Das Produkt dient als netzspannungsunabhängige Leuchte z.B. beim Camping. 3 Leuchtmodi,
sowie ein Flackerlichtmodus stehen zur Auswahl für abenteuerliche Aktivitäten bei Nacht.
Mit dem zusätzlichen Haken kann die Campinglampe aufgehängt werden. Bei Abnahme des
Leuchtenschirms wird das Leuchtfeld erweitert, das Produkt kann dann mit dem Bodenhaken
umgedreht aufgehängt werden.
Das Produkt ist aufgebaut nach IPx4 und ist mit fest verschlossenem Batteriefachdeckel
spritzwassergeschützt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Campinglampe
• Haken
• 6x AA Batterien
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. Schützen Sie es vor Staub und
Schmutz.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Richten Sie niemals den Wasserstrahl eines Gartenschlauchs auf das Produkt.
• Das Produkt darf nicht in oder unter Wasser betrieben werden.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann
unter Umständen das Produkt zerstören.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Die LEDs sind fest eingebaut, sie sind nicht austauschbar.
b) Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Wechseln Sie die Batterien nie mit nassen oder feuchten Händen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang
mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von
alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur
Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
• Legen Sie die Batterien vor Erstinbetriebnahme ein oder wechseln Sie die Batterien, wenn
der Batterie-Indikator (3) beim Einschalten rot leuchtet oder blinkt, oder das Produkt trotz
Betätigen der Ein-/Austaste (3) sich nicht einschalten lässt.
• Drehen Sie den Batteriefachdeckel (5) entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
• Legen Sie sechs neue 1,5 V Batterien vom Typ AA polungsrichtig in das Batteriefach ein
(Plus/+ und Minus/- beachten).
• Prüfen Sie den korrekten Sitz des Dichtungsrings am Batteriefachschraubverschluss.
• Setzen Sie die Aussparung im
Batteriefachdeckel auf die Nase im
Batteriefach (siehe Abbildung, rechts).
Als Orientierungshilfe dienen die
Pfeilmarkierungen im Inneren des
Batteriefachdeckels und des
Batteriefachs.
• Drehen Sie den Batteriefachdeckel im
Uhrzeigersinn fest. Achten Sie darauf,
dass der Batteriefachdeckel spür- und
hörbar einrastet.
Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring sauber und nicht beschädigt ist.
Verschließen Sie den Batteriefachdeckel immer bis zum Anschlag, um den
Spritzwasserschutz zu gewährleisten.
Aufhängen/Aufstellen
Verwenden Sie den Haken (7) ausschließlich zum Aufhängen des Produkts.
• Das Produkt kann mit dem Haken aufgehängt werden.
Klappen Sie den Haken auf (siehe Abbildung, rechts).
Haken Sie die kleinere
Hakenseite am Tragebügel (1) ein
und hängen Sie die größere Hakenseite beispielsweise an
eine Zeltstange. Der Haken ist beidseitig 360º drehbar.
• Bei Abnahme des Leuchtenschirms (2) kann das Produkt
mit dem Bodenhaken (6) aufgehangen werden. Klappen Sie hierzu den Bodenhaken aus
seiner Aufnahme heraus und hängen das Produkt mit dem Leuchtenkopf nach unten zeigend
auf.
• Zum Aufstellen klappen Sie den Bodenhaken vorsichtig in die Originalposition zurück. Stellen
Sie das Produkt auf eine waagerechte, stabile Oberäche.
Campinglaterne verwenden
• Halten Sie die Ein-/Austaste (3) gedrückt, bis sich das Licht im Leuchtmodus 1 einschaltet.
Der Batterie-Indikator leuchtet kurz auf und zeigt den Batteriezustand an.
• Drücken Sie jeweils kurz und zügig (innerhalb von 2 Sekunden) die Ein-/Austaste,
um zwischen den verschiedenen Modi zu wechseln: Leuchtmodus 1 (neutralweiß) >
Leuchtmodus 2 (kaltweiß) > Leuchtmodus 3 (warmweiß) > Flackerlichtmodus
• Zum Dimmen halten Sie die Ein-/Austaste im Leuchtmodus 1, 2 oder 3 gedrückt. Die Helligkeit
nimmt ab. Lassen Sie die Ein-/Austaste los, wenn die gewünschte Helligkeit erreicht ist.
Wenn die geringste Helligkeitsstufe erreicht ist, blinkt das Licht kurz. Danach leuchtet
das Licht auf der höchsten Helligkeitsstufe.
Im Flackerlichtmodus kann das Licht nicht gedimmt werden.
• Drücken Sie kurz die Ein-/Austaste. Das Licht erlischt.
• Zur Erweiterung des Leuchtfeldes,
Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab. Sie können das Produkt aufstellen oder mit dem
Bodenhaken aufhängen (siehe Kapitel „Aufhängen/Aufstellen“).
Abmessungen (ø x H) ...................7,5 x 16 cm
Gewicht .........................................260 g
Pege und Reinigung
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
• Entnehmen Sie vor der Reinigung die Batterien.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
b) Batterien
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Produkt.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe
aller gebrauchten Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt.
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen
für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten
Mülltonnen-Symbol).
Technische Daten
Stromversorgung .......................... 6 x 1,5 V Batterie, Typ AA
Leistungsaufnahme ...................... max. 3,3 W
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower
2, Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle Rechte einschließlich Übersetzung
vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
The product is intended for use as a light source independent of the mains voltage, e.g. for
camping. The product offers 3 lighting modes and a ickering mode for nighttime adventures.
Use the provided hook to hang up the camping lamp. Remove the lamp shade to widen the light
eld, then use the base hook to hang the product upside down.
The product features a IPx4 design and is splashproof when the battery compartment lid is
closed.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re etc. Read the
instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together
with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Camping lamp
• Hook
• 6x AA batteries
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions from our website www.conrad.com/downloads or
scan the printed QR code. Follow the instructions on the website.
Description of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions
contained in these operating instructions that must be followed.
The arrow symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on
using the device.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases,
vapours and solvents. Shield the product from dust and dirt.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Never point a garden hose at the product.
• The product must not be used in or under water.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into
a warm one. The condensation generated could destroy the product.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
• Attention, LED light:
- Do not look directly into the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• The LEDs are permanently installed and non-replaceable.
b) Batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
• Never replace the batteries with wet or moist hands.
• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of
time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause
acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to
handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying
around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in
the device can lead to battery leakage and device damage.
• Do not disassemble, short-circuit or throw batteries into re. Never recharge non-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Operating elements
1
2
3
4
5
6
1 Handle
2 Lampshade
3 On/off button with battery indicator
4 Battery compartment (not depicted)
5 Battery compartment lid
6 Base hook (on bottom)
7 Hook (not depicted)
Inserting/changing batteries
• Insert batteries before rst use or replace the batteries when the battery indicator (3) lights
up or ashes red when you turn on the product or if the product does not turn on when you
press the on/off button (3).
• Turn the battery compartment lid (5) counter clockwise and remove it.
• Insert six new 1.5 V batteries, type AA, into the battery compartment, observing correct
polarity (positive/+ and negative/-).
• Make sure the sealing ring on the battery compartment lid is secure.
• Place the recess in the battery compartment
lid onto the notch in the battery
compartment (see illustration at right).
The arrow markings inside the battery
compartment lid and the battery
compartment can be used as a guide.
• Fasten the battery compartment lid by
turning clockwise. You should be able to
hear and feel the battery compartment lid
click into place.
Make sure the seal ring is clean and undamaged. Always close the battery
compartment lid fully to ensure splashproof protection.
Hanging/Setting up
Use the hook (7) to hang the product only.
• The product can be hung up using the hook. Fold open the
hook (see illustration at right).
Hook the
smaller side of the
hook under the handle (1) and hang the larger side of the
hook on a tent pole, etc. Both ends of the hook rotate 360°.
• Remove the lamp shade (2) and use the base hook (6) to
hang the product. To do so, fold open the base hook from
its attachment and hang up the product upside down.
• To set up the light, carefully fold the base hook back to its original position. Place the product
on a horizontal, stable surface.
Using the camping lantern
• Press and hold the on/off button (3) to switch the product to lighting mode 1. The battery
indicator lights up briey to show the battery charge state.
• Repeatedly and quickly press the on/off switch (within 2 seconds) to switch between the
product’s modes: lighting mode 1 (neutral white) > lighting mode 2 (cold white) > lighting
mode 3 (warm white) > ickering mode
• Press and hold the on/off button in lighting mode 1, 2 or 3 to dim. Brightness is reduced.
Release the on/off button when the desired brightness is reached.
The light ashes briey when the lowest brightness is reached. Then the product
returns to the highest brightness.
The light cannot be dimmed in icker mode.
• Briey press the on/off button. The light goes out.
• Turn the
lamp shade (2) counter clockwise to remove it for a wider beam. You can set up the
product or hang it using the base hook (see section “Hanging/Setting up”).
Cleaning and care
• Never submerge the product in water.
• Remove the batteries before cleaning.
• Under no circumstances use aggressive cleanings agents, cleaning alcohol or other chemical
solutions since these can penetrate the housing or impair functionality.
• Use a dry, soft cloth for cleaning the product.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance
with applicable regulatory guidelines.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used
batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated batteries are labeled with this symbol to indicate that disposal in the
domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd
= Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon
on the left).
Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever
batteries are sold.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Power supply ................................ 6 x 1.5 V batteries, type AA
Power consumption ...................... max. 3.3 W
Protection type ..............................IPx4
Operating conditions .....................-10 to +80 °C, 30 - 85 % relative humidity
Storage conditions ........................ -10 to +40 °C, 30 - 85 % relative humidity
Dimensions (ø x H) ....................... 7.5 x 16 cm
Weight ..........................................260 g
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
These operating instructions are published by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2,
Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. All rights including translation reserved.
Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing systems require
the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. The operating instructions reect the current
technical specications at time of print.
Le produit sert comme éclairage p. ex. en camping et est indépendant de la tension de réseau.
3 modes d’éclairage, ainsi qu’un mode scintillant, sont disponibles pour des sorties et activités
nocturnes. Grâce au crochet supplémentaire, la lampe de camping peut être accrochée. Le
champ d’éclairage s’étend lors de l’installation de l’abat-jour. Le produit peut alors être retourné
et le crochet situé sur le fond permet d’accrocher la lampe.
Le produit est conçu selon IPx4 et est donc protégé contre les projections d’eau si le couvercle
du compartiment des piles est bien fermé.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le.
Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Lampe de camping
• Crochet
• 6 piles de type AA
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les instructions actualisées du mode d’emploi via le lien www.conrad.com/
downloads ou scannez le code QR illustré. Suivez les instructions du site Internet.
Explication des symboles
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d'exclamation dans un triangle
indique des instructions importantes qui doivent être respectées.
Le symbole « èche » est utilisé pour pointer certains conseils et instructions
spéciques sur le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une
utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de
gaz inammables, de vapeurs et de solvants. Protégez-le de la poussière et la
saleté.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles ;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Ne dirigez jamais le jet d'un tuyau d'eau vers le produit.
• Le produit ne doit pas être utilisé dans ou sous l'eau.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis dune pièce
froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation qui en résulte pourrait, dans
des conditions défavorables, détruire l’appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• Les diodes LED sont dénitivement intégrées et ne sont pas remplaçables.
b) Piles
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.
• Ne remplacez jamais les piles si vous avez les mains humides ou mouillées.
• Retirer les piles de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps an d'éviter
les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées
peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation
de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler
les piles corrompues.
• Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des
enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles
anciennes et de nouvelles piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et
endommager l’appareil.
• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne
jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
Éléments de fonctionnement
1
2
3
4
5
6
1 Anse
2 Abat-jour diffuseur
3 Touche marche/arrêt avec voyant pour piles
4 Compartiment des piles (non visible)
5 Couvercle du compartiment des piles
6 Crochet sur le fond (au-dessous)
7 Crochet (non illustré)
Insertion/remplacement des piles
• Avant la première mise en service, insérez les piles ou remplacez les piles lorsque le voyant
des piles (3) s’allume en rouge ou clignote lors de la mise en marche ou si le produit ne
s’allume pas bien que vous activez la touche marche/arrêt (3).
• Tournez le couvercle du compartiment des piles (5) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et enlevez-le.
• Insérez six piles de type AA en respectant bien la polarité dans le compartiment des piles
(observer le plus/+ et moins/-).
• Vériez bien le positionnement du joint d’étanchéité du verrouillage du compartiment des
piles.
• Placez l’évidement du couvercle du
compartiment des piles sur le bec dans le
compartiment des piles (voir l’illustration,
à droite). Comme points de repère, vous
avez des èches à l’intérieur du
couvercle du compartiment des piles et
dans le compartiment des piles.
• Tournez le couvercle du compartiment
des piles dans le sens des aiguilles
d’une montre. Veillez à ce que vous
sentiez l’enclenchement du couvercle
du compartiment des piles et qu’il soit
audible.
Veillez à ce que le joint d’étanchéité ne soit pas endommagé et propre. An d’assurer
une protection contre les projections d’eau, fermez toujours le couvercle du
compartiment des piles jusqu’à l’enclenchement.
Accrocher/positionner
Utilisez le crochet (7) exclusivement pour l’accrochage du produit.
• Le produit peut être suspendu par le crochet. Dépliez le
crochet (voir l’illustration, à droite).
côté du
crochet sous l’anse (1) et accrochez le plus grand
Accrochez le plus petit
côté du crochet p. ex. à une barre de tente. Le crochet est
pivotant des deux côtés à 360 º.
• Le produit peut être accroché avec le crochet sur le
fond (6) lors de l’utilisation de l’abat-jour (2). Dépliez pour cela le crochet sur le fond de son
emplacement et suspendez le produit la tête en bas.
• Pour le poser, rabattez prudemment le crochet sur le fond dans sa position initiale. Placez le
produit sur une surface résistante et horizontale.
Utilisation de la lanterne de camping
• Maintenez appuyée la touche marche/arrêt (3) jusqu’à ce que la lumière passe en mode
d’éclairage 1. Le voyant des piles s’allume brièvement et indique l’état de chargement des
piles.
• Appuyez brièvement et rapidement (dans un délai de 2 secondes) sur la touche marche/
arrêt pour basculer entre les différents modes : Mode d’éclairage 1 (blanc neutre) > mode
d’éclairage 2 (blanc froid) > mode d’éclairage 3 (blanc chaud) > mode scintillant
• Pour atténuer la lumière, maintenez appuyée la touche marche/arrêt dans le mode
d’éclairage 1, 2 ou 3. La luminosité diminue. Libérez la touche marche/arrêt dès que la
luminosité souhaitée est atteinte.
Dès que le niveau de luminosité le plus faible est atteint, la lumière clignote
brièvement. Ensuite la lumière s’allume sur le niveau le plus élevé de luminosité.
En mode d’éclairage scintillant, la lumière ne peut pas être atténuée.
• Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt. La lumière s’éteint.
• Pour augmenter le champ lumineux,
aiguilles d’une montre et enlevez-le. Vous pouvez soit poser le produit soit le suspendre grâce
au crochet sur le fond (voir le chapitre concerné « Accrocher/positionner »).
tournez l’abat-jour diffuseur (2) dans le sens inverse des
Angle de rayonnement .................360 º
Type de protection ........................IPx4
Conditions de service ................... de -10 à +80 °C ; 30 - 85 % d’humidité relative
Conditions de stockage ................ de -10 à +40 °C ; 30 - 85 % d’humidité relative
Dimensions (ø x H) ....................... 7,5 x 16 cm
Poids .............................................260 g
Entretien et nettoyage
• Ne plongez pas le produit dans de l'eau !
• Avant le nettoyage, enlevez les piles.
• N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d‘alcool ou toute
autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon
fonctionnement de l‘appareil.
• Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer le produit.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles ; il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures
ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles, par ex.
sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Données techniques
Alimentation en électricité .............6 piles de 1,5 V, type AA
Puissance absorbée ..................... 3,3 W maxi
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Ces instructions d’utilisation sont publiées par CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2, Nina
Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction.
La reproduction par n’importe quelle méthode, p. ex. photocopies, microlms, ou la capture dans des systèmes de
traitement électronique des données exigent l’approbation écrite préalable de l’éditeur. La réimpression, même partielle,
est interdite. Les instructions d’utilisation reètent les spécications techniques applicables au moment de l’impression.
Dit product dient als onafhankelijk van het elektrisch net werkende lamp bijvoorbeeld voor
op de camping. 3 lichtstanden, zowel als een ikkerfunctie, zorgen voor licht bij avontuurlijke
activiteiten ‘s nachts. Met de extra haak kan de campinglamp opgehangen worden. Als
het lichtscherm wordt weggehaald, wordt het lichtveld verruimd en kan het product aan de
bodemhaak ondersteboven worden opgehangen.
Het product voldoet aan de IPx4-voorschriften en is met een stevig gesloten batterijvakdeksel
ondoordringbaar voor opspattend water.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan zoals bijv. kortsluiting, brand, enz. Lees de gebruiksaanwijzing
volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing
aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Campinglamp
• Haak
• 6x AA-batterijen
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het "pijl"-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
gegeven worden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke trillingen, brandbare
gassen, dampen en oplosmiddelen. Bescherm de lamp tegen stof en
verontreinigingen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige
bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kunnen het product beschadigen.
• Richt nooit de waterstraal van een tuinslang op het product.
• Gebruik het product niet in of onder water.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme
ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde
gevallen het product onherstelbaar beschadigen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
• Let op, LED-licht:
- Kijk niet in de LED-lichtstraal!
- Kijk niet direct en ook niet met optische instrumenten!
• De vast ingebouwde LED’s zijn niet te vervangen.
b) Batterijen
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
• Vervang batterijen nooit met natte of vochtige handen.
• De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid
opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen
aan te pakken.
• Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen
niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze
inslikken.
• Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door
elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot
batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit
om niet-herlaadbare batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
• Plaats de batterijen voor het eerste gebruik in de lamp of vervang de batterijen als het
batterijcontrolelampje (3) rood brandt of knippert of als het product, ondanks het indrukken
van de aan-/uitschakelaar (3), niet aan kan worden gezet.
• Draai het deksel van het batterijvak (5) tegen de wijzers van de klok in open en verwijder het.
• Plaats 6 nieuwe 1,5 V batterijen van het type AA met de juiste polariteit in het batterijvak
(letten op plus/+ en min/-).
• Controleer of de afdichtring het deksel van het batterijvak goed afsluit.
• Plaats de uitsparing in het deksel van het
batterijvak op de uitstulping in het
batterijvak (zie afbeelding rechts). Als
hulp bij het juist plaatsen dienen de
pijlmarkeringen binnenin het het deksel
van het batterijvak en het batterijvak zelf.
• Draai het deksel van het batterijvak met
de wijzers van de klok mee vast. Let erop
dat het deksel van het batterijvak voelen hoorbaar vastklikt.
Let erop dat de afdichtring schoon en niet beschadigd is. Sluit het deksel van het
batterijvak altijd tot de stuit om ervoor te zorgen dat er geen opspattend water
binnen kan dringen.
Ophangen/neerzetten
Gebruik de haak (7) uitsluitend voor het ophangen van het product.
• Het product kan aan de haak worden opgehangen. Klap
de haak omhoog (zie afbeelding rechts).
Haak de kleinere
haak onder de draaggreep (1) en hang de grotere kant van
de haak bijvoorbeeld op aan een tentpaal o.i.d. De haken
aan beide kanten zijn 360º draaibaar.
• Na verwijdering van het lichtscherm (2) kan het product
met behulp van de bodemhaak (6) worden opgehangen. Haal daartoe de bodemhaak uit zijn
uitsparing en hang het product op met de lichtkop naar beneden gericht.
• Om het product neer te zetten moet u de bodemhaak voorzichtig terugklappen in de
oorspronkelijke stand. Plaats het product op een stabiele, horizontale ondergrond.
Campinglamp gebruiken
• Houd de aan-/uittoets (3) ingedrukt tot de lamp zichzelf inschakelt in lichtstand 1. De
batterijcontrolelampje licht even op en geeft de batterijstand aan.
• Druk telkens kort en snel (binnen 2 seconden) op de aan-/uittoets om te wisselen tussen
de verschillende standen: Lichtstand 1 (neutraal wit) > lichtstand 2 (koud wit) > lichtstand 3
(warm wit) > ikkerstand
• Om te dimmen houdt u de aan-/uittoets ingedrukt in lichtstand 1, 2 of 3. De lichtintensiteit
neemt af. Laat de aan-/uittoets los als de gewenste lichtsterkte bereikt is.
Als de laagste lichtsterktestand bereikt is, knippert het licht even. Daarna gaat het
licht branden met de hoogste lichtsterkte.
In de ikkerstand kan het licht niet worden gedimd.
• Druk even op de aan-/uittoets. De lamp dooft.
• Schroef voor vergroting van het lichtveld
en verwijder het. U kunt het product ergens neerzetten of aan de bodemhaak ophangen (zie
hoofdstuk “Ophangen/neerzetten”).
het lichtscherm (2) tegen de wijzers van de klok in
Belichtingshoek ............................360 º
Beschermingsgraad ......................IPx4
Bedrijfscondities ...........................-10 tot +80 ºC, 30 – 85% relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (Ø x H) ....................... 7,5 x 16 cm
Gewicht .........................................260 g
Schoonmaken en onderhoud
• Dompel het product niet onder in water.
• Verwijder de batterijen voordat u het product gaat schoonmaken.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere
chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het
functioneren kunnen beïnvloeden.
• Gebruik een droog, zacht doekje om het product mee schoon te maken.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen in te leveren; weggooien met het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
U kunt verbruikte batterijen gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of
overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen
voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
(de aanduiding op de batterijen staat bijv. onder het aan de linkerzijde afgebeelde
vuilnisbaksymbool).
Technische gegevens
Stroomvoorziening ........................6 x 1,5 V-batterij, type AA
Distributed by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van CEI Conrad Electronic International (HK) Limited, 18th Floor, Tower 2,
Nina Tower, No. 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong. Alle rechten voorbehouden met inbegrip
van vertalingen. Reproducties van elke aard, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de opname in elektronische
systemen voor verwerking vereisen de voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook gedeeltelijk,
is verboden. De gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.