Polarlite 1552831 User guide [ml]

1
7
8
Bedienungsanleitung
Camping-Leuchte mit integrierter Powerbank
Best.-Nr. 1552831
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zur mobilen Beleuchtung im Innen- und Außenbereich. Außerdem dient
es als tragbarer Energiespeicher und eignet sich zum Auaden des Akkus von Mobilgeräten,
wie z.B. Smartphones. Es besitzt einen fest eingebauten internen Akku, welcher über USB aufgeladen wird. Das Produkt verfügt über eine LED-Ladezustandsanzeige. Das Produkt hat den Schutzgrad IP44. Dieser ist dann gewährleistet, wenn die Abdeckkappen der USB­Anschlüsse dichtend geschlossen sind.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Leuchte
• 2x S-Haken
• USB-Kabel
• Aufbewahrungstasche
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, zu hoher Feuchtigkeit, übermäßiger Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
• Setzen Sie das Produkt niemals Wasser oder Feuchtigkeit aus, solange eine der Abdeckkappen offen ist.
• Das Gehäuse erwärmt sich bei Betrieb. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. Das Gehäuse darf nicht abgedeckt werden!
b) Elektrische Sicherheit
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, darf das Produkt danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
c) Akku
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
Bedienelemente
6
5
4
3
2
9
1 Rändelrad (unter der Kunststoffabdeckung) 2 USB-Micro-Port (unter der
Kunststoffabdeckung) 3 Fester Griff 4 USB-A-Port (unter der
Kunststoffabdeckung) 5 Verstellbarer Griff
6 S-Haken 7 Akku-Funktionstaste 8 LED mit Filter
9 LED-Ladezustandsanzeige 10 Leuchten-Funktionstaste
10
Inbetriebnahme
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung den Ladezustand des internen Akkus. Laden
Sie den internen Akku vor jeder Verwendung komplett auf.
Stellen Sie sicher, dass die Anschlusswerte Ihres mobilen Geräts mit den
Anschlusswerten des Produkts übereinstimmen (siehe Technische Daten). Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung Ihres Mobilgerätes. Schließen Sie die USB­Ausgänge nicht kurz. Das USB-Kabel eignet sich nicht zum Datentransfer. Bei
einigen Mobilgerätetypen kann es zu langsamen auaden führen, denn das
mitgelieferte USB-Kabel ist nur ein Ladekabel.
a) Ladezustand überprüfen
• Um den Ladezustand des internen Akkus zu überprüfen, drücken Sie kurz die Akku­Funktionstaste (7). Der Ladezustand wird von der LED-Ladezustandsanzeige (9) wie folgt angezeigt.
5
0 - 25 % verbleibende Kapazität 25 - 50 % verbleibende Kapazität 50 - 75 % verbleibende Kapazität 75 - 100 % verbleibende Kapazität
Bei einem sehr niedrigen Ladezustand (<4 %) kann es vorkommen, dass das
Überprüfen des Ladezustands nicht funktioniert bzw. dass das Auaden nicht
funktioniert. Stattdessen leuchtet die LED des Produkts kurz auf.
b) Internen Akku auaden
• Laden Sie den internen Akku der Powerbank, wenn ein Ladezustand bis zu 25 % angezeigt wird.
• Öffnen Sie die Abdeckkappe und verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit dem USB-Micro­Port (2).
• Verbinden Sie den USB-A-Stecker des Micro-USB-Kabels mit einem USB-Anschluss eines Computers oder einer sonstigen USB-Stromquelle, wie z.B. ein USB-Netzteil. Das Laden beginnt sobald die USB-Stromquelle Strom liefert. Das Blinken der LED-
Ladezustandsanzeige (9) zeigt das Auaden des internen Akkus an.
• Trennen Sie das Produkt von der USB-Stromquelle, wenn die Anzeige vollen Ladezustand anzeigt.
• All vier LEDs der LED-Ladezustandsanzeige (9) leuchten dauernd, wenn der Akku voll aufgeladen ist. Das Produkt ist nun voll aufgeladen und einsatzbereit.
2
c) Leuchte benutzen
• Entfernen Sie die Abdeckkappe über dem Rändelrad (1) wie im Bild gezeigt.
• Drehen Sie das Rändelrad (1) im Uhrzeigezeigersinn. Ein Klicken bestätigt das Einschalten. Drehen Sie das Rändelrad (1) entgegen dem Uhrzeigerzeigersinn. Ein Klicken bestätigt das Ausschalten. Ein Drehen des Rändelrads (1) im Uhrzeigersinn erhöht oder entgegen dem Uhrzeigersinn verringert die Leuchtstärke.
1 1
d) Weitere Leuchtenfunktionen
Farbtemperatur einstellen SOS-Funktion
10 10
Drücken Sie die Leuchten­Funktionstaste (10) solange bis die gewünschte Lichtfarbe eingestellt ist. Warm->Hell->Tageslicht stehen zur Verfügung.
Drücken und halten Sie die Leuchten­Funktionstaste (10) für ca. 2 Sekunden, um die SOS-Funktion einzuschalten. Erneutes Drücken dieser Taste schaltet sie wieder aus; oder schalten Sie die Leuchte mit dem Rändelrad ganz aus.
e) Powerbank-Funktionen
4
7
• Klicken Sie die mitgelieferten S-Haken an den entsprechenden Stellen auf den Griffen ein.
• Hängen Sie die Leuchte an einer passenden Stelle auf. Richten Sie das Licht der Leuchte in der gewünschten Richtung aus.
g) Nichtbenutzung und Transport
• Verschließen Sie die beiden Abdeckkappen und verstauen Sie es in der gut verschlossenen Aufbewahrungstasche bei Nichtbenutzung oder Transport des Gerätes.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Trennen Sie das USB-Kabel und angeschlossene Mobilgeräte vor Reinigungsbeginn vom Produkt.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein feuchtes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. Drücken Sie nicht zu stark auf das Gehäuse, dies kann zu Kratzspuren führen.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
Reinigen Sie alle Dichtächen der Abdeckkappen.
• Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Eingangsspannung/-strom ............ 5 V/DC, 2 A
Ausgangsspannung/-strom ........... 5 V/DC, 1,5 A
Leistungsaufnahme (LED) ............ 3,75 Wh
Leistungsaufnahme (gesamt) ....... 4,5 Wh
Interner Akku ................................ Li-Ion, 10400 mAh, 37,44 Wh
Ladezeit ........................................ ca. 7 Stunden
Laufzeit ......................................... max. 8 - 80 Stunden, 6 bis 50 (bei Winterbetrieb)
LED ............................................... 64 Stück
Farbtemperatur ............................. 3000 K / 4290 K / 6200 K (variabel)
Lichtstrom ..................................... 30 lm bis 1000 lm
Kabellänge .................................... 20 cm
Schutzgrad ................................... IP44
Betriebsbedingungen .................... -10 bis +40 ºC, 10 – 80 %
relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen ........................ -10 bis +60 ºC, 5 – 85 %
relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Abmessungen (L x B x H) ............. 160 x 90 x 34 mm
Gewicht ......................................... 390 g
• Verbinden Sie das aufzuladende Mobilgerät über das mitgelieferte USB-Kabel mit dem USB­A-Port (4) wie in der Abbildung gezeigt.
Drücken Sie die Akku-Funktionstaste (7), um das Auaden des Mobilgeräts zu starten. Die LED-Ladezustandsanzeige (9) zeigt den Ladezustand des internen Akkus kurz an und erlischt dann wieder. Die Ladefunktion wird bei Nichtnutzung (z.B. getrenntes Ladekabel) nach ca. 90 Sekunden abgeschaltet und muss ggf. neu gestartet werden.
f) Aufstellen und Positionieren
Sie können die Leuchte mittels des verstellbaren Griffs aufstellen und den Lichtstrahl wie gewünscht ausrichten.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle Rechte einschließlich Übersetzung
vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1552831_v1_1017_02_DS_m_4L_(1)
1
7
8
Operating instructions
Camping light with built-in power bank
Item no. 1552831
Intended use
This product is designed for use as a portable indoor and outdoor light. In addition, it can be used as a portable energy storage system and to charge batteries in mobile devices such as smartphones. It contains a built-in rechargeable battery, which can be charged via USB. The product comes with an LED battery level indicator. The product is in the IP44 protection class. This is guaranteed, if the caps over the USB ports are tightly closed.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the
instructions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third parties together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Light
• 2x S-shaped hooks
• USB cable
• Storage pouch
• Operating Instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which are not answered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
• Warning, LED light:
- Do not look directly at the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• Never leave the product unattended during use.
• Never expose the product to water or damp environments when one of the covers for the USB charging ports is not in place.
The battery housing warms up during use. Ensure that there is sufcient ventilation. Do not cover the battery housing!
b) Electrical safety
Never pour any liquids over electrical devices or place objects lled with liquid next to the product. If liquids or objects do get into the interior of the product, discontinue use and take the product to a repair centre.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated could destroy the product. Allow the product to reach room temperature before connecting and using it. This may take several hours.
c) Rechargeable battery
• The rechargeable battery is built into the product and cannot be replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of a rechargeable
battery may cause it to explode or catch re!
• Never short-circuit the contacts on the rechargeable battery. Do not throw the
battery or the product into open ames. This may cause a re or explosion!
• Charge the battery regularly, even when you are not using the product. You do not need to discharge the battery before recharging it.
• Never leave the battery unattended when it is charging.
• Place the product on a heat-resistant surface before charging the battery. The product may become warm when the battery is charging.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle indicates that there is a risk to your
health, e.g. due to an electric shock.
This symbol is used to highlight important information in these operating instructions.
Always read this information carefully.
This symbol indicates special information and advice on how to use the product.
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we will not assume any liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, excessive moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may damage the product.
• Always observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
Product overview
6
5
4
3
2
9
1 Thumbwheel (under the plastic cover)
2 USB micro port (under the plastic cover)
3 Fixed handle 4 USB-A port (under the plastic cover) 5 Adjustable handle 6 S-shaped hook 7 Rechargeable battery function button 8 LED with lter
9 LED battery level indicator 10 Light function button
10
Operation
Check the battery level of the internal battery before each use. Fully charge the
internal battery before each use.
Ensure that the connection specications for your mobile device comply with the
connection data for the product (see technical data). Always read the operating instructions for your mobile device. Do not short-circuit the USB outputs. The USB cable is not designed for data transfer. Some mobile device types can charge slowly because the USB cable supplied is a charging cable only.
a) Checking the battery level
To check the level of the internal battery, briey press the battery function button (7). The battery level will be displayed as follows by the LED battery level indicator (9).
5
At very low charge levels (< 4 %), the battery level check may not work or charging
may not work. Instead, the LED on the product lights up briey.
0 - 25 % capacity remaining 25 - 50 % capacity remaining 50 - 75 % capacity remaining 75 - 100 % capacity remaining
b) Charging the battery
• Charge the power bank’s internal battery when a battery level of below 25 % is indicated.
• Open the cap and connect the micro USB cable to the USB micro port (2).
• Connect the USB-A connector on the micro USB cable to a USB port on a computer or another suitable USB power source, such as a USB power adapter. Charging will start automatically when the USB power source delivers a current. The LED battery level indicator (9) blinks to indicate that the battery is charging.
• Remove the product from the USB power source when the LED indicates that the battery is fully charged.
• All four LEDs in the LED battery level indicator (9) are illuminated when the battery is fully charged. The device is now fully charged and ready for use.
2
c) Using the light
• Remove the cap covering the thumbwheel (1) as shown in the diagram.
Turn the thumbwheel (1) clockwise. A click conrms that it has been switched on. Turn the
thumbwheel (1) anti-clockwise. A click conrms that it has been switched off. Turning the
thumbwheel (1) clockwise increases the brightness of the light and turning it anti-clockwise reduces the brightness.
f) Setting up and positioning
You can set up the light using the adjustable handle and direct the beam as desired.
• Click the supplied S-hooks into the appropriate place on the handles.
• Hang the light in a suitable place. Point the light in the desired direction.
g) Storage and transport
• Close the two caps and store the product in the tightly closed storage pouch when not using or when transporting the device.
Care and cleaning
• Always disconnect the product from the power supply before cleaning it.
• Disconnect the USB cable and connected mobile devices from the product before cleaning.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may damage the casing or cause the product to malfunction.
• Use a damp, lint-free cloth to clean the product. Do not press too hard on the housing, as this can lead to scratch marks.
• Do not immerse the product in water.
• Clean all sealing surfaces of the caps.
• The product does not contain any components that require maintenance. Never attempt to open or disassemble it.
1 1
d) Other light functions
Setting the colour temperature SOS function
10 10
Press the light function button (10) until the desired light colour is set. Warm > Bright > Daylight are available.
Press and hold the light function button (10) for approximately 2 seconds to switch on the SOS function. Pressing this button again switches it off again; or you can switch the light off completely using the thumbwheel.
e) Power bank functions
4
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste.
Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Input voltage/current ..................... 5 V/DC, 2 A
Output voltage/current .................. 5 V/DC, 1.5 A
Power consumption (LED) ............ 3.75 Wh
Power consumption (total) ............ 4.5 Wh
Internal rechargeable battery ........ Li-Ion, 10400 mAh, 37.44 Wh
Charging time ............................... Approx. 7 hours
Operating time .............................. Max. 8 - 80 hours, 6 to 50 (for winter operation)
LED ............................................... 64
Colour temperature ....................... 3000 K / 4290 K / 6200 K (variable)
Luminous ux ............................... 30 lm to 1000 lm
Cable length ................................. 20 cm
Protection rating ........................... IP44
Operating conditions ..................... -10 to +40 °C, 10 – 80 % relative humidity (non-
7
Storage conditions ........................ -10 to +60 °C, 5 – 85 % relative humidity (non-condensing)
Dimensions (L x W x H) ................ 160 x 90 x 34 mm
Weight .......................................... 390 g
condensing)
• Connect the mobile device to be charged to the USB-A port (4) using the USB cable supplied, as shown in the diagram.
• Press the battery function button (7) to start charging your mobile device. The LED battery
level indicator (9) indicates the battery level of the internal batteries briey and then turns off
again. The charging function is switched off after approximately 90 seconds when not in use (e.g. the charger cable is not connected) and must be started again.
These operating instructions are published by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. All rights including translation reserved.
Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming, or the capture in electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions reect the current technical specications at the time of printing.
Copyright 2017 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1552831_v1_1017_02_DS_m_4L_(1)
1
7
8
Mode d'emploi
Lampe de camping avec batterie de secours intégrée
N° de commande 1552831
Utilisation prévue
Ceci est un appareil d'éclairage mobile utilisable en intérieur comme en extérieur. De plus, ce produit peut stocker de l’énergie pour permettre la recharge d’appareils mobiles, par ex. les
smartphones. Il comporte une batterie interne xe qui se recharge via USB. Le produit dispose
d'une LED indiquant l’état de charge. Le produit possède un degré de protection IP44. Celui-ci est garantit lorsque les caches des ports USB sont fermés hermétiquement.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et toutes les appellations de produits indiqués sont des marques déposées par chaque propriétaire. Tous droits réservés.
Contenu
• Lampe
• 2x crochets en S
• Câble USB
• Pochette de rangement
• Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite
à un choc électrique.
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d'humidité trop élevée, d'eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance.
• N’exposez en aucun cas le produit à l’eau ou à l’humidité tant que l’un des caches de protection est ouvert.
• Le boîtier du produit chauffe en cours de fonctionnement. Veillez à une aération
sufsante. Le boîtier ne doit en aucun cas être recouvert !
b) Sécurité électrique
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d'objets contenant des liquides à côté de l'appareil. Si l'appareil venait malgré tout à entrer en contact avec l'humidité, ou si un objet pénètre à l'intérieur, ne l'utilisez plus et allez le faire réparer.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient de passer d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait détruire l'appareil dans le pire des cas. Laissez l’appareil s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en marche. Cela peut prendre plusieurs heures selon les circonstances.
c) Batterie
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N'endommagez jamais l'accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l'accumulateur peut provoquer un risque d'explosion et d'incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l'accumulateur. Ne jetez pas l'accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d'explosion et d'incendie !
• Rechargez régulièrement l'accumulateur même lorsque vous n'utilisez pas le produit. Grâce à la technologie des piles, un déchargement préalable de la pile n'est pas nécessaire.
• Ne chargez jamais l'accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le réchauffement lors du chargement est normal.
Éléments de fonctionnement
6
5
4
3
2
9
1 Molette (sous le cache en plastique) 2 Port micro USB (sous le cache en
plastique)
3 Poignée xe 4 Port USB A (sous le cache en plastique) 5 Poignée réglable 6 Crochets en S 7 Touche de fonction de l’accumulateur 8 LED avec ltre
9 Afchage de l’état de charge par LED 10 Touche de fonction de l’éclairage
10
Mise en service
Avant chaque utilisation, vériez l'état de charge de l’accumulateur intégré.
Rechargez complètement l’accumulateur intégré avant chaque utilisation.
Assurez-vous que les spécications techniques de votre appareil portable
correspondent à celles du produit (voir données techniques). Lisez impérativement le mode d’emploi de votre appareil mobile. Ne court-circuitez pas les sorties USB ! Le câble USB n'est pas adapté pour le transfert de données. Avec certains types d'appareil, la recharge peut s'avérer lente car le câble USB fourni est uniquement un câble de charge.
a) Vérication de l'état de charge
Pour vérier l'état de charge de la batterie interne, appuyez brièvement sur la touche de fonction de l’accumulateur (7). L'état de charge est indiqué par la LED (9) de la manière suivante :
5
Si l’état de charge est très faible (<4 %), il peut arriver que la vérication de l'état de
charge ne fonctionne pas, ni le rechargement. A la place, la LED du produit s’allume brièvement.
0 – 25 % de capacité restante sur l’accu 25 – 50 % de capacité restante sur l’accu 50 – 75 % de capacité restante sur l’accu 75 – 100 % de capacité restante sur l’accu
b) Recharge de l’accumulateur intégré
• Rechargez la batterie interne dès que son niveau de charge passe en dessous de 25 %.
• Ouvrez le cache et reliez le connecteur micro USB au port micro USB (2).
• Reliez le connecteur USB A du câble micro USB au port USB d’un ordinateur ou de toute autre source d’alimentation USB, comme par exemple un bloc d’alimentation USB. La recharge commence dès que la source USB est reliée. Le clignotement de la LED d'état de charge (9) indique que la recharge de la batterie interne a commencé.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation USB lorsque la recharge est indiquée comme complète.
• Les quatre LED indiquant l'état de charge (9) s'allument en continu lorsque la batterie est entièrement chargée. L’appareil est maintenant entièrement rechargé et prêt à l’emploi.
2
c) Utilisation de la lampe
• Retirez le cache au-dessus de la molette (1) comme indiqué sur l’image.
• Tournez la molette (1) dans le sens des aiguilles d'une montre. La mise en marche est
conrmée par un clic. Tournez la molette (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. L'arrêt est conrmé par un clic. Tourner la molette (1) dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la luminosité ou dans le sens inverse pour la diminuer.
f) Installation et positionnement
Vous pouvez placer la lampe à l’aide de la poignée réglable et orienter le faisceau lumineux à votre convenance.
• Clipsez les crochets en S fournis aux endroits souhaités sur les poignées.
• Suspendez la lampe à un endroit adéquat. Orientez la lumière de la lampe dans la direction voulue.
g) Non utilisation et transport
• En cas de non-utilisation ou pour le transport de l'appareil, refermez les deux caches et rangez la lampe dans la pochette fournie en la fermant correctement.
Entretien et nettoyage
• Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer.
• Avant de nettoyer le produit, débranchez le câble USB et les appareils reliés.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
• Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon humide et non pelucheux. Évitez d'appuyer trop fort sur le boîtier, vous risqueriez de le rayer.
• Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau.
• Nettoyez la surface des joints d’étanchéité des caches de protection.
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de démonter le boîtier de l'appareil ; celui-ci ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur.
1 1
d) Fonctions d'éclairage supplémentaires
Réglage de la température des couleurs Fonction SOS
10 10
Appuyez sur la touche de fonction de l’éclairage (10) jusqu’à la couleur d'éclairage souhaitée. Les réglages Blanc chaud->Clair>Lumière du jour sont à votre disposition.
Appuyez sur la touche de fonction de l’éclairage (10) et maintenez-la enfoncée pendant env. 2 secondes pour activer la fonction SOS. Vous désactivez la fonction en appuyant à nouveau sur cette touche ou en éteignant entièrement la lampe à l'aide de la molette.
e) Fonctions de batterie de secours
4
7
• Connectez l’appareil mobile à recharger avec le câble USB fourni au port USB A (4) comme
indiqué sur la gure.
• Appuyez sur la touche de fonction de l’accumulateur (7) pour lancer la recharge de l’appareil mobile. La LED (9) indique brièvement l'état de charge de l'accu interne puis s'éteint à nouveau. En cas de non utilisation (par ex. câble de charge débranché), la fonction de charge est désactivée après env. 90 secondes et doit être redémarrée le cas échéant.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, mettez au rebut
l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous serez ainsi en conformité avec vos obligations légales et contribuerez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Tension / courant d'entrée ............ 5 V/DC, 2 A
Tension/courant de sortie ............. 5 V/DC, 1,5 A
Puissance absorbée (LED) ........... 3,75 Wh
Puissance absorbée (entière) ....... 4,5 Wh
Accumulateur interne intégré ........ Li-ion, 10400 mAh, 37,44 Wh
Durée de recharge ........................ env. 7 heures
Durée ............................................ Max. 8 - 80 heures, 6 à 50 (fonctionnement en hiver)
Diode LED .................................... 64 pièces
Température de couleur ................ 3000 K / 4290 K / 6200 K (variable)
Intensité lumineuse ....................... 30 lm à 1000 lm
Longueur de câble ........................ 20 cm
Degré de protection ...................... IP44
Conditions de service ................... -10 à +40 °C, 10 - 80 % humidité relative
Conditions de stockage ................ -10 à +60 °C, 5 - 85 % humidité relative
Dimensions (L x l x H)................... 160 x 90 x 34 mm
Poids ............................................. 390 g
Ces instructions d'utilisation sont publiées par CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction.
La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies, microlms, ou la capture dans des systèmes de
traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable de l'éditeur. La réimpression, même partielle,
est interdite. Les instructions d'utilisation reètent les spécications techniques applicables au moment de l'impression.
Copyright 2017 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited. *1552831_v1_1017_02_DS_m_4L_(1)
(sans condensation)
(sans condensation)
1
7
8
Gebruiksaanwijzing
Kampeerlamp met geïntegreerde powerbank
Bestelnr. 1552831
Doelmatig gebruik
Dit product is bestemd voor de mobiele verlichting binnens- en buitenshuis. Bovendien is dit product bedoeld als draagbare energie-opslag en is geschikt voor het opladen van accu's van mobiele apparaten zoals bijv. smartphones. Hij heeft een vast gemonteerde, interne accu die via USB wordt opgeladen. Het product is voorzien van een led-laadstatusindicator. Het product bezit beschermingsgraad IP44. Deze is dan gewaarborgd, als de afdekkapjes van de USB­aansluitingen afdichtend gesloten zijn.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok, enz. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar hem goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Lamp
• 2x S-haak
• USB-kabel
• Opbergtas
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, te hoge vochtigheid, overmatige nattigheid, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
• Let op, led-licht:
- Niet in de led-lichtstraal kijken!
- Niet direct en evenmin met optische instrumenten bekijken!
• Gebruik het product nooit zonder toezicht.
• Stel het product zolang één van de afdekkappen open is, nooit bloot aan water of vocht.
• De behuizing wordt warm tijdens het gebruik. Zorg voor voldoende ventilatie. De behuizing mag niet worden afgedekt!
b) Elektrische veiligheid
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten nooit met vloeistof in contact komen en zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen naast het apparaat. Mocht er desondanks vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht komen, mag het product vervolgens niet meer worden gebruikt; breng het naar een bevoegde werkplaats.
• Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte is overgebracht. De condens die hierbij ontstaat, kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Laat het product eerst op kamertemperatuur komen voordat u het aansluit en gebruikt. Dit kan eventueel enkele uren duren.
c) Accu
• De accu is vast ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig de accu nooit. Een beschadiging van het omhulsel van de accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
• Sluit de contacten/aansluitpunten van de accu nooit kort. Gooi de accu of het product nooit in het vuur. Er bestaat gevaar op brand en explosie!
• Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Door de in de accu toegepaste technologie hoeft u de accu niet eerst te ontladen.
• Laad de accu van de product nooit zonder toezicht op.
• Plaats het product tijdens het laden op een oppervlak dat niet hittegevoelig is. Een zekere opwarming tijdens het laden is normaal.
Bedieningselementen
6
5
4
3
2
9
1 Gekarteld wieltjes (onder de kunststof
afdekking)
2 Micro-USB poort (onder de plastic
afdekking)
3 Stevige grip 4 USB A-poort (onder de kunststof afdekking) 5 Verstelbare greep 6 S-haak 7 Accu-functieknop 8 Led met lter
9 Led-laadstatusindicator 10 Lampen functieknop
10
Ingebruikname
Controleer voor ieder gebruik de laadtoestand van de interne accu. Laad de interne
accu voor ieder gebruik volledig op.
Zorg ervoor dat de aansluitwaarden van uw mobiele apparaat overeenkomen met
de aansluitwaarden van het product (zie technische gegevens). Lees altijd de gebruiksaanwijzing van uw mobiele apparaat. Sluit de USB-uitgangen nooit kort. De USB-kabel is niet geschikt voor gegevensoverdracht. Bij sommige types mobiele apparaten kan het gebeuren dat het laden langzaam gaat, want de meegeleverde USB-kabel is alleen een laadkabel.
a) Laadtoestand controleren
• Om de laadtoestand van de interne accu te controleren, drukt u eventjes op de accu­functieknop (7). De laadtoestand wordt door de led-laadstatusindicator (9) als volgt weergegeven.
5
Bij een zeer lage laadtoestand (<4 %) kan het gebeuren dat het controleren van de
laadtoestand niet werkt of dat het opladen niet werkt. In plaats daarvan brandt de led van het product eventjes.
0 - 25 % resterende capaciteit 25 - 50 % resterende capaciteit 50 - 75 % resterende capaciteit 75 - 100 % resterende capaciteit
b) Opladen van de interne accu
• Laad de interne accu van de powerbank op, wanneer een laadtoestand minder dan 25 % bedraagt.
• Open de afdekkap en sluit de micro-USB stekker aan op de micro-USB poort (2).
• Sluit de USB A-stekker van de micro USB-kabel aan op een USB-aansluiting van uw computer of een andere USB-stroombron, zoals bijvoorbeeld een USB-netvoedingsadapter. Het laden begint zodra de USB-stroombron stroom levert. Het knipperen van de led-laadstatusindicator (9) geeft aan dat de interne accu wordt opgeladen.
• Verbreek de verbinding van het product met de USB-stroombron zodra de weergave een volle laadtoestand aangeeft.
• All vier led's van de led-laadstatusindicator (9) branden continu als de accu volledig is opgeladen. Het product is nu volledig opgeladen en gereed voor gebruik.
2
c) Lamp gebruiken
• Verwijder de afdekkap boven het gekartelde wieltje (1) zoals afgebeeld.
• Draai het gekartelde wieltje (1) met de klok mee. Een klik bevestigt het inschakelen. Draai het gekartelde wieltje (1) linksom. Een klik bevestigt het uitschakelen. Door het gekartelde wieltje (1) rechtsom te draaien, verhoogt u de lichtintensiteit. Door linksom te draaien, neemt de lichtintensiteit af.
• Klik de meegeleverde S-haken op de betreffende plaatsen aan de grepen.
• Hang de lamp op een geschikte plek op. Stel het licht van de lamp in de gewenste richting in.
g) Niet-gebruik en transport
• Sluit de beide afdekkapjes en berg het in de goed afgesloten opbergtas bij niet-gebruik of tijdens het transport van het apparaat op.
Reiniging en onderhoud
• Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroombron.
• Verbreek de verbinding van de USB-kabel en de aangesloten mobiele apparaten voordat u met de reiniging van het product begint.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Gebruik voor de reiniging van het product een vochtig, pluisvrij doekje. Druk niet te hard op de behuizing omdat hierdoor krassen kunnen ontstaan.
• Dompel het product niet onder in water.
• Reinig alle afdichtvlakken van de afdekkapjes.
• Er bevinden zich geen te onderhouden componenten binnenin het product. Open/demonteer het daarom nooit.
1 1
d) Verdere lampfuncties
Kleurtemperatuur instellen SOS-functie
10 10
Druk zolang op de lamp-functieknop (10), totdat de gewenste lichtkleur is ingesteld. Warm->Helder->Daglicht staan ter beschikking.
Druk de lamp-functieknop (10) en houd deze ca. 2 seconden lang ingedrukt om de SOS­functie in te schakelen. Opnieuw drukken van deze knop schakelt het weer uit; of schakel de lamp helemaal uit met behulp van het gekartelde wieltje.
e) Powerbank-functies
4
7
• Sluit het op te laden mobiele apparaat met behulp van de meegeleverde USB-kabel aan op de USB A-poort (4), zoals weergegeven.
• Druk op de accu-functieknop (7), om te beginnen met laden van het mobiele apparaat. De led-laadstatusindicator (9) geeft de laadtoestand van de interne accu kort aan en gaat vervolgens weer uit. De laadfunctie wordt bij niet-gebruik (bijv. gescheiden laadkabel) na ca. 90 seconden uitgeschakeld en moet eventueel opnieuw worden gestart.
f) Plaatsen en positioneren
Afvoer
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Ingangsspanning/-stroom ............. 5 V/DC, 2 A
Uitgangsspanning/-stroom ............ 5 V/DC, 1,5 A
Opgenomen vermogen (led) ......... 3,75 Wh
Opgenomen vermogen (totaal) ..... 4,5 Wh
Geïntegreerde accu ...................... Li-ion, 10400 mAh, 37,44 Wh
Laadduur ...................................... ca. 7 uur
Gebruiksduur ................................ max. 8 - 80 uur, 6 tot 50 (bij gebruik in de winter)
Led................................................ 64 stuks
Kleurtemperatuur .......................... 3000 K / 4290 K / 6200 K (variabel)
Lichtstroom ................................... 30 lm tot 1000 lm
Kabellengte ................................... 20 cm
Beschermingsgraad ...................... IP44
Bedrijfscondities ........................... -10 tot +40 ºC, 10 – 80 %
relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)
Opslagcondities ............................ -10 tot +60 ºC, 5 – 85 %
relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)
Afmetingen (l x b x h) .................... 160 x 90 x 34 mm
Gewicht ......................................... 390 g
U kunt de lamp met behulp van de verstelbare greep plaatsen en de lichtstraal naar wens instellen.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina Tower, No.8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle rechten, vertaling inbegrepen,
voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie, microverlming of registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de uitgever vereist. Reproductie, ook gedeeltelijke, is niet toegestaan. Deze gebruiksaanwijzing is conform de technische stand ten tijde van het ter perse gaan.
Copyright 2017 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited *1552831_v1_1017_02_DS_m_4L_(1)
Loading...