den
6
ochtöneranschlüssen am Crossover mit dem
H
Hochtöner selbst unter Verwendung der FastonAnschlüsse. Verbinden Sie den roten Draht vom
(+) Anschluss des Crossover-Hochtönerausgangs
mit dem roten (+) Draht am Hochtöner.
7. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn
in den Montagebecher einrasten lassen.
5. Pressione o conjunto no orifício de 50,8 mm
(2 pol.) de diâmetro até que a borda da presilha
esteja abaixo da superfície de montagem e, em
seguida, aperte o parafuso. Para dobrar as extremidades da presilha para fora, basta inserir uma chave
de fenda através dos orifícios na base.
6. Conecte os cabos dos terminais do tweeter do
crossover ao próprio tweeter usando os conectores
faston. Conecte o cabo vermelho do terminal (+) da
saída do tweeter do crossover no cabo vermelho
(+) do tweeter.
4. Passe os cabos através da abertura redonda
situada na parte inferior da base.
ITALIANO
Figura 14
Fissaggio a filo
FISSAGGIO DEL TWEETER
1. Verificare che si possa assicurare lo spazio giusto:
il kit di fissaggio a filo ha una profondità (d) di
22,2 mm.
2. Contrassegnare il centro del punto di installazione
e praticare un foro di diametro pari a 50,8 mm (2")
mediante una sega a tazza, una punta di trapano
o un rasoio.
3. Montare la cassa, la piastra di fissaggio e la vite
autofilettante senza serrare il complessivo, come
illustrato.
4. Infilare i cavi nell’apertura circolare sulla parte
inferiore della cassa.
7. Monte o tweeter encaixando-o na base de motagem.
5. Inserire il gruppo nel foro praticato finché il bordo
della piastra di fissaggio non è sotto la superficie
di fissaggio e poi serrare la vite. È possibile
piegare verso l'esterno le alette della piastra
di fissaggio inserendo un cacciavite nei fori
della cassa dopo averla collocata.
6. Collegare i cavi dai terminali del crossover per
il tweeter a quest'ultimo mediante i connettori
Faston, collegando il cavo rosso dal terminale
(+) dell'apposita uscita del crossover al cavo
rosso (+) del tweeter.
7. Inserire il tweeter nella cassa accertandosi
che si blocchi con uno scatto.
More Info @ www.polkaudio.com/car
11
Page 12
ENGLISH
DB6501 & DB5251
igure 15
F
urface Mount
S
WEETER MOUNTING
T
1. Using the base of the surface mount cup as
template, mark the screw hole and drill them
a
using a 1/8" (3mm) drill bit. Drill a second hole
(for the speaker wire) using a 3/16" (5mm) drill bit.
. Screw surface mount cup to the panel.
2
. Connect wires from the tweeter terminals of
4
the Crossover to the tweeter wires using faston
connectors. Be sure to connect the red wire
trand from the tweeter to the (+) terminal
s
f the crossover tweeter output.
o
3. Push the tweeter wires through the open area at
the bottom of the cup and through the 3/16" (5mm)
hole in the panel.
ESPAÑOL
Figura 15
Montaje en superficie
MONTAJE DEL TWEETER
1.Usando la base de la copa de montaje en superficie
como plantilla, marque el punto en que va a
ir el agujero para el tornillo y haga el agujero con
una broca perforadora de 3 mm (1/8 de plg). Haga
un segundo agujero (para el cable del altavoz) con
una broca perforadora de 5 mm (3/16 de plg).
2.Atornille la copa de montaje en superficie al
panel interior.
3.Empuje los cables del tweeter a través del área
abierta en la base de la copa y a través del agujero
de 5 mm (3/16 de plg.) que hay en el panel.
FRANÇAIS
Figure 15
MONTAGE DU TWEETER—EN SURFACE
1. Utilisant la base de la coupelle comme gabarit,
marquez les trous de vis puis percez le panneau
à l’aide d'une mèche de 1/8" (3 mm). Percez un
deuxième trou (pour le fil de haut-parleur)
utilisant une mèche de 3/16" (5 mm).
5. Mount the tweeter by snapping it into the
mounting cup.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter
del crossover hasta los cables del tweeter con
conectores faston. Asegúrese de conectar el cable
rojo del tweeter a la terminal (+) de la salida de
tweeter del crossover.
5. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en
la copa de montaje.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter del
crossover hasta los cables del tweeter con conectores
faston. Asegúrese de conectar el cable rojo del
tweeter a la terminal (+) de la salida de tweeter
del crossover.
2. Vissez la coupelle à la surface du panneau.
3. Passez le fils du tweeter à travers le trou à la base
de la coupelle et à travers le trou de 3/16" (5 mm)
déjà percé dans le panneau.
db: Incredible Sound, Affordable Price
12
5.Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en
la copa de montaje.
Page 13
DEUTSCH
Abbildung 15
Oberflächenmontage
OCHTÖNER-MONTAGE
H
. Verwenden Sie die Unterseite des
1
berflächenmontagebechers als Schablone und
O
arkieren Sie damit das Schraubenloch, das Sie
m
mit einem 3-mm-Bohrer bohren. Bohren Sie ein
zweites Loch (für das Lautsprecherkabel) mit
inem 5-mm-Bohrer.
e
2. Schrauben Sie den Oberflächenmontagebecher
an die Platte.
3. Schieben Sie die Hochtönerdrähte durch die
Öff nung an der Unterseite des Bechers und
das 5-mm-Loch in der Platte.
PORTUGUÊS
Figura 15
Instalação na superfície
INSTALAÇÃO DO TWEETER
1. Use a base de montagem como um modelo para
marcar o orifício do parafuso e perfure-o usando
uma broca de 3 mm (1/8 pol.). Perfure um segundo
orifício (para o cabo da caixa acústica) usando uma
broca de 5 mm (3/16 pol.).
. Verbinden Sie die Drähte von den
4
ochtöneranschlüssen am Crossover mit den
H
ochtönerdrähten unter Verwendung der Faston-
H
Anschlüsse. Stellen Sie sicher, dass die rote
Leitungsfaser vom Hochtöner an den (+) Anschluss
es Crossover-Hochtöner-Ausgangs
d
angeschlossen wird.
5. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn
in den Montagebecher einrasten lassen.
4. Conecte os cabos dos terminais do tweeter
do crossover aos cabos do tweeter usando
os conectores faston. Conecte a extremidade
do cabo vermelho do tweeter ao terminal (+)
da saída do tweeter do crossover.
2. Afixe com os parafusos a base de montagem em
superfície ao painel.
3. Passe os cabos do tweeter através da área aberta
no fundo da base e através do orifício de 5 mm
(3/16 pol.) no painel.
ITALIANO
Figura 15
Fissaggio superficiale
FISSAGGIO DEL TWEETER
1. Utilizzando la base della cassa come dima,
contrassegnare la posizione del foro per la vite
e praticare il foro con una punta da trapano di
3 mm (1/8"), quindi praticare un secondo foro
(per il cavo del diffusore) con una punta da
trapano di 5 mm (3/16").
2. Avvitare la cassa sul pannello.
3. Infilare i cavi del tweeter nell’apertura sul
fondo della cassa e nel foro da 5 mm praticato
nel pannello.
5. Monte o tweeter encaixando-o na base de
montagem.
4. Collegare i cavi dai terminali del crossover per il
tweeter ai cavi di quest’ultimo mediante connettori Faston, collegando il cavo rosso dal tweeter
all’apposito terminale (+) del crossover.
5. Inserire il tweeter nella cassa accertandosi
che si blocchi con uno scatto.
More Info @ www.polkaudio.com/car
13
Page 14
ENGLISH
db Series Full Range/Component Systems Specifications
Dotación1/2" (12mm)3/4" (19mm)3/4" (19mm)3/4" (19mm)3/4" (19mm) 3/4" (19mm)
de tweeterstweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de
3/4" (19mm)3/4" (19mm)3/4" (19mm)1" (25.4mm)1" (25.4mm) 1" (25.4mm) 1" (25.4mm)
tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de
domo blandodomo blandodomo blandodomo blandodomo blandodomo blandodomo blando
3/4" (19mm)3
tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de tweeter de
cúpula maciacúpula maciacúpula maciacúpula maciacúpula maciacúpula maciacúpula macia
Polk Audio, Inc. warrants to the original purchaser only that this Polk Audio db Product (the Product) will be free
from defects in materials and workmanship for a period of (1) one year from the date of original retail purchase
from a Polk Audio Authorized Dealer. However, this warranty will automatically terminate prior to the expiration
of the (1) one year period if the original retail purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other
party. The original retail purchaser shall herein after be referred to as “you.” To allow Polk Audio to offer the
best possible warranty service, please fill out the Product Registration Card(s) and send them to the Factory
at the address provided in the Registration Card within (10) ten days of the date of purchase.
Defective Products must be shipped, together with a proof of purchase, prepaid insured to the Authorized Polk
Audio Dealer from whom you purchased the Product, or to 2550 Brittania Blvd., Suite A, San Diego, CA 92154.
Products must be shipped in the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or
damage in transit is to be borne by you. If, upon examination at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it
is determined that the unit was defective in materials or workmanship at any time during the Warranty period,
Polk Audio or the Polk Audio Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional charge,
except as set forth below. All replaced parts and Products become property of Polk Audio. Products replaced
or repaired under this Warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.
This Warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse,
negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated
maximum of the unit, cosmetic appearance of the cabinetry not directly attributable to defects in materials
or workmanship, or service, repair, or modifications of the Product which has not been authorized or approved
by Polk Audio.
This Warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials and workmanship as warranted above, your sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will
Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential damages arising out of the use or inability
to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Dealer has been advised of the possibility of such
damages, or any other claim by any other party. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specific
legal rights which may vary from state to state.
This warranty applies only to Products purchased in the United States of America, its possessions, and U.S.
and NATO armed forces exchanges and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to Products
purchased in other countries are available from the Polk Audio Authorized Distributors in such countries
More Info @ www.polkaudio.com/car
.
27
Page 28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.