User’s Guide
Inside This Carton/Conteúdo/Nella confezione/
Inhalt des Kartons/Dentro de esta caja/Dans cette boîte
Cradles to rest your SurroundBar®on when
placing it on top of a TV or on a shelf (2 sets).
Bases de apoio para a SurroundBar®ao
colocá-la sobre uma TV ou em uma prateleira
(2 jogos).
Bases su cui appoggiare l’unità SurroundBar
se posizionata su un televisore o su uno scaffale
(2 insiemi).
®
SurroundBar
SurroundBar
Speaker Bracket
Suporte Para
Caixa Acústica
Staffa per
l’altoparlante
Lautsprecherhalterung
Soporte de
altavoz
Support d’enceinte
®
—OR—
®
50
Mounting Screws (2)
Parafusos de fixação (2)
Viti di montaggio (2)
Befestigungsschrauben(2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de Montage (2)
15 foot (4.6 m) long, ten (10) conductor, color
coded and labeled speaker wire harness
Cabo para caixa acústica de 4,6 m de
comprimento codificado por cor e rotulado,
com 10 (dez) condutores
Cavo audio per altoparlanti a dieci (10) fili di 4,6 m
di lunghezza codificato a colori ed etichettato
4,6 m langes zehnfasriges (10), farblich kodiertes
und beschriftetes Lautsprecherkabel
1 cable de altavoz de diez (10) conductores
rotulados de colores correspondientes y
15 pies (4.6 m) de longitud
Halterung, in der die SurroundBar®bei der
Platzierung über einem Fernseher oder auf
einem Regal eingeführt wird (2 Sätze).
Bases para montar la SurroundBar®cuando
la ponga sobre un televisor o una estantería
(2 sistemas).
Berceaus dans lequel disposer votre
SurroundBar®pour installation sur un
téléviseur ou sur une étagère (2 ensembles).
Un fil de haut-parleur à 10 conducteurs (10)
de 15 pieds (4.6 m), codés-couleurs et étiquetés
Metal wall plate Metall-Wandplatte
Placa de metal Placa de metal
para parede para la pared
Piastra da fissare Plaque murale métallique
alla parete
Location Options/Opções de posicionamento/Opzioni per il
posizionamento/Platzierungsoptionen/Opciones de colocación/Options d’installation
Wall mount above or below TV.
Montagem em parede acima ou abaixo da TV.
Montaggio alla parete al di sopra
o al di sotto della TV.
Wandmontage über oder unter Fernseher.
Montaje en la pared sobre el
televisor o bajo el televisor.
TV
SurroundBar
cradle
SurroundBar cradles allow the SurroundBar
to sit snuggly against your TV.
A base da SurroundBar permite
que fique bem encostada na TV.
Le apposite basi permettono di collocare l’unità
SurroundBar comodamente presso il televisore.
SurroundBar-Halterungen ermöglichen es, die
SurroundBar nahe am Fernseher zu platzieren.
cradle
Cradle on top of rear
projection TV with more
than 3 in. of depth. Optional
TV mount if less than
3 in. of depth. (Go to
www.polkaudio.com
for more.)
Base encima de TV de
projeção traseira com mais
de 7.62 cm de profundidade.
Montagem opcional em TV
com menos de 7.62 cm de
profundidade. (Visite o site www.polkaudio.com
para obter mais informações.)
Base per il posizionamento sopra un televisore
a proiezione di almeno 7.62 cm di profondità.
Accessorio opzionale per il montaggio su TV
con meno di 7.62 cm di profondità. (Per ulteriori
informazioni visitare il sito www.polkaudio.com.)
Installation murale au dessus
ou au dessous de la télé.
Mounting The Speaker On A Wall/Montagem em parede/Montaggio a parete/
Wandbefestigung/Montaje en la pared/Installation au mur
a. Hold the speaker in your intended location
to be sure there are no obstructions.
b. Screw the metal plate into the wall, making
sure it’s level and positioned exactly in the
middle of the TV.
c. We’ve designed the wall plate with enough
holes so you can always hit at least one wall
stud which is important for a secure installation.
Use a molly bolt or wall anchor if a second
stud is not available.
d. Connect the wires to the speaker and thread
them thru the speaker bracket. Attach the
bracket to the back of the speaker with the
supplied screws. You have the flexibility to angle
the speaker as much as 15° upward or downward
so the sound is directed to your favorite
listening position.
Las bases de la SurroundBar permiten
colocarla ajustadamente sobre el televisor.
Le berceau-support permet d’installer
solidement la SurroundBar sur le téléviseur.
e. Lift speaker and bracket over the wall plate
and slide it down until it seats securely on
the wall plate. (Note: view from beneath
to help secure bracket).
f. Tug gently on the speaker while holding it
from below to ensure complete contact
with the wall plate.
Halterung an Oberseite eines RückprojektionsFernsehers mit mehr als 7.62 cm Tiefe. Optionale
TV-Befestigung, wenn Tiefe weniger als 7.62 cm
beträgt. (Weitere Informationen finden Sie bei
www.polkaudio.com.)
Base encima de TV de projeção traseira com mais
de 7.62 cm de profundidade. Montagem opcional
em TV com menos de 7.62 cm de profundidade.
(Vaya a www.polkaudio.com para obtener
más información.)
Dans son berceau sur un téléviseur à rétroprojection avec plus de 7.62cm de profondeur. Support
optionnel pour téléviseurs avec moins de 7.62cm
de profondeur. (Visitez www.polkaudio.com pour
plus d’information.)
Step a
2 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Step b
Stepsc&d
Step e
a. Posicione a caixa acústica no local planejado
para confirmar que não haja obstáculos.
b. Centralize e nivele a placa e, em seguida,
fixe-a à parede.
c. No caso de paredes de gesso acartonado
(drywall), sempre coloque a unidade em uma
posição onde pelo menos um dos parafusos
seja fixado em uma das vigas de madeira
internas. Desse modo a instalação ficará firme.
Use um parafuso com retração (molly bolt) ou
bucha de parede se não conseguir atingir uma
outra viga de madeira.
d. Conecte os cabos da caixa acústica e passe-
os pelo suporte da caixa acústica (ver cabea-
mento). Fixe o suporte à traseira da caixa acús-
tica. O ângulo da caixa acústica pode ser
ajustado até 15 graus para cima ou para baixo
para direcionar o som para aposição favorita
do ouvinte.
e. Posicione a caixa acústica e o suporte sobre a
placa na parede e deslize-a para baixo até que
se encaixe firmemente. (Obs.: sugerimos que
observe o suporte por baixo para encaixá-lo
com mais facilidade).
f. Segure a caixa acústica por baixo e movim-
ente-a com cuidado para assegurar de que
esteja totalmente em contato com a placa
na parede.
a. Sollevare l’altoparlante e posizionarlo dove
desiderato per verificare che non si abbia
alcuna ostruzione.
b. Posizionare la piastra centrata e a livello,
quindi fissarla alla parete.
c. Utilizzare un dispositivo di ancoraggio adatto al
tipo di parete. Collegare i cavi all’altoparlante
e farli passare attraverso la staffa (vedere il
grafico del cablaggio).
d. Fissare la staffa al retro dell’altoparlante. Si può
orientare l’altoparlante verso l’alto o verso il
basso di 15 gradi per orientare il suono verso
la posizione di ascolto preferita.
e. Sollevare l’altoparlante e la staffa al di sopra
della piastra fissata alla parete e farlo scivolare
verso il basso fino a quando non è posizionato
saldamente sulla piastra. (Nota: per fissare
la staffa più facilmente, guardare dal basso).
f. Sostenere l’altoparlante dal basso e tirarlo
delicatamente per verificare che sia collegato
correttamente alla piastra fissata alla parete.
a. Halten Sie den Lautsprecher an die gewünschte
Stelle, um zu prüfen, ob es keine Hindernisse gibt.
b. Zentrieren Sie die Platte und richten Sie sie
waagerecht aus, bevor Sie sie an der
Wand befestigen.
c. Zur sicheren Installation in Gipskartonwänden
muss sie in mindestens einem Ständerprofil
befestigt werden. Verwenden Sie einen Universaldübel oder Montageanker, wenn kein zweites
Ständerprofil verfügbar ist.
d. Schließen Sie die Kabel an den Lautsprecher
an, und führen Sie sie durch die Lautsprecherhaltung ein(siehe Verdrahtung). Befestigen
Sie die Halterung an der Rückseite des Lautsprechers. Sie können den Lautsprecher bis zu
15 Grad nach oben oder unten abwinkeln, um
den Sound auf Ihre gewünschte Hörposition
auszurichten.
e. Heben Sie den Lautsprecher und die Halterung
über die Wandplatte und schieben Sie sie nach
unten, bis sie sicher in die Wandplatte einrasten. (Hinweis: Sehen Sie von unten, um
die Halterungauszurichten).
f. Ziehen Sie leicht am Lautsprecher, während
Sie ihn unten festhalten, um einen vollständigen
Kontakt mit der Wandplatte sicherzustellen.
a. Sujete el altavoz en la posición deseada para
asegurarse de que no haya obstrucciones.
b. Centre y nivele la placa de pared y luego
fíjela en la pared.
c. Monte siempre la placa en por lo menos un
paral para que la instalación sea firme. Utilice
un ancla de pared si no hay otro paral
disponible.
d. Conecte los cables al altavoz y encamínelos a
travésdel soporte de altavoz (vea el cableado).
Fije el soporte en la parte de atrás del altavoz.
El altavoz se puede orientar 15° hacia arriba
o hacia abajo para dirigir el sonido hacia
su posición de audición preferida.
e. Levante el altavoz y el soporte hasta un punto
en la pared más arriba de la placa y deslice el
conjunto hacia abajo hasta que el soporte se
asiente firmemente en la placa (Nota. Mire
desde abajo para asegurar el asentamiento
del soporte).
f. Jale ligeramente el altavoz mientras lo sujeta
desdeabajo para asegurar que el contacto
con la placa sea total.
a. Placez l’enceinte à l’endroit où vous désirez
l’installer pour vous assurer qu’il n’y a
pas d’obstruction.
b. Centrez et nivelez la plaque, puis fixez-la
solidement au mur.
c. Assurez-vous de la fixer à au moins un montant
pour assurer la solidité de l’installation. Si
un deuxième montant n’est pas accessible,
utilisez une cheville ou un boulon à ailettes.
d. Connectez les fils à l’enceinte selon leur code-
couleurs et passez-les à travers le support de
l’enceinte (voir filage) Fixez le support au dos
de l’enceinte. Vous pouvez ajuster l’angle de
l’enceinte de 15 degrés vers le haut ou le
bas selon votre position d’écoute préférée.
e. Levez l’enceinte et son support par dessus la
plaque murale et glissez l’ensemble vers le bas
jusqu’à ce qu’il soit solidement engagé dans la
plaque murale. (Note: regardez du dessous
pour vous aider à bien engager le support.)
f. En tenant l’enceinte par la base, tirez-la légère-
ment pour confirmer sa jonction intégrale avec
la plaque murale.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST polkcs@polkaudio.com 3
Resting The Speaker On A Shelf/Montagem em prateleira/ Montaggio su
scaffale/Regalbefestigung/Montaje en estantería/ Installation sur étagère
Connect the speaker wires to the matching
color coded terminals. Rest the speaker on
its cradles and angle it directly toward your
favorite listening position.
Conecte os cabos da caixa acústica nos terminais
codificados por cor correspondentes. Coloque a
caixa acústica em sua base e direcione-a para
sua posição favorita do ouvinte.
Collegare i cavi dell’altoparlante ai terminali codificati a colori corrispondenti.Posizionare l’altoparlante sulla base ed orientarlo direttamente verso
la posizione di ascolto preferita.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die farblich entsprechend markierten Terminals an.
Setzen Sie den Lautsprecher auf die Halterung
und richten Sie ihn auf Ihre gewünschte
Hörposition aus.
Conecte los cables de altavoz a las terminales de
color correspondientes. Monte el altavoz en la
base y diríjalo directamente hacia su posición
de audición preferida.
Connectez les fils de h.p. aux bornes selon leur
code-couleurs. Placez l’enceinte dans son berceau et ajustez son angle selon votre position
d’écoute préférée.
4 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)