Das Produkt dient zur dekorativen Beleuchtung im Außenbereich, wie z. B. im Garten und auf der
Terrasse. Das Produkt schaltet sich automatisch bei Dunkelheit ein und erzeugt einen Flackereffekt. Die
Stromversorgung erfolgt über einen Akku, der mit Sonnenlicht über das Solarmodul aufgeladen wird.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt und eignet sich zum Einsatz im Außenbereich (IP44).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc.
hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Solar-Tischkerzen 5er-Set, jeweils mit eingesetztem Akku
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen, brennbaren
Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Produkt
• Platzieren Sie das Produkt immer so, dass niemand darüber stolpern kann. Verletzungsgefahr!
• Das in dem Produkt verwendete Leuchtmittel ist fest eingebaut und kann nicht ausgetauscht
werden.
• Das Produkt erzeugt im Betrieb Wärme. Decken Sie das Produkt während des Betriebs nicht
ab.
• Schützen Sie das Produkt vor starkem Wind und Sturm. Platzieren Sie das Produkt möglichst
an einem windgeschützten Ort.
c) Akku
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut. Sie können den Akku nicht wechseln.
Bedienelemente
6.1 cm
8.8 cm
Inbetriebnahme
• Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Akku bei direktem Sonnenlicht komplett aufgeladen werden.
Die Ladedauer beträgt ca. 8 Stunden. Hierzu muss der Ein-/Ausschalter ON (ein) / OFF (aus) auf ON
gestellt werden.
• Nehmen Sie die Metallabdeckung vom Boden ab. Der Ein-/Ausschalter ist jetzt sichtbar.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf Position ON (ein), um den Akku während des Tages mit Sonnenlicht
zu laden. Wenn der Ein-/Ausschalter auf Position OFF steht, wird der Akku nicht geladen.
• Setzen Sie die Metallabdeckung wieder auf den Kerzenboden.
Aufstellort
• Stellen Sie das Produkt auf eine waagerechte Oberäche, z. B. Gartentisch.
• Je mehr Sonnenlicht auf das Solarmodul trifft, umso voller kann der Akku geladen werden. Damit der
Akku ausreichend geladen wird, muss die Kerze so platziert werden, dass sie möglichst lange direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, dass die Kerze nicht bedeckt oder beschattet wird.
• Platzieren Sie das Produkt nicht direkt neben anderen Lichtquellen, wie z.B. Hof- oder
Straßenbeleuchtungen, da sich das Produkt ansonsten bei Dunkelheit nicht automatisch einschaltet.
• Das Produkt ist zum Betrieb im ungeschützten Außenbereich geeignet. Das Produkt darf jedoch niemals
in oder unter Wasser betrieben werden.
• Das Produkt schaltet sich bei anbrechender Dunkelheit (ca. 80 - 100 lux) ein. Sobald eine bestimmte
Helligkeit eintritt (ca. 80 - 100 lux) schaltet sich das Produkt aus.
• Falls sich das Produkt nicht automatisch einschalten soll, stellen Sie den Ein-/Ausschalter ON/OFF auf
OFF.
Beachten Sie, dass der Schalter auf ON stehen muss, um den Akku während des Tages mit
Sonnenlicht zu laden.
Wichtige Hinweise
• Die Leistung des Solarpanels variiert je nach Jahreszeit und ist abhängig von der Dauer und Stärke
des empfangenen Sonnenlichts. Bei länger anhaltenden Wetterperioden ohne ausreichende
Sonneneinstrahlung (vor allem im Winter) kann es vorkommen, dass der Ladezustand des Akkus zu
gering ist, um eine Beleuchtung für längere Zeit zu ermöglichen. Der Akku wird tagsüber mit weniger
Energie geladen, als nachts Energie entzogen wird. Dadurch verkürzt sich zwangsläug die Leuchtdauer.
Der Akku kann auf diese Weise tiefentladen und somit beschädigt werden.
• Halten Sie das Produkt sauber. Staub und Schmutz verringern die Leistungsfähigkeit des Solarpanels, da
sich der Ladestrom für den Akku verringert.
• Kalte Temperaturen haben einen negativen Einuss auf die Akku-Betriebsdauer (verringerte Leuchtdauer
der LED in der Nacht). In Hinsicht auf eine lange fehlerfreie Funktion empehlt es sich, das Produkt im
Winter (oder wenn es längere Zeit nicht benötigt wird) in einem trockenen, warmen Raum aufzubewahren.
Pege und Reinigung
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungen, da dadurch die Oberäche angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Richten Sie niemals einen Wasserstrahl z.B. eines Hochdruckreinigers auf die Kerze, da hierbei das
Produkt beschädigt werden könnte.
• Das Produkt ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei.
• Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
• Verwenden Sie ein sauberes, weiches und trockenes Tuch zur Reinigung des Gehäuses. Bei stärkerer
Verschmutzung können Sie das Tuch mit lauwarmem Wasser leicht anfeuchten.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten (je Solar-Tischkerze)
Spannungsversorgung ......................... 1 x 1,2 V, 200 mAh NiMH-Akku (AAA)
Leistungsaufnahme .............................. max. 0,06 W
Leuchtmittel .......................................... 1 x LED
Betriebs-/Lagerbedingungen ................ -20 bis +40 °C, 0 – 100 % rF
Abmessungen (Ø x H) .......................... 61 x 88 mm
Gewicht ................................................. 83 g
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower
2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle Rechte einschließlich Übersetzung
vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1645720_v2_0318_02_hk_m_de
Operating instructions
Solar table candle set of 5
Item no. 1645720
Intended use
The product is used for decorative lighting in outdoor areas, such as in the garden and on the terrace. The
product automatically turns on at dusk and generates a ickering effect. Power is provided via a rechargeable
battery, which charges during the day via the built-in solar panel.
The product is splash-proof and therefore suitable for outdoor use (IP44).
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the product for
purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper use can cause
hazards such as a short circuit or re. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Only
make this product available to third parties together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and product names are
trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Solar table candle set of 5, each with inserted rechargeable battery
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown.
Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in
these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the product.
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the
safety information and information on proper handling in these operating instruction, we
will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such
cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous toy
for children.
• Protect the product from extreme temperatures, impacts, ammable gases, vapours and
solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorised
use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may
damage the product.
• Warning, LED light:
- Do not look directly at the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
• Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or a specialist repair
centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
b) Product
• Place the product in a location where nobody can trip over it. Risk of injury!
• The bulb used in the product is permanently installed and cannot be replaced.
• The product generates heat during use. Never cover the product during use.
• Shield the product from strong winds and storms. Install the product at a location shielded
from wind if possible.
c) Rechargeable battery
• The rechargeable battery is built into the product. It cannot be replaced.
Product overview
6.1 cm
8.8 cm
Operation
• Before rst use, the rechargeable battery must be fully charged in direct sunlight. A full charge takes
approximately 8 hours. For this purpose, set the ON/OFF switch to ON.
• Remove the metal cover from the base. The ON/OFF switch is now visible.
• Set the ON/OFF switch to ON to charge the battery during the day with sunlight. If the ON/OFF switch is
at OFF, the battery is not charged.
• Place the metal cover back on the candle base.
Setup location
• Place the product on a horizontal surface such as a garden table.
• The more sunlight that shines on the solar panel, the more the battery will charge. For the battery to charge
effectively, the candle must be placed so that it is exposed for as long as possible to direct sunlight. Ensure
that the candle is not covered or shaded.
• Do not place the product next to other light sources, e.g. patio or street lights, as this may prevent the
product from turning on automatically in the dark.
• The product is suitable for use in unprotected outdoor areas. However, the product must never be used
in or under water.
• The product automatically turns on at dusk (approx. 80 - 100 lux). As soon as a certain brightness is
reached (approx. 80 - 100 lux), the product turns off.
• If the light should not turn on automatically, set the ON/OFF switch to OFF.
Make sure that the switch is set to ON to allow the battery to charge with sunlight during the day.
Important notes
• The power of the solar panel varies according to the time of year and depends on the duration and strength
of the sunlight. Long periods without sufcient solar radiation (especially in winter) can lower the charge
state of the battery, thus not allowing long lit periods. The rechargeable battery stores less energy during
the day than it consumes at night. Thus, the lighting duration is inevitably reduced. This may damage the
battery as a result of it becoming completely discharged.
• Keep the product clean. Dust and dirt reduce the efciency of the solar module, resulting in a lower
charging current.
• Cold temperatures have a negative impact on the battery life (the light stays on for a shorter period at
night). To prolong the lifespan of the product, store it in a dry, warm room during the winter (or when you
are not going to use it for an extended period).
Care and cleaning
• Do not use abrasive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may damage the
casing or stop the product from functioning properly.
• Never point water jets (e.g. from a high-pressure cleaner) at the candle, since this could damage the
product.
• The product does not require maintenance except for occasional cleaning.
• Allow the product to cool down sufciently before cleaning.
• Use a clean, soft and dry cloth to clean the product. To remove stubborn dirt, moisten the cloth slightly
with lukewarm water.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to protection of the environment.
Technical data (for each solar table candle)
Power supply ........................................ 1 x 1.2 V, 200 mAh NiMH rechargeable battery (AAA)
Power consumption .............................. max. 0.06 W
Illuminant ..............................................1x LED
LED life ................................................. 15 000 h
Light ON time ........................................approx. 8 hours on a fully charged battery
Protection type ......................................IP44
Operating/storage conditions ................-20 to +40 °C, 0 – 100 % RH
Dimensions (Ø x H) ..............................61 x 88 mm
Weight ..................................................83 g
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
These operating instructions are published by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2,
Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. All rights including translation reserved.
Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming or capture in electronic data processing systems) requires
prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. The operating instructions reect the current
technical specications at time of print.
Copyright 2018 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1645720_v2_0318_02_hk_m_en
Mode d'emploi
Bougies de table solaires, lot de 5
N° de commande 1645720
Utilisation prévue
Le produit sert d'éclairage décoratif à l'extérieur, comme par ex. dans le jardin ou sur la terrasse. Le produit
s'allume automatiquement à la survenue de l’obscurité et produit un effet comme une amme. L'alimentation
en énergie électrique est fournie par un accumulateur qui est rechargé via un module solaire grâce à la
lumière du soleil.
Le produit est étanche aux projections d'eau et convient pour un usage à l’extérieur (IP44).
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du produit est
interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, vous risquez de
l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers (court-circuit, incendie,
etc.). Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné
de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu
• Bougies de table solaires, lot de 5, chacune avec un accu installé
• Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR
illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention sur des
consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel
résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du
présent mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux
pour les enfants.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz
inammables, de vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégezle contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si
le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible
hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Produit
• Placez toujours le produit de manière à ce que personne ne puisse trébucher sur celui-ci.
Risque de blessures !
• La source lumineuse installée dans le produit est xe et ne peut pas être remplacée.
• Le produit génère de la chaleur pendant son fonctionnement. Ne couvrez jamais le produit
pendant son fonctionnement.
• Protégez le produit contre le vent fort et lors de tempête. Si possible, placez le produit dans
un endroit protégé du vent.
c) Batterie
• L'accu est xé dans le produit. Vous ne pouvez pas échanger l'accumulateur avec un autre.
Éléments de fonctionnement
6.1 cm
8.8 cm
Mise en service
• Avant la première mise en service, l’accu doit être complètement rechargé grâce à une exposition directe
à la lumière du soleil. La durée de recharge s’élève à env. 8 heures. Pour cette opération, l’interrupteur
marche/arrêt ON (marche)/OFF (arrêt) doit être positionné sur ON.
• Retirez le couvercle en métal du fond. L'interrupteur marche/arrêt est maintenant visible.
• Réglez l'interrupteur marche/arrêt sur la position ON (marche) pour que l'accu se recharge durant la
journée grâce à l'exposition au rayonnement soleil. Si l'interrupteur marche/arrêt se trouve sur la position
OFF, l'accu ne se rechargera pas.
• Replacez le couvercle en métal sur le fond de la bougie.
Lieu d’installation
• Placez le produit sur une surface horizontale p. ex. sur une table de jardin.
• Plus le rayonnement solaire arrive sur le module solaire, plus l’accu sera rechargé. Pour que l’accu
soit sufsamment rechargé, la bougie doit être placée an qu'elle reçoive le plus longtemps possible le
rayonnement solaire direct. Assurez-vous que la bougie ne soit ni recouverte ni ombragée.
• Ne placez pas le produit directement à côté d'autres sources de lumière, comme par ex. l'éclairage des
rues ou d’une cour, car sinon le produit ne s’allumera pas automatiquement dans l'obscurité.
• Le produit convient pour une utilisation à l´extérieur sans protection. Cependant, le produit ne doit jamais
être utilisé dans ou sous l'eau.
• Le produit s'allume dès qu'il commence à faire sombre (env. 80 - 100 lux). Dès qu'une certaine luminosité
apparaît (env. 80 - 100 lux), le produit s'éteint.
• Si le produit ne doit pas s'allumer automatiquement, réglez l'interrupteur marche/arrêt ON/OFF sur OFF.
Notez que l'interrupteur doit être sur ON pour que l'accu puisse se recharger durant la journée
grâce à la lumière du soleil.
Mises en garde importantes
• La puissance du panneau solaire varie selon la saison et dépend de la durée et de la force du rayonnement
solaire reçu. Lorsqu’il y a des périodes où la météo n’offre pas assez de rayonnement solaire durant un
certain temps (surtout en hiver), il peut arriver que l’état de charge de l’accu soit trop faible pour permettre
un éclairage sur une longue durée. L’accu est rechargé pendant la journée avec moins d'énergie que
sa consommation nocturne. Cela réduit inévitablement la durée d’éclairage. L'accu peut ainsi se vider
totalement et être endommagé.
• Maintenez le produit propre. La poussière et la saleté réduisent l'efcacité du panneau solaire et diminuent
le courant de recharge de l’accu.
• Les températures froides ont un impact négatif sur la durée de fonctionnement de l’accu (durée d'éclairage
par LED réduit durant la nuit). Pour obtenir un long fonctionnement sans faille, il est recommandé de ranger
le produit en hiver (ou lorsqu’il n’est pas utilisé sur une longue période) dans une pièce sèche et chauffée.
Entretien et nettoyage
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits chimiques pour
le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne dirigez jamais un jet d'eau comme par ex. celui d’un nettoyeur à haute pression vers la bougie, car
cela pourrait l'endommager.
• Ce produit ne nécessite aucun entretien à part un nettoyage occasionnel.
• Avant le nettoyage, laissez le produit se refroidir sufsamment.
• Utilisez un chiffon propre, doux et sec pour nettoyer le boîtier. S’il existe de la saleté tenace, vous pouvez
légèrement humidier un chiffon avec de l'eau tiède.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, mettez au rebut l’appareil conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Vous respecterez ainsi les ordonnances légales et contribuerez à la protection de
l’environnement.
Données techniques (selon la bougie de table solaire)
Alimentation en énergie ........................ 1 accu NiMH (AAA) de 1,2 V, 200 mAh
Puissance absorbée ............................. 0,06 W maxi
Système d’éclairage ............................. 1 diode LED
Couleur de la lumière ........................... ambre, scintillante
Durée de vie des LED .......................... 15000 h
Durée d'éclairage ................................. env. 8 heures avec un accu plein
Type de protection ................................ IP44
Conditions de service/stockage ............ de -20 à +40 °C, 0 – 100 % HR
Dimensions (Ø x H) .............................. 61 x 88 mm
Poids ..................................................... 83 g
Distribué par Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Ces instructions d’utilisation sont publiées par CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina
Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Tous droits réservés, y compris ceux de traduction.
La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies, microlms, ou la capture dans des systèmes de
traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable de l'éditeur. La réimpression, même partielle,
est interdite. Les instructions d’utilisation reètent les spécications techniques applicables au moment de l’impression.
Copyright 2018 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1645720_v2_0318_02_hk_m_fr
Gebruiksaanwijzing
Solar-tafelkaarsen, 5-delige set
Bestelnr. 1645720
Bedoeld gebruik
Het product dient voor decoratieve verlichting buitenshuis, bijv. in de tuin of op het terras. Het product
schakelt zichzelf automatisch aan als het donker wordt en akkert dan. De stroom wordt geleverd door een
accu die bij daglicht via de zonnemodule wordt opgeladen.
Het product is spatwaterdicht en geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden, kan het
worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg
bijvoorbeeld kortsluiting, brand, etc. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef
het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Solar-tafelkaarsen, 5-delige set, iedere kaars met ingebouwde accu
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening worden gegeven.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen we niet aansprakelijk worden gesteld voor enige
daardoor veroorzaakte materiële schade of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in
dergelijke gevallen de aansprakelijkheid en garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk
speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke trillingen, brandbare gassen,
dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden
gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
• Let op, led-licht:
- Niet in de led-lichtstraal kijken!
- Niet direct en evenmin met optische instrumenten bekijken!
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist of in een
erkend servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of andere technisch specialisten.
b) Product
• Plaats het product altijd zo, dat niemand erover kan struikelen. Gevaar voor letsel!
• De in het product gebruikte lamp is vast ingebouwd en kan dus niet vervangen worden.
• Het product wordt warm tijdens het gebruik. Dek het product tijdens het gebruik niet af.
• Bescherm het product tegen sterke wind en storm. Plaats het product, indien mogelijk, op
een luwe plaats.
c) Accu
• De accu is vast in het product ingebouwd. De accu kan niet worden vervangen.
Bedieningselementen
6.1 cm
8.8 cm
Ingebruikname
• Voordat u het product voor het eerst gebruikt, moet de accu met behulp van direct zonlicht volledig worden
opgeladen. De oplaadtijd bedraagt ca. 8 uur. Hiervoor moet de aan/uit-schakelaar ON (aan) / OFF (uit)
op ON gezet worden.
• Verwijder de metalen afdekking van de onderkant. De aan/uit-schakelaar is nu zichtbaar.
• Zet de aan/uit-schakelaar in stand ON (aan) om de accu tijdens de dag met zonlicht op te laden. Als de
aan/uit-schakelaar in stand OFF staat, wordt de accu niet opgeladen.
• Plaats de metalen afdekking weer op de onderkant van de kaarsen.
Plaatsing
• Plaats het product op een horizontale ondergrond, bijv. op een tuintafel.
• Des te meer zonlicht er op het zonnepaneel valt, des te voller de batterij kan worden opgeladen. Om
ervoor te zorgen dat de accu voldoende wordt opgeladen, moet de kaars zo geplaatst worden dat er
mogelijk gedurende lange tijd direct zonlicht op het zonnepaneel valt. Let erop dat de kaars niet afgedekt
of beschaduwd wordt.
• Plaats het product niet direct naast andere lichtbronnen, zoals tuin- of straatverlichting, omdat het product
anders bij duisternis niet automatisch aan gaat.
• Het product is geschikt voor gebruik op een niet-beschutte plaats buitenshuis. Het product mag echter
nooit in of onder water gebruikt worden.
• De lamp schakelt zichzelf bij het aanbreken van de duisternis aan (ca. 80 - 100 lux). Zodra het voldoende
licht is (ca. 80 - 100 lux), schakelt de lamp zichzelf weer uit.
• Als het product niet automatisch moet worden aangezet, zet de aan/uit-schakelaar ON/OFF dan in stand OFF.
Houd er rekening mee, dat de schakelaar op ON moet staan om de accu overdag met zonlicht
op te laden.
Belangrijke tips
• De prestaties van het zonnepaneel variëren naargelang het jaargetijde en zijn afhankelijk van de duur
en de sterkte van het zonlicht. Bij langdurige periodes zonder voldoende zonlicht (vooral in de winter)
kan het voorkomen dat de lading van de batterij te laag is om een verlichting voor langere tijd mogelijk te
maken. De batterij ontvangt dan overdag minder energie dan er ’s nachts aan onttrokken wordt. Daardoor
wordt de verlichtingsduur noodgedwongen korter. De batterij kan zich op deze manier volledig ontladen
en daardoor worden beschadigd.
• Zorg ervoor dat het product schoon blijft. Stof en vuil verminderen de prestaties van het zonnepaneel
omdat de laadstroom voor de accu afneemt.
• Lage temperaturen hebben een negatieve invloed op de werkingsduur van de batterij (kortere
verlichtingsduur van de LED ’s nachts). Met het oog op een lange en probleemloze werking verdient het
aanbeveling om het product in de winter (of wanneer u denkt het gedurende langere tijd niet te zullen
gebruiken) in een droge, warme ruimte te bewaren.
Reiniging en onderhoud
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten,
omdat het materiaal beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Richt nooit een waterstraal van bijv. een hogedrukspuit op de kaars omdat hierdoor het product beschadigd
kan worden!
• Afgezien van af en toe schoonmaken is het product onderhoudsvrij.
• Laat het product voldoende afkoelen voordat u het schoon gaat maken.
• Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing een droog, schoon, zacht doekje. Als het product erg
vies is kunt u het doekje met lauwwarm water vochtig maken.
Afvoer
Elektronische apparaten zijn recyclebaar en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het
einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens (per zonnekaars)
Stroomvoorziening ................................ 1 x 1,2 V, 200 mAh, NiMH-accu (AAA)
Vermogensverbruik ...............................max. 0,06 W
Lichtbron ............................................... 1 x LED
Bedrijfs-/opslagcondities ....................... -20 tot +40 °C, 0 – 100 % RV
Afmetingen (Ø x H) ............................... 61 x 88 mm
Gewicht ................................................. 83 g
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower
2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle rechten, vertaling inbegrepen,
voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie, microverlming of registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de uitgever vereist. Reproductie, ook gedeeltelijk, is
niet toegestaan. De gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Copyright 2018 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1645720_v2_0318_02_hk_m_nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.