Precaución: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la cubierta ni la
parte trasera. El interior no contiene piezas reparables por el usuario. Confíe las
reparaciones a personal técnico cualificado.
Símbolo indicativo de que se
incluyen instrucciones
importantes con el aparato.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, este producto no se debe
exponer a la lluviaoalahumedad. Este aparato no debe exponerse a salpicaduras ni
goteos. No se deben colocar nunca objetos llenos con líquidos, como jarrones o copas,
sobre el aparato.
Símbolo indicativo de que este producto incorpora
un doble aislamiento entre el voltaje peligroso de la
red y las piezas a las que puede acceder el usuario.
Al repararlo, utilice sólo repuestos idénticos.
Este símbolo indica la presencia de
“voltaje peligroso” en el interior del
producto, que supone un riesgo de
descarga eléctrica o de lesiones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, p. ej., radiadores, rejillas de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que generen calor.
9. No anule la seguridad que aporta el enchufe polarizado o con conexión a tierra.
Los enchufes polarizados tienen dos clavijas planas, una más ancha que la otra.
Los enchufes con conexión a tierra tienen dos clavijas planas y una tercera
clavija de conexión a tierra. La clavija plana ancha o la tercera clavija se incluyen
pensando en su seguridad. Consulte a un electricista para que cambie el
tomacorriente obsoleto, si el enchufe que se incluye no encaja en él.
10.Proteja el cable para que no pueda pisarse ni pinzarse, en particular a la altura de
los enchufes, del tomacorriente y del punto por el que sale del aparato.
11.Utilice solamente aditamentos/accesorios especificados por el fabricante.
Instrucciones de seguridad importantes
1
Medidas de seguridad importantes
12. Utilícelo solamente con el carrito, la mesita, el trípode, el soporte o
la mesa especificados por el fabricante o que se venden con el
aparato. Al utilizar un carrito, tenga cuidado cuando mueva la
combinación de carrito y aparato para impedir que se vuelque y
cause lesiones.
13. Desenchufe este aparato cuando haya tormenta eléctrica o cuando no vaya a
utilizarse durante mucho tiempo.
14. Confíe la reparación a personal técnico cualificado. Es necesario reparar el aparato
cuando sufra cualquier deterioro; por ejemplo, si el cable de alimentación o el
enchufe se encuentran dañados, si se derramó líquido o han caído objetos dentro
del aparato, si éste estuvo expuesto a la lluviaoalahumedad, si no funciona
normalmente, o si se cayó.
15. Si se ha conectado al producto una antena exterior o un sistema de cable,
asegúrese de ponerlos a tierra como protección contra los aumentos de la tensión
eléctrica y la acumulación de electricidad estática. La Sección 810 del Código
eléctrico nacional de EE.UU. (ANSI/NFPANº 70-1984) (Sección 54 del Código
eléctrico de Canadá, 1ª Parte) informa sobre la correcta puesta a tierra del mástil y
de la estructura de soporte, puesta a tierra del cable de entrada a un producto con
descarga de antena, capacidad de los conductores de la puesta a tierra, ubicación
de la unidad de descarga de la antena y conexión al electrodo de puesta a tierra.
Vea el siguiente ejemplo.
ANTENA
CABLE DE
ENTRADA
UNIDAD DEDESCARGA
DE LAANTENA (SECCIÓN810-21,
EQUIPO DE
MANTENIMIENTO
ELÉCTRICO
NEC -CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONALDE EE.UU.
CÓDIGO ELÉCTRICONACIONAL
[NEC]DEEE.UU.)
CONDUCTORES DELA PUESTA
ATIERRA (SECCIÓN 810-21DEL NEC)
ABRAZADERAS DEPUESTA ATIERRA
SISTEMA DEL ELECTRODO DE PUESTA
ATIERRA DEL SERVICIOELÉCTRICO
(ART.250, PARTEH, DEL NEC)
16. El enchufe de la red se utiliza como dispositivo de desconexión. Ha de estar siempre
en estado de funcionamiento y no debe obstruirse durante su utilización.
2
Instrucciones de seguridad importantes
Índice
Medidas de seguridad importantes .............................1
Información general sobre las teclas de función .........4
El control remoto .........................................................5
Botones de función del televisor..........................5
Botones de función del reproductor de DVD........6
Utilización de los menús del televisor
Menús del televisor......................................................7
Navegación por los menús del televisor ..............7
El menú PICTURE (Imagen)................................7
El menú SOUND (Sonido)....................................7
El menú TUNING (Sintonización).........................8
El menú FUNCTION (Función) ............................9
Reproducción de discos
Conceptos básicos del DVD......................................11
Estimado cliente: Observelas teclas de funcióndel televisor yconsulte el siguientediagrama para
familiarizarse con ellas.
Interruptor de alimentación
Sensor remoto
Indicador de
alimentación
Antena
4
Play/Pause
(Reproducción/
Pausa)
Botón
de parada
Botón REV
(Rebobinado)
Botón FWD
(Avance)
Botón de apertura / cierreBotón del menú
Botón de
configuración
de la entrada
Entrada de video
Entrada de audio (I)
Entrada de audio (D)
Botón para bajar
el volumen
Utilización de los menús del televisor
Botón para subir
el volumen
Tomade entrada de video
Tomade entrada de audio (Izquierda)
Tomade entrada de audio (Derecha)
Audífonos
Botón para subir
el canal
Botón para bajar
el canal
El control remoto
Botones de flecha para
el sistema del menú
del televisor
Botones de función del televisor
(Entrada) Pulse este botón para cambiar entre las señales de
INPUT
entrada AV/DVD y RF (antena).
TV
Pulse este botón para seleccionar el control remoto en el modo TV.
MUTE
(Silenciar) Pulse este botón para bajar el volumen hasta su
nivel mínimo. Púlselo nuevamente para restablecer el nivel de volumen
original.
DISPLAY
información sobre el canal.
PICTURE
predeterminada de la imagen.
SLEEP
cronómetro de desactivación automática.
RECALL
anterior. Si el aparato está en modo Menú, pulse el botón Go Back
(Retroceso) para regresar a la pantalla de menú anterior.
POWER
televisor.
Botones VOL. (izquierda y derecha)
volumen del televisor.
Botones CH (subir y bajar)
o bajar por la lista actual de canales. Púlselo una vez para subir o bajar
de canal; manténgalo pulsado para seleccionar el canal deseado. Si el
televisor está en modo Standby (Espera), pulse estos botones para
encenderlo. Si está en modoAV, pulse estos dos botones para pasar al
modo TV.
MENU
página 7).
Botones 0-9
horas directamente. Pulse del 0 al 9 para seleccionar un canal; por
ejemplo, el1yel0para el canal 10 (sin esperar más de 1,5 segundos
entre ambos números) y el canal cambiará después de 1,5 segundos.
Si ha introducido el 0 en primer lugar, cuando introduzca el segundo
número el canal pasará a este último sin esperar más; por ejemplo,
pulse el0yel8para seleccionar el canal8yelcambio será inmediato.
la lista anterior no están disponibles para la función de TV.
(Presentar información) Pulse este botón para visualizar la
(Imagen) Pulse este botón para visualizar la configuración
(Desactivación automática) Pulse este botón para fijar el
(Recuperación) Pulse este botón para regresar al canal
(Alimentación) Pulse este botón para encender y apagar el
Púlselos para subir o bajar el
Pulse el botón correspondiente para subir
(Menú) Presenta el menú principal del televisor (detalles en la
Púlselos para seleccionar el canal y para ajustar las
Puede seleccionar una de las cuatro configuraciones
Este botón no cumple ninguna función en este modelo.
Los botones del control remoto que no aparezcan en
El control remoto
5
El control remoto
Botones de flecha
para el sistema de
menús del
reproductor de DVD
Botones de función del reproductor de DVD
Pulse este botón para seleccionar el modo DVD.
DVD
POWER
alimentación.
Botones VOL. (izquierda y derecha)
volumen del televisor.
MUTE
mínimo. Púlselo nuevamente para restablecer el nivel de volumen
original.
OPEN/CLOSE
bandeja del DVD.
PLAY/PAUSE
interrumpir la reproducción del disco. Púlselo nuevamente para reanudar
la reproducción.
STOP
del disco.
INFO
el capítulo y el tiempo transcurrido durante la reproducción del disco.
Púlselo nuevamente para ocultar esta información.
ZOOM
reproducción del DVD.
TITLE
la reproducción del DVD.
REPEAT
DVD, o una pista de un CD de audio.
SKIP
especificado. Para más detalles, vea la página 16.
MENU
SUBTITLE
subtítulos (sólo si el disco introducido está codificado con múltiples
idiomas de subtítulos).
AUDIO
(sólo si el disco introducido está codificado con múltiples idiomas).
ANGLE
cámara o la toma de pantalla múltiple (sólo si el disco introducido está
codificado con múltiples ángulos de cámara).
PBC
reproducción del disco directamente, sin ingresar al menú. Púlselo
nuevamente paraACTIVAR la navegación.
GUIDE
reproductor de DVD, cuando éste se encuentre detenido.
REV
durante la reproducción. Púlselo varias veces para aumentar la velocidad
de la búsqueda.
FWD
durante la reproducción. Manténgalo pulsado para aumentar la velocidad
de la búsqueda.
Botones de flecha (arriba, abajo, izquierda, derecha)
recorrer el sistema del menú en pantalla.
Botón OK
desee de la pantalla
Otros botones:
lista anterior, no están disponibles para la función de DVD.
(Alimentación) Pulse este botón para activar y desactivar la
Púlselos para subir o bajar el
(Silenciar) Pulse este botón para bajar el volumen hasta su nivel
(Abrir/Cerrar) Pulse este botón para abrir o cerrar la
(Reproducción/Pausa) Pulse este botón para iniciar o
(Parada) Pulse este botón para detener la reproducción
(Información) Pulse este botón para ver información sobre el título,
Pulse este botón para aproximar o alejar la imagen durante la
(Título) Pulse este botón para ver el menú TITLE (Título) durante
(Repetir) Pulse este botón para repetir un capítulo o título de un
(Salto) Pulse este botón para pasar al capítulo/pista o tiempo
Avanza al siguiente capítulo o pista.
Regresa al capítulo o pista anterior.
(Menú) Igual que en la función del televisor.
(Subtítulo) Pulse este botón para seleccionar un idioma de
Pulse este botón para seleccionar el idioma de la pista sonora
(Ángulo ) Pulse este botón para seleccionar el ángulo de la
Pulse este botón para DESACTIVAR la navegación e iniciar la
(Guía) Pulse este botón para ver el menú de configuración del
(Rebobinado) Pulse este botón para buscar hacia atrás en el disco
(Avance) Pulse este botón para buscar hacia delante en el disco
Púlselos para
Pulse este botón para seleccionar y resaltar la opción que
.
Los botones del control remoto que no aparezcan en la
6
El control remoto
Utilización de los menús del televisor
Menús del televisor
Con los menús del televisor se regula la calidad de la imagen y las funciones de TV disponibles. El sistema
de menús correspondiente al reproductor de DVD es diferente y se describe en la página 16.
Nota: Acuérdese de utilizar los botones de flecha para TV cuando acceda al sistema de menús
del televisor.
Navegación por los menús del televisor
1. Para que aparezca el sistema de menús del televisor, pulse el botón MENU (Menú).
2. Pulse repetidamente el botón MENU (Menú) para seleccionar el submenú PICTURE (Imagen), SOUND
(Sonido), TUNING (Sintonización) o FUNCTION (Función).
3. Pulse los botonesdel control remoto (o CHenla parte delantera del televisor) para
seleccionar la opción.
4. Utilice los botones de flechadel control remoto (o los botones VOLen la parte delantera del
televisor) para cambiar el ajuste de la opción.
5. Pulse el botón MENU (Menú) del control remoto para salir del sistema de menús.
PICTURE
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
SHARPNESS
TINT
COLOR TEMP NORMAL
pqpq
//
tupq
//
El menú PICTURE (Imagen)
El menú PICTURE (Imagen) le permite ajustar la configuración de la
Imagen.
BRIGHTNESSAjusta el brillo de la imagen.(Brillo)
CONTRAST (Contraste)Ajusta el contraste entre las áreas
iluminadas y oscuras de la imagen.
COLORAjusta la intensidad o saturación del
color.
SHARPNESS (Definición) Ajusta la definición de la imagen.
TINT (Tonalidad)Ajusta el equilibrio entre los niveles de
rojos y verdes.
COLOR TEMPAporta tres ajustes de color: NORMAL,
(Temperatura Cromática) COLD (Frío) (para aumentar el azul de la
imagen) y WARM (Cálido) (para
aumentar el rojo de la imagen).
SOUND
VOLUME
TREBLE
BASS
BALANCE
SURROUND
El menú SOUND (Sonido)
El menú SOUND (Sonido) ofrece diversas opciones sonoras.
VOLUME (Volumen)Disminuye / aumenta el volumen del
TREBLE (Agudos)Disminuye / aumenta el sonido agudo.
BASS (Graves)Disminuye / aumenta el sonido grave.
BALANCE (Equilibrio)Ajusta el equilibro entre el parlante
STEREO
SURROUND (Envolvente) Activa o desactiva el sonido envolvente.
STEREO (Estereofónico) Ajusta diferentes tipos de efectos
Utilización de los menús del televisor
sonido.
izquierdo y el derecho.
estereofónicos.
7
Utilización de los menús del televisor
El menú TUNING (Sintonización)
Con el menú TUNING (Sintonización) se ajusta la fuente de la
señal, la configuración del canal y la recepción del televisor.
CHANNEL (Canal)Utilice los botones VOL / del control
TUNING
CHANNEL8
DELETE CHNO
SOURCEAIR
LABELAAAAA
AUTO SEARCH
LABEL (Etiqueta)
Para añadir una descripción del canal.
1. Abra OSD (Mensajes en pantalla) y seleccione el menú TUNING (Sintonización).
2. Introduzca en la opción CHANNEL (Canal) el canal que desee describir.
3. Seleccione la opción LABEL (Etiqueta).
4. Pulse el botón VOLe introduzca el primer carácter de su etiqueta. Puede pulsar
repetidamente el botón numérico, en un intervalo inferior a un segundo, para seleccionar el
carácter que desee. Por ejemplo, si desea introducir ‘L’, puede pulsar ‘5’ cuatro veces
rápidamente. Un segundo después de que deje de pulsar, el cursor pasará al carácter
siguiente.
5. Introduzca los restantes caracteres. Cuando haya introducido el quinto, su descripción queda
guardada. Para que la etiqueta quede guardada, debe introducir los cinco caracteres.
6. Si desea borrar una descripción, repita esta operación y pulse el botón VOLpara suprimir
los caracteres.
AUTO SEARCH (Búsqueda automática)
Inicia la búsqueda de los canales y los almacena automáticamente. Utilice los botones
VOLdel control remoto para iniciar la búsqueda automática. Si desea detener la búsqueda
vw/
sin completarla, pulse MENU (Menú).
w
DELETE CHSeleccione YES (Sí) para eliminar el
(Suprimir canal)canal. Seleccione NO para entrar en el
SOURCE (Fuente)Selecciona AIR (Aire) o CABLE.
remoto (o los botones VOL / en la
parte delantera del televisor) para
recorrer los canales disponibles.
Puede introducir el número del canal
directamente mediante los botones
numéricos.
canal.
Seleccione AIR (Aire) para recibir una
señal transmitida por el éter.
Seleccione CABLE para recibir una
señal transmitida por cable.
Con el menú FUNCTION (Función) se configuran el idioma,
los subtítulos ocultos y otras características del televisor.
LANGUAGE (Idioma) Seleccione el idioma (ENGLISH,
SCREEN (Pantalla)Activa (fondo azul y salvapantalla) o
FRANÇAIS, ESPAÑOL) en que
desee ver los menús del televisor.
CHILD LOCKSeleccione OFF (Desactivado) para
(Bloqueodesactivarlo. Seleccione ON (Activado)
para niños)para activarlo. La característica CHILD
LOCK (Bloqueo para niños) se instala
apagando el televisor y encendiéndolo
de nuevo. La contraseña inicial es
MUTE+999. La contraseña inicial sirve
para borrar la actual e instalar una
nueva, por lo cual debe mantenerse
secreta para que no pierda eficacia.
CCDOfrece ocho modos de subtítulos
(Subtítulos ocultos)ocultos, cuatro de los cuales son de
texto.
V-CHIPPulse el botón VOLen la parte
delantera del televisor (o el VOLdel
r
s
control remoto) para ver la figura de la
izquierda.
CONFIRM PASSWORD Pulse cuatro botones digitales del
(Confirmar contraseña) control remoto. El menú V-CHIP
no puede visualizarse sin
introducir la contraseña correcta.
La contraseña inicial es 0358.
V-CHIPActiva o desactiva la función
V-CHIP.
Utilización de los menús del televisor
9
Utilización de los menús del televisor
Jerarquía delas clasificaciones dela MPAA
(Asociación Estadounidensede Cinematografía)
N/R
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
Sin definir
Para niños de cualquier edad
Dirigido a niños mayores
Para todos los públicos
Se sugiere censura paterna
No apto para menores de 17 años
No apto para menores de 17 años
Jerarquía de las clasificaciones segúnlaedad
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
Para niños de cualquier edad
Paraniñosapartirde7años
Para todos los públicos
Se sugiere censura paterna
Censura paterna muy recomendable
Sólo para adultos
MPAASeleccione las clasificaciones de la
MPAA. (Cuando seleccione una
clasificación cinematográfica, el
sistema bloqueará automáticamente
otras películas con clasificaciones
superiores.)
TVPG SETTINGPulse el botón VOLdel
vw/
(Ajuste de la censura control remoto para pasar a
paterna para TV)TVPG SETTING (Ajuste de la
censura paterna para TV).
RETURN (Regresar) Regrese al menú anterior
Temas del contenido
DDiálogos explícitos sobre sexo
FV
Violenciaentre personajes irreales
Lenguaje para adultos
L
Escenas sexuales
S
Violencia
V
10
Utilización de los menús del televisor
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Códigos regionales
El reproductor de DVD y los discos están codificados por región. Estos códigos regionales
deben coincidir para que pueda reproducirse el disco.
El código de este aparato es Región 1. Este aparato no puede reproducir discos con otros
códigos regionales.
Uso de menús diferentes
Cada disco se programa con características diferentes. Dispone de dos sistemas de menú para
acceder a las características DVD: el menú del disco y el del reproductor de DVD (distintos del
sistema de menús del televisor). Recuerde que una característica sólo funciona si figura en la
programación del disco. Por ejemplo, si escoge subtítulos, éstos sólo aparecen si el disco se
creó con subtítulos. El sistema de menús del reproductor de DVD se explica en la página 16.
El menú Disc (Disco). El menú Disc (Disco) forma parte de cada disco y es
independiente del sistema de menús del reproductor de DVD. El contenido del menú
de cada disco depende de cómo se creó el disco y de las características incluidas en
él. A veces, el menú de un disco aparece automáticamente al insertarlo, o puede
accederse a él pulsando el botón MENU (Menú).
Tipos de DVD reproducibles
Discos DVD: Contienen señal visual.
Discos audio: Sólo contienen música u otros sonidos (son CD, CD-R, CD-RW, etc.).
Antes de cargar un disco, asegúrese de que sea compatible con el reproductor. Tenga en
cuenta que los discos siguientes NO SIRVEN para este reproductor:
Disco de láser
CD-I, CD-ROM, DVD-ROM
MiniDisc
Los discos CD-G no reproducen gráficos, sólo señal sonora
Carga y reproducción de los discos
1. Pulse el botón DVD del control remoto, para asegurarse de que el aparato esté en
modo DVD.
2. Pulse el botón(OPEN/CLOSE) (Abrir/Cerrar) del control remoto, para abrir la
bandeja del disco. Con cuidado, introduzca el disco en la bandeja con la etiqueta
hacia arriba (si es un disco de doble cara, no importa cuál de ellas quede hacia
arriba).
3. Vuelva a pulsar el botón(OPEN/CLOSE) (Abrir/Cerrar) para cerrar la bandeja del
Disco.
El reproductor lee el índice del disco y a continuación sucede una de dos cosas,
según la programación del disco:
No aparece el menú del discoy se despliega un salvapantallas. (Pulse el botón
DVD para pasar el reproductor al modo DVD.)
El menú del disco aparece. (Destaque la opción PLAY [Reproducir] y pulse OK.)
El menú del disco aparece en la pantalla cuando pulsa. (Destaque PLAY
[Reproducir] y pulse OK.)
El disco comienza a tocar automáticamente.
Si no aparece una imagen o solo aparece el salvapantallas, pulse el botón DVD para pasar el
reproductor al modo DVD.
Reproducción de discos
11
Reproducción de discos
Opciones de búsqueda
Puede utilizar las siguientes funciones de búsqueda con algunos discos:
Repaso de imágenes
Durante la reproducción, cada vez que se pulsa(Avance) o(Retroceso), el
reproductor de DVD aumenta la rapidez con que repasa el disco hasta llegar a su máxima
velocidad. Para reanudar la reproducción normal, pulse.
Avance del capítulo
Durante la reproducción de un DVD, pulsepara avanzar al título o capítulo siguiente.
Pulse el botónpara retroceder al título o capítulo anterior.
Opciones de reproducción
Algunos discos permiten acceder a las funciones de reproducción directamente desde el
control remoto.
Repetir
Para los discos DVD, puede repetir un capítulo pulsando el botón REPEAT (Repetir) del
control remoto. Púlselo otra vez para repetir un título.
Púlselo tres veces para repetir todo el disco, y cuatro para anular la repetición:
Para CD de audio, puede repetir una PISTA pulsando REPEAT (Repetir). Pulse REPEAT
(Repetir) dos veces para repetir todo (ALL) el disco, y tres para anular la repetición.
Zoom
1. Durante la reproducción de un disco, pulse ZOOM (el reproductor aproxima la
Imagen). Con cada pulsación de ZOOM, la imagen se amplía hasta cuadruplicarse.
2. Para ver otras zonas de una imagen ampliada con el dispositivo ZOOM, pulse los
Botonesen la dirección conveniente.pqtu///
12
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Información sobre los DVD
Título/Capítulo
Para acceder directamente a un título o capítulo:
1. Pulse repetidamente el botón SKIP (Salto) del control remoto. Seleccione el título o
capítulo con.
2. Introduzca un número de título o capítulo con los botones numéricos.
Nota: Muchos discos sólo tienen un título.
Audio
Hay discos que tienen una pista sonora para cada idioma.
Para cambiar la pista y el idioma durante la reproducción:
1. Pulse repetidamente el botón AUDIO del control remoto.
2. Escoja el idioma que desee.
Esta opción sólo existe si el disco ofrece varios idiomas para los diálogos.
Cuando cambie el idioma de los diálogos, su opción de idioma sólo valdrá para el
disco que se esté reproduciendo. Cuando expulse el disco o desactive el reproductor,
el idioma de los diálogos volverá a ser el que seleccionó en el menú Preferences
(Preferencias) (consulte la página 17).
Subtítulos
Los subtítulos están desactivados por defecto. Para activar la función de subtítulos
durante la reproducción del disco:
1. Pulse repetidamente el botón SUBTITLE (Subtítulo) del control remoto.
2. Escoja el idioma que desee.
tu/
Cuando cambie el idioma de los subtítulos, su opción de idioma sólo valdrá para el
disco que se esté reproduciendo. Cuando expulse el disco y desactive el reproductor,
el idioma de los subtítulos volverá a ser el que seleccionó en el menú Preferences
(Preferencias) (consulte la página 17).
Reproducción de discos
13
Reproducción de discos
Ángulo
Algunos discos ofrecen ángulos de cámara diferentes para determinadas escenas.
Para cambiar el ángulo de la cámara durante la reproducción:
1. Pulse el botón ANGLE (Ángulo) del control remoto.
2. Pulse repetidamente el botón ANGLE (Ángulo) para seleccionar el ángulo, o
introduzca un número de ángulo con los botones numéricos.
Esta función no existe, si el disco se grabó con un solo ángulo de cámara. Son muy
pocos los discos que ofrecen más de un ángulo.
Hora de título / Hora de capítulo
Para acceder directamente a un punto del disco que no corresponda al inicio de un
título o un capítulo:
1. Pulse dos veces el botón SKIP (Salto) del control remoto.
2. Introduzca una hora (en formato h:mm:ss) con los botones numéricos.
Repetir
Para seleccionar un modo de reproducción mientras se reproduce el disco:
Pulse varias veces el botón REPEAT (Repetir) del control remoto para seleccionar un
modo de reproducción de repetición.
Presentar información
Pulse repetidamente el botón INFO durante la reproducción, para ver:
DVD: Tiempo transcurrido del título, tiempo restante del título, tiempo transcurrido del
capítulo, tiempo restante del capítulo, visualización desactivada.
VCD, SVCD y CD audio: Tiempo transcurrido individual, tiempo restante individual,
tiempo transcurrido total, tiempo restante total, visualización desactivada.
Nota: También puede accederse a un título o capítulo, introduciendo el número
en la visualización en pantalla.
Sistema de menús del reproductor de DVD
El sistema de menús del reproductor de DVD permite configurar sus funciones. El
sistema de menús para las funciones del televisor es diferente (consulte la página 7).
Pulse el botón GUIDE (Guía) para acceder al menú de configuración del reproductor
de DVD.
Nota: Acuérdese de utilizar los botones de flecha para DVD cuando acceda al
sistema de menús del reproductor de DVD.
14
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Navegación por los menús del reproductor de DVD
1. Para asegurarse de que el control remoto está en modo DVD, pulse el botón DVD.
2. Pulse GUIDE (Guía).Aparecerá el menú General Setup Page (Página de
configuración general).
3. Utilice los botonesypara ver los diferentes menús de configuración.
4. Utilice los botonesypara destacar un menú o una opción. Utilice el botón
para acceder al submenú y los botonesypara destacar su selección. (Utilice el
Botónpara regresar al menú.)
5. Pulse el botón OK para confirmar su selección.
6. Pulse GUIDE (Guía) para abandonar el sistema de menús del reproductor de DVD.
Menús de configuración
Con estos menús se configura el formato de la pantalla del televisor para visualización de DVD
y otras funciones.
t
tu
pqu
pq
General Setup Page
(Página de configuración general)
Angle Mark (Índice de ángulo)
La opción ANGLE MARK (Índice de ángulo) se utiliza cuando los discos DVD contienen escenas
tomadas simultáneamente desde varios ángulos de cámara.
Nota: Muy pocos discos tienen esta característica.
Utilice el botón ANGLE (Ángulo) del control remoto para acceder al Angle Mark (Índice de
Ángulo).
ON (Activado): Selecciónelo, si el disco DVD contiene ángulos de cámara. En la pantalla aparece
un símbolo angular.
OFF (Desactivado): Selecciónelo, si el disco DVD no contiene ángulos.
OSD Lang (Idioma de los mensajes en pantalla)
OSD Lang (Idioma de los mensajes en pantalla) controla el idioma utilizado para presentar textos
en los menús del sistema del reproductor de DVD. La configuración predeterminada es English
(Inglés). Las opciones de idioma son español, francés, inglés, italiano, portugués y ruso.
TV Display (Pantalla del televisor)
TV Display (Pantalla del televisor) sólo se utiliza cuando el
televisor / reproductor de DVD está conectado a otro
Televisor. Escoja una de las opciones siguientes:
Normal/PS (Pan Scan) (Repaso panorámico): Seleccione
esta opción cuando el televisor / reproductor de DVD esté
conectado a un televisor con pantalla de formato
normalizado 4:3. En una pantalla ancha de formato 16:9,
parte de la imagen queda recortada.
Normal /LB (Letter Box) (Buzón): Seleccione esta opción
cuando el televisor / reproductor de DVD esté conectado a
un televisor con pantalla de formato normalizado 4:3. En
una pantalla ancha completa de formato 16:9, la imagen
aparece con barras negras arriba y abajo.
Wide (Ancha): Seleccione esta opción cuando el televisor /
reproductor de DVD esté conectado a un televisor con
pantalla ancha.
Reproducción de discos
15
Reproducción de discos
Salvapantallas
El salvapantallas es un gráfico que se desplaza aleatoriamente por la pantalla, para
impedir que se queme.
ON (Activado): Activa el salvapantallas.
OFF (Desactivado): Desactiva el salvapantallas.
Last Memory (Última memoria)
La función Last Memory (Última memoria) permite reanudar la reproducción donde se
había interrumpido, aunque el disco se haya extraído y reintroducido.
ON (Activado): Reanuda la reproducción del disco donde se había interrumpido.
OFF (Desactivado): Reproduce desde el principio.
Speaker Setup Page (Página de configuración de los altavoces)
Downmix
La función Downmix permite bajar señal audio a un
receptor y generar un sonido estereofónico o de varios
canales.
LT/RT (Izquierda/Derecha): Seleccione esta opción
cuando conecte el televisor / reproductor de DVD a un
sistema audio con Dolby Pro-Logic.
Stereo (Estereofónico): Seleccione esta opción cuando
conecte el televisor / reproductor de DVD a un sistema
audio sin Dolby Pro-Logic.
Dual Mono (Monoaural doble)
Dual Mono (Monoaural doble) ofrece un equilibrio sonoro mejor y más completo, basado
en el disco que se esté reproduciendo.
Stereo (Estereofónico): Seleccione esta opción para transmitir la señal sonora de los
canales izquierdo y derecho a los altavoces izquierdo y derecho.
L-Mono (Monoaural izquierdo): Seleccione esta opción para transmitir la señal sonora
del canal izquierdo a los dos altavoces delanteros.
R-Mono (Monoaural derecho): Seleccione esta opción para transmitir la señal sonora
del canal derecho a los dos altavoces delanteros.
Mix Mono (Monoaural mixto): Seleccione esta opción para oír una mezcla de los
canales izquierdo y derecho en cada uno de los dos altavoces.
16
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Preference Page
(Página de preferencias)
Dynamic (Dinámico)
Esta función permite reducir la banda entre sonidos altos
y bajos a gusto del oyente. Aumenta los sonidos más
bajos y atenúa los más altos. La configuración
predeterminada es OFF (Desactivado).
Utilice los botones de flecha para acceder a la
configuración dinámica y para modificarla, y confírmela
pulsando OK.
PBC (Playback Control) (Control de la reproducción)
La función Playback Control (Control de la reproducción)
activa o desactiva la característica Navigate (Navegar).
En modo OFF (Desactivado), el disco empieza a
reproducirse sin entrar en su menú. En modo ON
(Activado), seleccione Play (Reproducir) en el menú del
disco.
OFF (Desactivado): El disco empieza a reproducirse
sin entrar en su menú.
ON (Activado): Seleccione Play (Reproducir) en el
Menú del disco.
Audio (Señal sonora)
Algunos discos se graban en más de un idioma. Si un disco se ha grabado con más de una
pista sonora, puede seleccionar el idioma predeterminado que desee para su reproducción.
Puede escoger entre alemán, chino, coreano, español, francés, inglés y japonés.
Nota: No todos los discos se graban en varios idiomas.
El reproductor de DVD no puede anular algunas preferencias de idioma. Si el software de
un disco se ha creado para reproducir la película (el título) en un idioma preferido, es
posible que el aparato haga caso omiso de una preferencia diferente configurada por el
usuario. Además, si el idioma preferido no figura en la película que se esté reproduciendo,
se escoge el predeterminado del disco.
Subtitle (Subtítulos)
Esta opción permite seleccionar un idioma para los subtítulos (si se ha activado la función
correspondiente y si el disco contiene subtítulos). Puede escoger entre alemán, chino,
coreano, español, francés, inglés, japonés y ruso.
Nota: No todos los discos ofrecen subtítulos en varios idiomas.
Reproducción de discos
17
Reproducción de discos
Disc Menu (Menú del disco)
Esta opción permite seleccionar un idioma predeterminado para el menú del disco. Puede
escoger entre alemán, chino, coreano, español, francés, inglés y japonés.
Default (Valores predeterminados)
La opción DEFAULT (Valores predeterminados) regresa a las configuraciones de fábrica,
excepto en lo referente a la contraseña. Esta opción sólo existe en modo Stop (Parada) o
cuando la bandeja del disco está abierta.
Reproducción de CD de audio
Este reproductor de DVD comparte muchas características de un reproductor de CD de
audio. En esta sección se explica la reproducción de CD de audio en el televisor /
reproductor de DVD.
Scan Disc (Repasar un disco)
Para repasar el disco durante su reproducción, haga lo siguiente:
1. Pulse el botón(FastForward) (Avance rápido) o(Reverse) (Retroceso) del
control remoto.
2. Pulse el botón nuevamente para repasarlo a mayor velocidad.
3. Pulse el botónPLAY/PAUSE (Reproducir/Pausa) en cualquier momento para
reanudar la reproducción normal.
TrackAdvance o Reverse (Retroceder o avanzar una pista)
1. Pulse el botónodel control remoto durante la reproducción de un disco.
2. Cada vez que pulse el botón, el CD avanza (o retrocede) una pista.
Pausa
1. Pulse el botónPLAY/PAUSE (Reproducir/Pausa) para interrumpir la reproducción
de un disco.
2. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción normal.
18
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Reproducción de CD con imágenes
Introduzca un CD de imágenes en la bandeja de discos. Las imágenes del CD se
reproducen con una presentación de diapositivas.
1. Para detener una imagen determinada, pulsePLAY/PAUSE (Reproducir/Pausa).
2. Pulse las teclas de flecha para girar la imagen.
Reproducción de archivos CD (JPEG)
Cuando se introduce un CD con archivos JPEG aparece una ventana del Administrador
de archivos.
El reproductor de DVD inicia automáticamente la reproducción de los archivos del disco.
Utilice los botones de flecha para navegar por las carpetas y seleccionar los archivos que
desee reproducir.
Durante la reproducción de archivos JPEG, pulse repetidamente(Fast Forward)
(Avance rápido) para cambiar la velocidad de la presentación de diapositivas.
Reproducción de discos
19
Resolución de problemas
Resolución de problemas
La siguiente lista de resolución de problemas contiene respuestas a casi todas la
dificultades que pueda plantearle este televisor / reproductor de DVD.
Problemas del televisor
El televisor no se enciende
Pulse el botón POWER (Alimentación).
Compruebe que el televisor esté enchufado.
Compruebe que el tomacorrientes mural (o el cable de extensión) recibe electricidad,
enchufándole otro aparato.
Es posible que el control remoto no funcione correctamente. Pulse el botón POWER
(Alimentación) en la parte delantera del televisor. Si el televisor se enciende, revise las
soluciones para el control remoto en la página 21.
El botón no funciona
Si está utilizando el control remoto, pulse primero el botón TV para comprobar que el control
remoto está en modo TV.
Desenchufe el televisor durante dos minutos y vuelva a enchufarlo. Encienda el televisor y
vuelva a probar.
El televisor se apaga inesperadamente
Puede haberse activado el cronómetro de desactivación automática.
Un aumento súbito de la tensión puede haber activado el circuito de protección electrónica.
Espere 30 segundos y vuelva a encenderlo. Si este problema surge con frecuencia, es
posible que el voltaje de su domicilio sea anormalmente alto o bajo. Desenchufe el televisor,
espere cinco minutos y vuelva a enchufarlo.
Pantalla en blanco
Pruebe otro canal.
No hay sonido, imagen correcta
Quizá se ha silenciado el sonido. Trate de pulsar el botón de aumento del volumen, para
recuperar el sonido.
No puede seleccionarse un canal determinado
Es posible que ese canal esté bloqueado o prohibido mediante la función V-CHIP (Censura
paterna).
Recepción ruidosa del sonido estereofónico
La señal de la emisora puede ser débil.Acceda al menú SOUND (Sonido) (consulte la
página 7), destaque MODE (Modo) y escoja MONO (Monoaural).
No hay imagen ni sonido, pero el televisor está activado
El tipo de señal (SOURCE) (Fuente) puede estar mal configurado. Consulte las instrucciones
detalladas de la página 8.
Es posible que ese canal no tenga señal; cambie de canal.
Si el aparato está en modo DVD, pulse primeramente TV y después dos veces el botón
INPUT (Entrada), para acceder a los canales CABLE (Recepción de la señal transmitida por
cable) o AIR (Recepción de la señal transmitida por el éter).
Sonido correcto, imagen defectuosa
Revise las conexiones de la antena. Compruebe que todos los cables estén firmemente
conectados a sus tomas.
Pruebe a ajustar la función Sharpness (Definición) para mejorar las señales débiles.
Aparece un recuadro negro en la pantalla
La función Closed Caption (Subtítulos ocultos) puede estar activada.
20
Resolución de problemas
Resolución de problemas
El control remoto no funciona
Puede haber algún obstáculo entre el control remoto y el sensor remoto del componente.
Compruebe que no haya ninguna obstrucción.
Las pilas del control remoto pueden estar bajas, agotadas o mal instaladas. Instale pilas
nuevas en el control remoto.
Quizá necesite restablecer el control remoto: extraiga las pilas y pulse el botón Nº 1 durante
al menos 60 segundos. Suelte el botón Nº 1 y vuelva a colocar las pilas.
Compruebe que el control remoto esté en el modo correspondiente (TV o DVD).
Problemas con V-Chip/Censura paterna
Los límites de las clasificaciones no funcionan
Debe activar los ajustes.
No recuerdo la contraseña y quiero desbloquear el televisor
Si ha olvidado la contraseña, puede reconfigurarla. Introduzca 0358 como contraseña y cree
una nueva.
Problemas del reproductor de DVD
No puedo hacer avanzar una película
Sólo puede ver los títulos de crédito y la advertencia que aparece al principio de las
películas, porque el disco está programado para impedirle ver el resto.
En la pantalla aparece el icono de función invalidada
Esa función o acción no puede completarse en este momento, por una de las razones
siguientes:
El software del disco la impide.
El software del disco no admite esa función (por ejemplo, ángulos).
Esa función no está disponible en este momento.
Ha solicitado un título o un número de capítulo que está fuera de la gama disponible.
La imagen presenta distorsiones
Es posible que el disco esté dañado. Pruebe con otro disco.
Si está combinando el uso de los botones de avance o retroceso con el repaso del DVD,
cierto grado de distorsión es normal.
Aparece un salvapantallas en la pantalla del televisor / reproductor de DVD
Se trata de un salvapantallas que aparece en el televisor cuando el reproductor ha estado
inactivo varios minutos. Para que desaparezca, vaya al menú General Setup Page (Página
de configuración general) y desactive (off) la función Screen Saver (Salvapantallas).
El idioma de los subtítulos y/o de la señal sonora no es el de la selección inicial
Si el idioma de los subtítulos y/o de la señal sonora no existe en el disco, la selección inicial
no se verá / oirá. En su lugar, se selecciona el idioma prioritario del disco.Ajuste
manualmente el idioma de los subtítulos y/o la señal sonora, a través del menú del
reproductor de DVD.
Resolución de problemas
21
Otra información
El menú aparece en otro idioma
La opción OSD Lang (Idioma de los mensajes en pantalla) está configurada para ese idioma.
Vayaal menú General Setup Page (Página de configuración general) y seleccione el idioma
de los mensajes en pantalla (OSD Lang). Seleccione el idioma que prefiera.
No es posible el repaso hacia delante o hacia atrás
Algunos discos tienen secciones que prohíben el repaso rápido, o el salto de títulos y
capítulos. Si está tratando de saltarse los títulos de crédito y la advertencia que figuran al
principio de una película, no podrá hacerlo. Esta parte de la película suele programarse para
prohibir los saltos.
El disco no se puede expulsar
El reproductor puede necesitar hasta 15 segundos para leer el disco que ha introducido en él.
No podrá hacer que se expulse el disco durante este intervalo. Espere 15 segundos y pruebe
otra vez.
Retorno al modo TV desde el modo DVD
Pulse el botón TV del control remoto y seguidamente el botón INPUT (Entrada), hasta que
aparezcan los canales de Cable/Air (Señal transmitida por cable/Señal transmitida por el éter).
22
Otra información
Otra información
Recomendaciones e información sobre discos
Discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir casi todos los discos CD-R y CD-RW. Sin embargo, en
función de la grabadora de su PC, del tipo de disco y del método de grabación utilizado, es
posible que algunos discos no se reproduzcan o que el resultado no alcance el nivel de
calidad esperado. Es completamente normal que el aparato necesite hasta 20 segundos
para reconocer un disco CD-R e iniciar su reproducción. Si no se ha reconocido
al cabo de 20 segundos, extráigalo y vuelva a introducirlo. Si el disco sigue sin
reconocerse después de varios intentos, compruebe que ha observado las
r
ecomendaciones siguientes o pruebe con otro tipo de disco.
No ocupe con una grabación toda la capacidad del disco, aunque tenga mucha.
Utilice discos CD-R con preferencia a los CD-RW (CD regrabables), porque a veces la
reproducción de los CD-RW no funciona correctamente.
Utilice un software de grabación seguro y de calidad.
Antes de grabar un disco, cierre todas las aplicaciones de su PC para optimizar la
calidad y seguridad del resultado.
Otra información
23
Otra información
Información adicional
Mantenimiento del mueble
Por razones de seguridad, cuando limpie el mueble asegúrese de desenchufar del
tomacorriente de CA el cable de la CA.
No utilice benceno, diluyente ni otros disolventes para limpiar.
Pase un paño suave por el mueble.
Formación de condensación
Los cambios bruscos de temperatura y humedad pueden formar condensación, si llega aire
cálido a cualquier pieza fría del interior del aparato.
La condensación producida en el interior del aparato puede perjudicar su funcionamiento.
En este caso, deje el reproductor a la temperatura ambiente hasta que su interior se seque
y pueda utilizarse.
Si la condensación se forma en un disco, pásele un paño suave y seco, desplazándolo
desde el orificio central hasta el borde exterior.
Manipulación de los discos
No toque la superficie del disco. Tómelo por los bordes, o por un borde y el orificio del
centro.
No enganche etiquetas o cinta adhesiva en las superficies de las etiquetas. No raye ni dañe
la etiqueta.
No utilice discos en mal estado (agrietados o combados).
Limpieza de los discos
Los discos sucios pueden perjudicar la reproducción visual y sonora. Mantenga siempre los
discos limpios, pasándoles con cuidado un paño suave desde el borde interior hasta el
exterior.
Si un disco se ensucia, humedezca un paño suave en agua y escúrralo bien. Elimine la
suciedad con cuidado y utilice un paño seco para absorber cualquier gota de agua.
No aplique aerosoles de limpieza ni agentes antiestáticos a los discos. Nunca deben
limpiarse los discos con benceno, diluyente u otros disolventes volátiles, que pueden dañar
su superficie.
Manipulación de las advertencias
Antes de conectar otros componentes a este reproductor, asegúrese de que todos estén
desactivados.
No mueva el aparato durante la reproducción de un disco. El disco puede rayarse o
romperse, dañando las piezas internas del reproductor.
No coloque recipientes con líquidos ni objetos metálicos pequeños sobre el reproductor.
Tenga cuidado de no meter una mano en la bandeja del disco.
No coloque en esta bandeja nada que no sea un disco.
Los relámpagos, la electricidad estática y otras influencias externas puedan perjudicar el
funcionamiento de este reproductor.En estos casos, desactive el reproductor y actívelo
nuevamente con el botón POWER (Alimentación), o desconecte y vuelva a conectar el
cable de CA a la toma de CA. El reproductor funcionará normalmente.
Asegúrese de retirar el disco y de desactivar el reproductor después de utilizarlo.
24
Otra información
Conexión externa
Este aparato puede conectarse simultáneamente a un reproductor de cintas de video
(VCR), de LD y de VCD; a una cámara de video y otros equipos audiovisuales, para
obtener imágenes de calidad.
Para los dispositivos monoaurales, conecte el cable de audio a la toma Audio (L)
(izquierda)
1. En la conexión AV1, conecte el equipo externo al panel trasero del aparato como en la
figura siguiente:
VIDEOIN
L
AUDIO IN
R
Salida de video (VCR)
Salida de audio (L, Mono) (VCR)
Salida de audio (Derecha) (VCR)
2. Las tomas de A/V laterales corresponden al modo video AV2.
Combinación de televisor / reproductor de DVD
Dispositivo externo
1
2
L
3
R
4
Conexión externa
25
Especificaciones
Modelo
Sistema de color
Alimentación
Consumo de energía
Tubo de imagen
Salida de audio
Tipo de señal
Tipo de control remoto
Cobertura de canales
Impedancia de la entrada
de la antena
Dimensiones
(Long x Anch x Alt)
TDX-142
NTSC
~120 V,60 Hz
85 W
14 pulgadas
2X1W
181 Canales, frecuencia sintetizada por PLL a cuarzo
Infrarrojos, 43 teclas de acceso directo,
dospilasAAAde1,5Vx2
VHF 2-13
UHF 14-69
CATV1-125
75 ohms (VHF/UHF/CATV)
17,2 x 16,6 x 14,6 (TV)"""
7,4 x 2,0 x 0,9" (Control remoto)""
Peso
28,6 lbs (TV)
0,24 lbs (Control remoto)
“Polaroid”, “Polaroid and Pixel” y “Polaroid Simplicity” son marcas
registradas de Polaroid Corporation, Waltham, MA, EE.UU.
Para información sobre mantenimiento, soporte y garantía, visite
o, en los EE.UU., llame al 1-866-289-5168.www.polaroid.com
26
Especificaciones
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.