ATRIUM65SDI FEATURES:
• Unique Dual Input/Single Input Feature: A simple switch, and
its ingenious Dual TweeterArray, allows the Atrium65
SDI to be
used either as a single high performance stereo loudspeaker,
or the left-or-right speaker in a high performance stereo pair!
• 6-1/2” (16.5cm) long throw Polypropylene Cone driver with Butyl
Rubber Surroundfor robust bass response.
• Two 1" (25mm) Dome Tweeters with Neodymium Magnets
for accurate high frequencies.
• Power Port bass venting for deep, low distortion bass.
• Power Port features Flared “Umbrella” Diffuser design
that meets basic military waterproofing specs, as well
as unique Bugscreen Protection.
• Stainless Steel and Brass hardware for years of rustproof reliability.
• With waterproof Port Plug (included), the Atrium65SDI meets
or exceeds ASTM D5894-96UV Salt Fog, Mil Standard 810
Immersion and Mil Standard 883 Method 1009.8 for salt
and corrosion tests.
• Rustproof aluminum bracket allows multiple mounting options and
full 80-degree rotation: aim the Atrium65
SDI to deliver the best pos-
sible sound in a variety of locations, either as a stereo loudspeaker
or as half of a stereo pair.
• Rustproof aluminum grille with 40% open area for
superior sound quality.
• Sculpted front baffle and rounded enclosure minimize
diffraction (sound reflecting off of hard edges) for more open
and lifelike imaging.
• Available in either black or paintable white finishes to match
any decor inside or out.
ATRIUM65
SDI FEATURES:
• Choix d’entrées mono ou stéréo: Grâce à ses deux tweeters, à
ses bobines acoustiques jumelées et à un commutateur ingénieux,
l’Atrium65sdi peut être utilisée comme enceinte stéréophonique
unique - ou comme enceinte gauche ou droite d’une paire
d’enceintes stéréophoniques haute performance.
• Transducteur 6 1⁄2" (16,5 cm) avec cône en polypropylène
et suspension en butylcaoutchouc à grande excursion pour
des graves profonds.
• Deux tweeters à dôme 1" (25 mm) avec aimant néodyme
pour des aigus précis.
• Évent «Power Port» pour des graves profonds sans distorsion.
• Le «Power Port» est muni d’un diffuseur évasé en ombrelle
qui répond aux normes militaires pour l’étanchéité et doté
de la technologie unique «Bugscreen Protection.»
• Quincaillerie en acier inoxydable et en laiton pour une
fiabilité à toute épreuve.
• Muni du «Power Port Plug» hydrofuge (inclus), l’Atrium65sdi répond aux normes «ASTM D5894-96UV Salt Fog, Mil Standard 810
Immersion and Mil Standard 883 Method 1009.8 for salt and
corrosion tests» ou les excède.
FIGURE 1
Place the speaker in
a corner for more bass
output. Bracket attached
to side wall.
Coloque el altavoz en
una esquina para obtener
mayor rendimiento de
bajos. Soporte adosado
a la pared lateral.
Installez l’enceinte dans
un coin pour optimiser
les graves. Fixez le
support au mur latéral.
Platzieren Sie den
Lautsprecher zur
Gewährleistung
stärkerer Tiefen in
einer Ecke an. Die
Halterung wird an
einer Seitenwand
befestigt.
FIGURE 2
Place the speaker close
under an eaves for more
bass output.
Coloque el altavoz debajo
y cerca de un alero para
obtener mayor
rendimiento de bajos.
Installez l’enceinte directement sous l’avant-toit pour
optimiser les graves.
Bei Platzierung des
Lautsprechers direkt unter
einer Kante oder einem
Vorsprung werden die
Tiefen weiter verstärkt.
FIGURE 3
Place the speaker away
from eaves and corners
for less bass output.
Coloque el altavoz lejos
de aleros y esquinas para
obtener menor rendimiento de bajos.
Dégagez l’enceinte de
l’avant-toit ou des coins
pour diminuer les graves.
Schwächere Tiefen
erhalten Sie, wenn Sie
den Lautsprecher von
Kanten und Vorsprüngen
entfernt aufstellen.
• Le support en aluminium inoxydable de l’Atrium65sdi permet
plusieurs types d’installation; grâce à sa rotation de 80 degrés,
il assure la propagation sonore optimale d’une seule enceinte
stéréophonique ou d’une paire d'enceintes en stéréophonie.
• Grille en aluminium inoxydable ajourée à 40% pour une
qualité sonore incomparable.
• L’écran acoustique sculpté et le caisson arrondi minimisent la diffraction (réflexion des ondes sonores sur les surfaces angulaires)
pour une image plus dégagée, plus naturelle.
• Disponible en noir ou en blanc prêt-à-peindre, elle se marie
à tout décor, intérieur ou extérieur.
FIGURE 4
USING THE SINGLE–DUAL INPUT SWITCH
The Atrium65sdi has a unique Dual Input/Single Input Switch.
Combined with its ingenius Dual Tweeter Array, this switch allows
the Atrium65sdi to be used either as a single high performance
stereo loudspeaker [figure 4], or the left-or-right speaker in a high
performance stereo pair [figure 5].
How does it do it? Magic!
No, just kidding. Actually, the A
TRIUM65SDI has an innovative dual
crossover network that is enabled or disengaged via the simple
CARACTÉRISTIQUES DE L’ATRIUM65SDI
L’Atrium65
SDI est muni d’un ingénieux commutateur d’entrées
mono/stéréo, de deux tweeters et d’un transducteur à bobines
magnétiques jumelées lui permettant d’être utilisée comme
enceinte stéréophonique unique [figure 4] ou comme enceinte
gauche ou droite d’une paire d’enceintes haute performance
[figure 5].
Une technologie ingénieuse!
SDI est dotée de répartiteurs jumelés qui sont activés
L’Atrium65
ou désactivés via un commutateur situé au dessus des bornes. Ils
traitent le signal stéréophonique intégral (canal gauche et canal
FIGURE 5
switch located over the Binding Post Connectors. It sums the complete stereo signal (Left AND Right) or the single Left OR Right signal and sends the signal to the appropriate tweeter or tweeters.
In single mode, the single input sends the same signal to both
tweeters and both driver voice coils for left or right play in a
stereo pair. In Stereo mode, the dual inputs send the discrete
left and right signals to discrete tweeter and driver voice coils.
See “Making The Connection” (Page 9) for details on hooking
up your A
TRIUM65SDI Loudspeakers either a single stereo
speaker or as half of a stereo pair.
droit) ou le signal monophonique simple (canal gauche ou canal
droit) et envoient le signal approprié aux deux tweeters et aux
deux aux bobines acoustiques du transducteur. En mode «single»
le signal de l’entrée mono est envoyé aux deux tweeters et aux
deux bobines acoustiques du transducteur pour reproduire le canal
gauche ou le canal droit. En mode «stéréo» les signaux des deux
entrées stéréophoniques sont envoyés respectivement à chacun
des deux tweeters et à chacune des bobines acoustiques du transducteur. Consultez la rubrique «LA CONNEXION» (page 9) pour plus
de détails sur la connexion de l’Atrium65
SDI comme enceinte
stéréophonique unique ou comme enceinte gauche ou droite
d’une paire d’enceintes.
2
Get more information and exclusive accessories, visit www.polkaudio.com
For Customer Service, call 800-377-7655
3
PAINTING YOUR ATRIUM
LOUDSPEAKERS
You will need:
• A spray can of primer paint (Krylon Sandable Spray Primer
#1318, or equivalent).
• A spray can of the paint of your choice. Choose exterior
grade paint if you plan to use the speakers outdoors.
• A paperclip or corkscrew (for removing the paintable
grille) [figure 4].
• Masking tape.
ot included
Paint mask (to cover unpaintable parts—
•
n
)
.
To make an easy paint mask, use the grille as a template
and cut a mask from heavy, nonporous Kraft paper.
POUR PEINDRE VOS
ENCEINTES ATRIUMS
Vous aurez besoin de:
• Peinture d’apprêt en aérosol (peinture de fond en aérosol
Krylon #1318 ou équivalent).
• Peinture de finition de votre choix en aérosol. Utilisez
une peinture d’extérieur si vous comptez installer les
enceintes à l’extérieur.
• Un trombone ou un tire-bouchon (pour retirer la grille) [figure 4].
• Du ruban-cache.
• Un cache-peinture (non compris) pour protéger les pièces qu’il
ne faut pas peindre. Pour fabriquer facilement un cache-peinture, utilisez la grille comme gabarit et découpez le cachepeinture dans du papier Kraft non poreux.
PREPARING TO PAINT:
1. Separate the parts of the speaker. Remove the brackets and
bracket knobs. Remove the grille by carefully hooking it with
a bent paper clip and pulling it gently away from the cabinet
[figure 4].
2. Mask off the binding posts on the back of the speaker [figure
5], the end panels and bracket knobs, and carefully mask off
the front of the speakers to protect the drivers and baffles
while painting [figure 6]. The grille features an engraved
logo pod. You can mask this off or paint right over it.
PRÉPARATION À LA PEINTURE:
1. Retirez d’abord les boutons des supports et dégagez
l’enceinte. Puis retirez la grille de l’enceinte en la dégageant délicatement à l’aide d'un trombone plié [figure 4].
2. Masquez les bornes situées à l’arrière de l’enceinte [figure 5],
les panneaux des extrémités de l’enceinte, puis masquez la
surface avant des enceintes avec soin pour protéger les transducteurs et l’écran acoustique lors de l’application de la pein
ture [figure 6]. Masquez également la portion filetée des bou
tons et des écrous. La grille est dotée d’un logo—vous pouvez
le masquer ou le peindre.
FIGURE 4
Remove the grille using a paper clip.
Quite la rejilla con un sujetapapeles.
Retirez la grille en utilisant un trombone.
Entfernen Sie den Gitteraufsatz mit einer Büroklammer.
PAINTING THE CABINET, BRACKET
KNOBS AND BRACKET:
1. Apply two thin coats of primer to the cabinet and knobs.
The bracket does not require a primer.
2. When the primer is completely dry, apply the finish
color [figure 7].
3. When the paint is completely dry, remove the masking material.
4. Do not reattach the speaker to the bracket until the bracket
is mounted. Try to keep all handling of freshly painted parts
to a minimum.
PEINTURE DE L’ENCEINTE, DES SUPPORTS
ET DES BOUTONS DES SUPPORTS:
1. Appliquez deux minces couches de peinture d’apprêt aux
enceintes et aux boutons. Le support ne requiert pas d’apprêt.
2. Lorsque la peinture d’apprêt est complètement sèche,
appliquez la peinture de finition [figure 7].
3. Lorsque la peinture de finition est complètement sèche,
retirez les cache-peinture.
4. Installez le support au mur avant d’y monter l’enceinte.
Évitez autant que possible de manipuler les pièces
fraîchement peintes.
PAINTING THE GRILLE:
1. The grille of the Atrium speaker features an even, protective
powder coating. This powder coating is an ideal primer. The
grille features an engraved logo pod. You can mask this off
or paint right over it.
2. Using spray paint, spray two thin coats of finish color with no
primer [figure 8]. If you’re using a compressor and spray gun,
use the finest, most diffuse setting. Be careful not to fill the
holes in the grille with paint.
3. When the paint is completely dry, carefully fit the grille into
its recess so that it is just resting on the cabinet. Starting
with one corner, go around the speaker and push the grille
into the grille notch a little bit at a time. Be gentle; the grille
may be easily bent out of shape by rough handling.
PEINTURE DE LA GRILLE :
1. La grille des enceintes Atrium est enduite d’un revêtement de
poudre protectrice. Ce revêtement constitue un apprêt idéal.
La grille est dotée d'un logo - vous pouvez le masquer ou
le peindre.
2. Appliquez deux minces couches de peinture de finition en
aérosol (sans apprêt) [figure 8]. Si vous utilisez un compresseur ou un pistolet pulvérisateur, choisissez le réglage le plus
fin, le plus diffus. Assurez-vous de ne pas boucher les trous
de la grille avec la peinture.
3. Lorsque la peinture est complètement sèche, posez délicate
ment la grille sur l’écran acoustique de l’enceinte. En commençant par un coin, poussez petit à petit la grille dans son
encoche tout autour de l’écran. Soyez délicat, la grille peut
être facilement tordue.
Cubra con cinta de enmascarar los tornillos de presión ubicados en la
4
Get more information and exclusive accessories, visit www.polkaudio.com
Mask the binding posts on the rear of the speaker.
Masquez les bornes à l’arrière de l’enceinte.
parte de atrás del altavoz.
Decken Sie die Anschlussklemmen auf
der Rückseite des Lautsprechers ab.
FIGURE 7
Mask the drivers and baffles.
FIGURE 8
Cubra con cinta de enmascarar los excitadores y los bafles.
Masquez les haut-parleurs et les écrans acoustiques.
Decken Sie die Treiber und Resonanzwände ab.
After priming, apply thin coats of finish color
Después de aplicar la capa de imprimación (primer),
aplique capas delgadas del color del acabado.
Suite à la couche d'apprêt, appliquez la
peinture de finition en couches minces.
Nach der Grundierung tragen Sie eine
dünne Schicht des Farbanstrichs auf.
FIGURE 9
Paint the grille. Use thin coats of spray paint.
Pinte la rejilla. Use capas delgadas de pintura aerosol.
Peinturez la grille. Appliquez des couches minces de peinture aérosol.
Streichen Sie den Gitteraufsatz. Verwenden Sie dazu dünne Spritzlack-schichten. Die Öffnungen des Gitteraufsatzes dürfen nicht mit Farbe blockiert werden.
Do not block grille holes with paint.
No tape los agujeros de la rejilla con pintura.
N’obstruez pas les trous de la grille de peinture.
FIGURE 10
For Customer Service, call 800-377-7655
5