Polarlite Basis70, Basis50, Basis30 User guide [ml]

Page 1
Bedienungsanleitung
LED-Außenstandleuchte
Best.-Nr. 1644168 Basis70 Best.-Nr. 1644169 Basis50 Best.-Nr. 1644170 Basis30
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur dekorativen Beleuchtung im Außenbereich z.B. im Garten. Es kann z.B. zur nächtlichen Markierung von Wegen in Garten und Terrassenbereich eingesetzt werden. Die Leuchte schaltet sich automatisch bei Dunkelheit ein. Über einen Schalter lassen sich die Lichtfarben warm- bzw. kalt-weiß auswählen. Die Stromversorgung erfolgt über einen Akku, der bei Tageslicht über das Solarmodul aufgeladen wird.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt und eignet sich zum Einsatz im Außenbereich (IP44). Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• LED-Außenstandleuchte mit eingesetztem Ni-MH-Akku
• Erdspieß
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Schließen Sie die Akkuklemmen nicht kurz.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Produkt
• Die in dem Produkt verwendeten LED-Leuchtmittel sind fest eingebaut und können nicht ausgetauscht werden.
• Das Produkt erzeugt im Betrieb Wärme. Decken Sie das Produkt während des Betriebs nicht ab.
c) Akku
• Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen.
Es besteht Explosionsgefahr!
Bedienelemente
Bedienelemente werden anhand der LED-Außenstandleuchte Basis70 (Best.-Nr. 1644168) dargestellt.
1 2
3
4
1 Solarmodul 2 Solarmoduleinheit mit Akkuhalter
5
6
3 Lichtfarbenschalter (nicht sichtbar) 4 Leuchtenschirm 5 Standrohr 6 Erdspieß
Montage
• Stecken Sie die stumpfe Seite des Erdspießes (6) bis zum Anschlag in das untere Ende des Standrohres (5).
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme laden Sie den Akku komplett auf. Die Ladedauer beträgt ca. 8 Stunden bei direktem Sonnenlicht.
• Ziehen Sie die Solarmoduleinheit (2) nach oben aus dem Leuchtenschirm (4) heraus.
• Drehen Sie die Solarmoduleinheit um und ziehen Sie den Sicherheitsstreifen aus dem Akkuhalter heraus.
• Schalten Sie die Lichtfarbe über den Lichtfarbenschalter (3) am Akkufach zwischen warm­und kalt-weiß.
• Setzen Sie die Solarmoduleinheit wieder auf den Leuchtenschirm.
• Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort. Beachten Sie auch die Hinweise im Kapitel „Aufstellort“.
Wenn der Akku eingelegt und aufgeladen ist, wird das LED-Licht bei Dunkelheit
automatisch aktiviert. Bei zunehmender Helligkeit wird das LED-Licht deaktiviert.
Führen Sie bei Bedarf einen Funktionstest in einem dunklen Raum durch oder
decken Sie das Solarmodul kurz mit der Hand ab.
Page 2
Aufstellort
Stecken Sie den Erdspieß in eine ebene, ausreichend feste Oberäche (z.B. Rasen oder Beet). Ein steiniger Untergrund kann den Erdspieß beschädigen. Stellen Sie sicher, dass der Erdspieß fest im Boden steckt und nicht umfallen kann.
• Platzieren Sie das Produkt an einem Standort mit guten Lichtverhältnissen, damit das
Solarmodul den Akku tagsber auaden kann. Achten Sie darauf, dass das Solarmodul nicht
bedeckt oder beschattet wird, z.B. von Bäumen oder Gebäuden.
• Je mehr Sonnenlicht auf das Solarmodul trifft, umso voller kann der Akku geladen werden. Platzieren Sie das Produkt nicht direkt neben anderen Lichtquellen, wie z.B. Hof- oder Straßenbeleuchtungen, da sich das Produkt ansonsten bei Dunkelheit nicht automatisch einschaltet.
• Das Produkt ist zum Betrieb im ungeschützten Außenbereich geeignet. Das Produkt darf jedoch niemals in oder unter Wasser betrieben werden.
Wichtige Hinweise
• Die Leistung des Solarmoduls variiert je nach Jahreszeit und ist abhängig von der Dauer und Stärke des empfangenen Sonnenlichts. Bei länger anhaltenden Wetterperioden ohne ausreichende Sonneneinstrahlung (vor allem im Winter) kann es vorkommen, dass der Ladezustand des Akkus zu gering ist, um eine Beleuchtung für längere Zeit zu ermöglichen. Der Akku wird tagsüber mit weniger Energie geladen, als nachts Energie entzogen wird.
Dadurch verkrzt sich zwangsläug die Leuchtdauer. Der Akku kann auf diese Weise
tiefentladen und somit beschädigt werden. Entnehmen Sie deshalb den Akku rechtzeitig aus dem Produkt.
• Halten Sie das Solarmodul sauber. Staub und Schmutz verringern die Leistungsfähigkeit des Solarmoduls, da sich der Ladestrom für den Akku verringert.
Kalte Temperaturen haben einen negativen Einuss auf die Akku-Betriebsdauer (verringerte
Leuchtdauer der LED in der Nacht). In Hinsicht auf eine lange fehlerfreie Funktion empehlt
es sich, das Produkt im Winter (oder wenn es längere Zeit nicht benötigt wird) in einem trockenen, warmen Raum aufzubewahren. Entnehmen Sie hierzu den Akku aus dem Produkt.
• Sie können vor dem Einlagern den Akku aus dem Produkt entnehmen und z.B. mit einem
geeigneten Ladegerät auaden. Beachten Sie zum Entnehmen bzw. Wechseln des Akkus
die entsprechenden Hinweise in dieser Anleitung
Akku entnehmen/wechseln
Achten Sie beim Akkuwechsel darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Innere der Solarmoduleinheit gelangt.
Ersetzen Sie den Akku, wenn die Leuchtkraft spürbar abnimmt oder nach kurzem Betrieb ausfällt, obwohl der Akku tagsüber ausreichend aufgeladen wurde.
• Ziehen Sie die Solarmoduleinheit nach oben ab.
• Drehen Sie die Solarmoduleinheit um.
• Lösen Sie die 2 Schrauben an der Unterseite im Inneren der Solarmoduleinheit mit einem geeigneten Kreuzschlitzschraubendreher.
• Entnehmen Sie den Akkuhalter. Gehen Sie dabei äußerst vorsichtig vor, um die Kabelverbindungen nicht zu beschädigen.
• Tauschen Sie den verbrauchten/defekten Akku gegen einen baugleichen neuen Akku des gleichen Typs und gleicher Kapazität (siehe „Technische Daten“) aus. Achten Sie beim Einlegen des neuen Akkus auf die richtige Polarität (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um das Produkt wieder zusammenzubauen.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie den evtl. eingelegten Akku und entsorgen Sie diesen getrennt vom
Produkt..
b) Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Akkus verpichtet; eine Entsorgung ber den Hausmll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
Sie erfllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Stromversorgung .......................... 1 x 1,2 V, 600 mAh NiMH-Akku (AAA)
Leistungsaufnahme ...................... max. 0,2 W
Leuchtdauer .................................. ca. 6 - 8 Stunden
Leuchtmittel .................................. 2 x LED (nicht wechselbar)
Lichtfarbe ...................................... warm-weiß, kalt-weiß
LED-Lebensdauer ........................ 15.000 Stunden
Schutzart ...................................... IP44
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ -20 bis +40 °C
Abmessungen (Ø x H) .................. 7 x 70 cm (Best.-Nr. 1644168)
7 x 50 cm (Best.-Nr. 1644169) 7 x 30 cm (Best.-Nr. 1644170)
Gewicht ......................................... 558 g (Best.-Nr. 1644168)
420 g (Best.-Nr. 1644169) 330 g (Best.-Nr. 1644170)
Pege und Reinigung
• Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch die Oberäche angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Richten Sie niemals einen Wasserstrahl z.B. eines Hochdruckreinigers auf das Produkt.
• Verwenden Sie ein sauberes, weiches und trockenes Tuch zur Reinigung. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch mit lauwarmem Wasser leicht anfeuchten.
• Drücken Sie nicht zu stark auf das Solarmodul und das Gehäuse, dies könnte zu Beschädigungen führen.
• Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen Staub von dem Solarmodul, da sich ansonsten der Ladestrom verringert.
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle Rechte einschließlich Übersetzung
vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1644168_69_70_v1_0118_02_LS_m_de
Page 3
Operating Instructions
Outdoor LED standing lamp
Item no. 1644168 Basis70 Item no. 1644169 Basis50 Item no. 1644170 Basis30
Intended use
This product is designed for use as an outdoor lamp (e.g in gardens). It can be used, for example, to illuminate paths at night in your garden and terrace area. The light switches on automatically in the dark. Via a switch you can select the light colours warm or cold-white. Power is provided via a rechargeable battery, which charges during the day via the built-in
solar panel.
The product is splash-proof and therefore suitable for outdoor use (IP44). For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper use can cause hazards such as a short circuit or re. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third parties together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery contents
Outdoor LED standing lamp with inserted Ni-MH rechargeable battery
Ground spike
Operating instructions
Up-to-date operating instructions
To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/downloads or scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the
product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or a specialist repair centre.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
b) Product
Place the product in a location where nobody can trip over it. Risk of injury!
The LED light bulbs used in the product are permanently installed and cannot be replaced.
The product generates heat during use. Never cover the product during use.
c) Rechargeable battery
Ensure that the rechargeable battery is inserted in the correct polarity.
To prevent battery leakage, remove the battery when you do not plan to use the
product for an extended period. Leaking or damaged batteries may cause acid burns when they come into contact with skin. therefore use suitable protective gloves to handle corrupted rechargeable batteries.
Keep batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around, as they constitute a choking hazard for children and pets.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. Danger of explosion!
Product overview
The control elements are shown using the outdoor LED standing lamp Basis70 (item no.
1644168) as an example.
1 2
3
4
1 Solar module 2 Solar module unit with battery holder
5
6
3 Light colour switch (not visible) 4 Lamp shade 5 Standpipe 6 Ground spike
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a
dangerous toy for children.
Protect the product from extreme temperatures, impacts, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
Warning, LED light:
- Do not look directly at the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
Do not short-circuit the battery terminals.
Assembly
Insert the blunt side of the ground spike (6) all the way into to the lower end of the stand tube (5).
Operation
Fully charge the battery before using the product for the rst time. The charging time is approx. 8 hours in direct sunlight.
• Pull out the solar module unit (2) to the top of the lamp shade (4).
Turn the solar module unit over and pull the safety strip from the battery holder.
Set the light colour between warm and cold-white via the light switch (3) on the battery compartment.
Place the solar module unit back onto the lamp shade.
Select an appropriate installation location. Refer to the instructions in the section “Setup location”.
When the battery is inserted and charged, the LED light turns on automatically in the
dark. The LED light turns off when it gets increasingly lighter.
If necessary, perform a function test in a dark room or cover the solar module briey
with your hand.
Page 4
Setup location
Insert the ground spike into an even and sufciently resistant surface (e.g. lawn or bed). A
stony surface can damage the ground spike. Make sure that the ground spike is rm in the ground and cannot topple over.
Place the product in a location with good access to light so that the solar module can charge
the battery during daylight hours. Ensure that the solar panel is not covered or shaded, e.g. by trees or buildings.
The more sunlight that falls onto the solar module, the more complete the battery charge will
be. Do not position the product directly next to other light sources, such as courtyard or street lights, as otherwise the product will not turn on when it gets dark.
The product is suitable for use in unprotected outdoor areas. However, the product must
never be used in or under water.
Important notes
The power of the solar module varies according to the time of year and depends on the
duration and strength of the sunlight. Long periods without sufcient solar radiation (especially in winter) can lower the charge state of the battery, thus not allowing long lit periods. The rechargeable battery stores less energy during the day than it consumes at night. Thus, the lighting duration is inevitably reduced. This may damage the battery as a result of it becoming completely discharged. Therefore, remove the battery from the product in due time.
Keep the solar panel clean. Dust and dirt reduce the efciency of the solar panel, resulting
in a lower charging current.
Cold temperatures have a negative impact on the battery life (the light stays on for a shorter
period at night). To prolong the lifespan of the product, store it in a dry, warm room during the winter (or when you are not going to use it for an extended period). To do this, remove the battery from the product.
You can charge the battery with a battery charger before inserting it into the product. Always
follow the instructions in this manual when removing/replacing the rechargeable battery.
Removing/changing the battery
Ensure that no liquids get into the interior of the solar module unit when changing the battery.
Replace the battery when you notice a signicant drop in the battery life, or when the light only turns on for a short period despite sufcient sunlight during daylight hours.
• Pull the solar module unit upwards.
• Turn the solar module unit upside down.
Loosen the 2 screws on the bottom on the inside of the solar module unit with an appropriate Phillips screwdriver.
Remove the battery holder. To do this, proceed very carefully in order not to damage the
cable connections.
Replace the used/defective battery with a new battery of the same type and capacity (see "Technical data"). Ensure that the battery is inserted in the correct polarity (observe plus/+ and minus/- symbols).
Proceed in reverse order to assemble the product again.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household
waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove the rechargeable battery and dispose of it separately from the product.
b) Rechargeable batteries
You are required by law to return all used batteries. They must not be placed in
household waste.
Rechargeable batteries that contain hazardous substances are labelled with this
symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (indicated on the battery, e.g. below the waste icon on the left).
Used rechargeable batteries can be returned to local collection points, our stores or battery
retailers.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Power supply ................................ 1 x 1.2 V, 600 mAh NiMH rechargeable battery (AAA)
Power consumption ...................... max. 0.2 W
Light-on time ................................. approx. 6 - 8 hours
Light bulb ...................................... 2 x LED (not replaceable)
Light colour ................................... warm-white, cold-white
LED life ......................................... 15,000 hours
Protection type .............................. IP44
Operating/storage conditions ........ -20 to +40 °C
Dimensions (Ø x H) ...................... 7 x 70 cm (item no. 1644168)
7 x 50 cm (item no. 1644169) 7 x 30 cm (item no. 1644170)
Weight .......................................... 558 g (item no. 1644168)
420 g (item no. 1644169) 330 g (item no. 1644170)
Care and cleaning
Allow the product to cool down sufciently before cleaning.
Do not use abrasive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may
damage the casing or stop the product from functioning properly.
Never direct a jet of water e.g. of a high-pressure cleaner at the product.
Use a clean, soft and dry cloth to clean the product. To remove stubborn dirt, moisten the
cloth slightly with lukewarm water.
• Do not press too hard on the solar module and the housing, as this may result in damage.
Remove dust from the solar module at regular intervals, otherwise the charging current may
be reduced.
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
These operating instructions are published by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming, or the capture in electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. The operating instructions reect the current technical specications at time of print.
Copyright 2018 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1644168_69_70_v1_0118_02_LS_m_en
Page 5
Mode d'emploi
Borne d'éclairage extérieur à LED
N° de commande 1644168 Basis70 N° de commande 1644169 Basis50 N° de commande 1644170 Basis30
Utilisation prévue
Le produit sert à l’éclairage décoratif à l’extérieur p. ex. dans le jardin. Il peut par ex. être utilisé pour signaliser le chemin dans un jardin et sur une terrasse. La lampe s'allume automatiquement à la survenue de l’obscurité. Grâce à un interrupteur, les couleurs d'éclairage peuvent être interchangées entre blanc chaud ou blanc froid. L'alimentation en énergie électrique est fournie par un accumulateur qui est rechargé via un panneau solaire grâce à la lumière du jour.
Le produit est étanche aux projections d'eau et convient pour un usage à l’extérieur (IP44).
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu
• Borne d'éclairage extérieur à LED avec accu NiMH intégré
• Piquet
• Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de
gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• Ne court-circuitez pas les connecteurs de l’accu !
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Produit
• Placez toujours le produit de manière à ce que personne ne puisse trébucher sur celui-ci. Risque de blessures !
• Les diodes LED utilisées dans le produit sont installées de façon permanente et ne peuvent pas être remplacées.
• Le produit génère de la chaleur pendant son fonctionnement. Ne couvrez jamais le produit pendant son fonctionnement.
c) Batterie
• Veillez à bien respecter la polarité lorsque vous insérez l’accumulateur.
Retirer l’accumulateur de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagés peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les accus corrompues.
• Conservez les batteries hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner les accumulateurs, car ils pourraient être ingérés accidentellement par un enfant ou un animal domestique.
• Les accumulateurs ne doivent pas être démontés, court-circuités ou jetés au feu. Ne tentez jamais de recharger des piles classiques non rechargeables. Un risque d'explosion existe.
Éléments de fonctionnement
Les éléments de commande sont basés sur le modèle de la borne d'éclairage extérieur à LED
- Basis70 (n° de commande 1644168).
1 2
3
4
1 Module solaire 2 Élément du module solaire avec support d'accu
5
6
3 Interrupteur de la couleur de la lumière (non
visible) 4 Diffuseur 5 Montant tubulaire 6 Piquet
Montage
• Introduisez le côté émoussé du piquet (6) jusqu’à la butée dans l’extrémité inférieur du montant tubulaire (5).
Mise en service
Chargez entièrement l’accu avant sa première utilisation. La durée de recharge s’élève à env. 8 heures avec une exposition directe au rayonnement solaire.
• Enlevez du diffuseur (4) l'élément du module solaire (2) en passant par le haut.
• Tournez l'élément du module solaire et retirez la languette de sécurité du support de l'accu.
• Activez grâce à l’interrupteur de la couleur de la lumière (3) sur le compartiment de l'accu la couleur d'éclairage entre blanc chaud et blanc froid.
• Replacez l'élément du module solaire sur le diffuseur.
• Choisissez un emplacement adéquat pour le positionnement de la lampe. Observez aussi les indications du chapitre « Lieu d'installation ».
Lorsque l’accu est inséré et rechargé, l’éclairage à LED s'active automatiquement
à la survenue de l’obscurité. Avec une luminosité croissante l’éclairage par LED est désactivé.
Effectuez si besoin un test de fonctionnement dans une pièce sombre ou couvrez le
module solaire brièvement avec la main.
Page 6
Lieu d’installation
Insérez le piquet dans une surface plane mais sufsamment ferme (par ex. une pelouse ou
une plate-bande). Un sol pierreux peut endommager le piquet. Vériez que le piquet soit bien
planté dans le sol et qu'il ne puisse pas tomber.
Placez le produit dans un endroit bénéciant de bonnes conditions de luminosité, an que le module solaire puisse recharger l’accu durant la journée. Assurez-vous que le module solaire ne soit pas recouvert ou ombragé, par ex. par des arbres ou des bâtiments.
• Plus la lumière solaire atteint le module solaire, plus l'accu sera bien rechargé. Ne placez pas le produit directement à côté d'autres sources de lumière, comme par ex. éclairages d'une rue ou cour, car sinon le produit ne s’allumera pas automatiquement dans l'obscurité.
• Le produit convient pour une utilisation à l´extérieur sans protection. Cependant, le produit ne doit jamais être utilisé dans ou sous l'eau.
Mises en garde importantes
• La puissance du module solaire varie selon la saison et dépend de la durée et de la force du rayonnement solaire reçu. Lorsqu’il y a des périodes où la météo n’offre pas assez de rayonnement solaire durant un certain temps (surtout en hiver), il peut arriver que l’état de charge de l’accu soit trop faible pour permettre un éclairage sur une longue durée. L’accu est rechargé pendant la journée avec moins d'énergie que sa consommation nocturne. Cela réduit inévitablement la durée d’éclairage. L'accu peut ainsi se vider totalement et être endommagé. Enlevez l’accu du produit par conséquent à temps.
Maintenez le module solaire propre. La poussière et la saleté réduisent l’efcacité du module solaire et diminuent le courant de recharge pour l’accu.
• Les températures froides ont un impact négatif sur la durée de fonctionnement de l’accu (durée d'éclairage par LED réduit durant la nuit). Pour obtenir un long fonctionnement sans faille, il est recommandé de ranger le produit en hiver (ou lorsqu’il n’est pas utilisé sur une longue période) dans une pièce sèche et chauffée. Pour cette opération, enlevez l’accu du produit.
• Avant son rangement, vous pouvez retirer l’accu du produit et le recharger par exemple avec un chargeur compatible. Respectez les instructions contenues dans ce mode d’emploi qui concernent le retrait et le remplacement de l’accu.
Retirer/remplacer l’accu
Lors du remplacement de l’accu, veillez à empêcher toute pénétration d’humidité à l’intérieur de l'élément du module solaire.
Remplacez l’accu si la luminosité se réduit de manière sensible ou s’arrête après une courte
durée d’éclairage, alors que l’accu a été sufsamment rechargé durant la journée.
• Retirez l'élément du module solaire vers le haut.
• Retournez l'élément du module solaire.
• Desserrez les 2 vis au-dessous, à l'intérieur de l'élément du module solaire, avec un tournevis cruciforme compatible.
Retirez le support de l’accu. Procédez avec une extrême précaution an de ne pas endommager les câbles de connexion.
• Remplacez l’accu usagé/défectueux par un nouvel accu du même type et de la même capacité (voir « Données techniques »). Lors de l’insertion d’un nouvel accu, respectez bien
la polarité (bien vérier le plus/+ et moins/-).
• Procédez dans l'ordre inverse pour réassembler le produit.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, mettez au rebut
l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez éventuellement l’accu inséré et recyclez-le séparément du produit.
b) Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les batteries contenant des substances toxiques sont marquées par le symbole ci-
contre, qui signie qu'elles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb (la désignation gure sur les piles, par ex. sous le symbole de
poubelle ci-contre).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous serez ainsi en conformité avec vos obligations légales et contribuerez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Alimentation en énergie .............................. 1 x 1,2 V, 600 mAh, accu NiMH (AAA)
Consommation d'énergie ............................ 0,2 W maxi
Durée d’éclairage .......................................env. 6 à 8 heures
Source lumineuse ....................................... 2 diodes LED (non remplaçables)
Couleur de l’éclairage ................................. blanc chaud, blanc froid
Durée de vie des LED ................................15000 heures
Type de protection ......................................IP44
Conditions de fonctionnement/stockage .....de -20 à +40 °C
Dimensions (Ø x H) .................................... 7 x 70 cm (n° de commande 1644168)
7 x 50 cm (n° de commande 1644169) 7 x 30 cm (n° de commande 1644170)
Poids ...........................................................558 g (n° de commande 1644168)
420 g (n° de commande 1644169) 330 g (n° de commande 1644170)
Entretien et nettoyage
Avant le nettoyage, laissez le produit se refroidir sufsamment.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne dirigez pas un jet d'eau p. ex. venant d’un nettoyeur haute-pression sur le produit.
• Pour nettoyer, utilisez un chiffon propre, doux et sec. S’il existe de la saleté tenace, vous
pouvez légèrement humidier un chiffon avec de l'eau tiède.
• N’appuyez pas trop fort sur le module solaire et le boîtier, car cela pourrait les endommager.
• Enlevez la poussière régulièrement du module solaire, car elle a un impact sur le courant de recharge et le réduira.
Distribué par Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Ces instructions d’utilisation sont publiées par CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Tous droits réservés, y compris ceux de traduction.
La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies, microlms, ou la capture dans des systèmes de
traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable de l'éditeur. La réimpression, même partielle,
est interdite. Les instructions d’utilisation reètent les spécications techniques applicables au moment de l’impression.
Copyright 2018 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1644168_69_70_v1_0118_02_LS_m_fr
Page 7
Gebruiksaanwijzing
Staande LED-buitenlamp
Bestelnr. 1644168 Basis70 Bestelnr. 1644169 Basis50 Bestelnr. 1644170 Basis30
Doelmatig gebruik
Het product is bestemd voor de decoratieve verlichting buitenshuis, bijv. in de tuin. De lamp kan bijv. ook als nachtelijke markering van tuinpaden en voor op het terras worden gebruikt. De verlichting wordt automatisch ingeschakeld als het donker wordt. Met een schakelaar kunt u de lichtkleuren warm- resp. koud-wit kiezen. De stroom wordt geleverd door een accu die bij daglicht via de zonnemodule wordt opgeladen.
Het product is spatwaterdicht en geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44). In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, etc. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Staande LED-buitenlamp met een ingebouwde NiMH-accu
• Grondpen
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere technisch specialisten.
b) Product
• Plaats het product altijd zo, dat niemand erover kan struikelen. Gevaar voor letsel!
• De in het product gebruikte LED-lampen zijn vast ingebouwd en kunnen niet vervangen worden.
• Het product wordt warm tijdens het gebruik. Dek het product tijdens het gebruik niet af.
c) Accu
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit.
• De batterij dient uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, om beschadiging door lekkage te voorkomen. Het zuur in lekkende of beschadigde accu’s kan bij contact met de huid chemische brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde accu’s aan te pakken.
• Bewaar accu's buiten het bereik van kinderen. Laat accu’s niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
• Batterijen mogen niet worden gedemonteerd, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
Bedieningselementen
Bedieningselementen worden aan de hand van de LED-buitenlamp Basis70 (bestelnr.
1644168) weergegeven.
1 2
3
4
1 Zonnepaneel 2 Zonnepaneel met accuhouder
5
6
3 Lichtkleurenschakelaar (niet zichtbaar) 4 Lampenkap 5 Standpijp 6 Grondpen
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke trillingen, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
• Let op, led-licht:
- Niet in de led-lichtstraal kijken!
- Niet direct en evenmin met optische instrumenten bekijken!
• Sluit de accuklemmen niet kort.
Montage
• Steek de stompe kant van de grondpen (6) tot de stuit in het andere deel van de standpijp (5).
Ingebruikname
Laad de batterij volledig op voordat u het product voor het eerst gebruikt. In direct zonlicht bedraagt de oplaadduur 8 uur.
• Trek het zonnepaneel (2) omhoog uit de lampenscherm (4).
• Draai het zonnepaneel om en trek de veiligheidsstroken uit het accuvak.
• Kies met de lichtkleurenschakelaar (3) op het accuvak tussen de kleuren warm- en koudwit.
• Zet het zonnepaneel weer op de lampenscherm.
• Kies een geschikte plaats om het product neer te zetten. Let ook op de informatie in hoofdstuk “Plaatsing”.
Als de accu in het apparaat is gelegd en opgeladen is, gaat het LED-licht als het
donker wordt, vanzelf branden. De led-lamp gaat uit wanneer het licht wordt.
Test het apparaat zonodig in een donkere ruimte om te zien of het werkt of dek het
zonnepaneel kort met de hand af.
Page 8
Plaatsing
• Steek de grondpen in een vlakke ondergrond die daar voldoende stevig voor is (bijv. een grasveld of border). Een stenige ondergrond kan de grondpen beschadigen. Zorg ervoor dat de grondpen stevig in de grond gestoken is en niet kan omvallen.
• Zet het product neer op een plek met goede lichtomstandigheden zodat het zonnepaneel de accu overdag kan opladen. Zorg ervoor dat het zonnepaneel niet wordt afgedekt of in de schaduw ligt, bijv. van bomen of gebouwen.
• Hoe meer zonlicht er op het zonnepaneel valt, des te meer de accu wordt opgeladen. Plaats het product niet direct naast andere lichtbronnen, zoals tuin- of straatverlichting, omdat het product anders bij duisternis niet automatisch gaat branden.
• Het product is geschikt voor gebruik op een niet-beschutte plaats buitenshuis. Het product mag echter nooit in of onder water gebruikt worden.
Belangrijke tips
• De opbrengst van de zonnemodule varieert afhankelijk van het jaargetijde en is afhankelijk van de duur en de sterkte van het opgevangen zonlicht. Bij langdurige periodes zonder voldoende zonlicht (vooral in de winter) kan het voorkomen dat de lading van de batterij te laag is om een verlichting voor langere tijd mogelijk te maken. De batterij ontvangt dan overdag minder energie dan er ’s nachts aan onttrokken wordt. Daardoor wordt de verlichtingsduur noodgedwongen korter. De batterij kan zich op deze manier volledig ontladen en daardoor worden beschadigd. Verwijder daarom de accu tijdig uit het product.
• Zorg ervoor dat de zonnemodule schoon blijft. Stof en vuil verlagen de opbrengst van het zonnepaneel, omdat de laadstroom naar de batterij toe afneemt.
• Lage temperaturen hebben een negatieve invloed op de werkingsduur van de batterij (kortere verlichtingsduur van de LED ’s nachts). Met het oog op een lange en probleemloze werking verdient het aanbeveling om het product in de winter (of wanneer u denkt het gedurende langere tijd niet te zullen gebruiken) in een droge, warme ruimte te bewaren. Haal de accu hiervoor uit het product.
• U kunt voordat u het product opbergt de batterij eruit halen en opladen met een geschikte oplader. Volg de betreffende instructies in deze handleiding wanneer u de accu verwijdert of vervangt.
Batterij verwijderen/vervangen
Let er bij het vervangen van de accu op dat er geen vocht binnendringt in het binnenste van het zonnepaneel.
Vervang de batterij als de lichtsterkte merkbaar afneemt, de lamp maar kort werkt of de batterij overdag maar weinig opgeladen wordt.
• Trek de zonnepaneel naar boven weg.
• Draai het zonnepaneel om.
• Draai de 2 schroeven aan de onderkant van het zonnepaneel los met een kruiskopschroevendraaier.
• Verwijder de accuhouder. Ga daarbij uiterst voorzichtig te werk om de kabelverbindingen niet te beschadigen.
• Vervang de verbruikte/defecte batterij door een batterij van hetzelfde type en met dezelfde capaciteit (zie “Technische gegevens”). Neem bij het plaatsen van de nieuwe batterij de juiste polariteit in acht (let op de plus/+ en min/-).
• Ga in omgekeerde volgorde te werk om het product weer in elkaar te zetten.
Afvoer
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af.
Verwijder de eventueel geplaatste accu en gooi deze afzonderlijk van het product
weg.
b) Accu’s
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle
lege batterijen in te leveren; het verwijderen via het huisvuil is niet toegestaan.
Accu’s die schadelijke stoffen bevatten zijn gemarkeerd met het hiernaast
afgebeelde symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen, bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte accu's gratis afgeven bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen
of overal waar batterijen worden verkocht. Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Stroomvoorziening ........................ 1 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH-accu (AAA)
Vermogensverbruik ....................... max. 0,2 W
Brandduur ..................................... ca. 6 - 8 uur
Lampjes ........................................ 2 LED (niet vervangbaar)
Lichtkleur ...................................... warmwit, koudwit
Levensduur LED ........................... 15.000 uur
Beschermingswijze ....................... IP44
Bedrijfs-/opslagcondities ............... -20 tot +40 °C
Afmetingen (Ø x H) ....................... 7 x 70 cm (bestelnr 1644168)
7 x 50 cm (bestelnr 1644169) 7 x 30 cm (bestelnr 1644170)
Gewicht ......................................... 558 g (bestelnr. 1644168)
420 g (bestelnr. 1644169) 330 g (bestelnr. 1644170)
Reiniging en onderhoud
• Laat het product voldoende afkoelen voordat u het schoon gaat maken.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten, omdat het materiaal beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Richt nooit een waterstraal van bijv. een hogedrukreiniger op het product.
• Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing een droog, schoon, zacht doekje. Als het product erg vies is kunt u het doekje met lauwwarm water vochtig maken.
• Druk niet te hard op het zonnepaneel en de behuizing omdat dit kan leiden tot beschadiging ervan.
• Verwijder regelmatig alle stof van het zonnepaneel, omdat de laadstroom hierdoor afneemt.
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle rechten, vertaling inbegrepen,
voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie, microverlming of registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de uitgever vereist. Reproductie, ook gedeeltelijke, is niet toegestaan. De gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Copyright 2018 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1644168_69_70_v1_0118_02_LS_m_nl
Loading...