Polaris SPORTSMAN TOURING 570 EFI User manual

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
Мы признательны вам за приобретение продукции нашей компа­нии и рады приветствовать во всемирном клубе любителей техники Polaris. Обязательно посетите наш веб-сайт www.brandtpolaris.ru, чтобы узнать о последних новостях, новых продуктах, предстоя­щих событиях, возможности карьерного роста и многое другое.
Мы испытываем гордость за производство выдающегося ряда изде­лий для хозяйственных нужд и отдыха.
•Снегоходы
• Снегоболотоходы (ATV)
• Электрические транспортные средства (LEV)
• Специальные снегоболотоходы RANGER®
• Снегоболотоходы RZR®
• Мотоциклы VICTORY®
• Транспортные средства GEM® Мы убеждены, что вся выпускаемая компанией Polaris техника
отвечает самым высоким современным мировым стандартам. В дизайне и разработке и проектировании вашего транспортного средства POLARIS использован многолетний опыт.
Для обеспечения безопасной и комфортной эксплуатации вашего транспортного средства соблюдайте все приведенные в настоящем Руководстве требования и рекомендации. В руководстве приведены минимальные сведения по техническому обслуживанию транспор­тного средства, а информация по более серьезным работам, выпол­няемым специальным персоналом дилера, находится в инструкции по ремонту.
Ваш дилер Polaris прекрасно разбирается в устройстве вашего транспортного средства и заинтересован в том, чтобы наилучшим образом удовлетворить любые ваши требования. Техническое обслуживание транспортного средства во время и по завершении действия гарантии следует проводить только у дилера.
1
POLARIS® и SPORTSMAN® являются зарегистрированными товарными знаками компании POLARIS Industries Inc.
Copyright 2013 POLARIS Sales Inc. Весь материал в этом издании основан на самой последней информации доступной на момент издания. Поскольку конструк­ция и качество выпускаемых нами компонентов непрерывно совершенствуются, информация, приведенная в настоящем документе, может немного не соответство­вать транспортному средству, имеющемуся у вас в наличии. Описание процедур приводится только в качестве справочной информации. За описки и неточности производитель ответственности не несет. Любое воспроизведение материала запрещено.
При любых спорных моментах основным языком является Английский. Настоя­щая инструкция предоставляется как адаптированный перевод оригинального Руководства.
Отпечатано в России 2014 SPORTSMAN Touring 570 EFI/570 EPS Руководство пользователя
2
СОДЕРЖАНИЕ
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Органы управления, узлы и механизмы . . 26
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Лебедка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Система контроля вредных выбросов . . . 81
Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . 82
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . 132
Продукция POLARIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Журнал технического обслуживания . . . . 146
3
ВВЕДЕНИЕ
Снегоболотоход SPORTSMAN Touring 570 EFI/570 EPS НЕ предназначен для эксплуатации на автомобильных дорогах общего пользования (по дорогам общей сети). Снегоболотоход
570 EPS подлежит регистрации в органах Гостехнадзора. Перед
началом эксплуатации транспортного средства изучите все мест­ные правила и законы, регламентирующие движение на подобного рода технике.
На протяжении всего руководства пользователя появляются следу­ющие сигнальные слова и символы. Когда используются эти слова и символы, речь идет о вашей безопасности и безопасности других. Прежде, чем читать данное руководство, ознакомьтесь с их значе­нием.
Предупредительный символ указывает на потенциальную опасность физи­ческой травмы для пользователя или других лиц.
ОПАСНОСТЬ
Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к смерти или серьезным травмам.
ВНИМАНИЕ
Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может при­вести к смерти или серьезным травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может при­вести к небольшим или средним травмам.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на ситуацию, которая может привести к повреждению имуще­ства.
SPORTSMAN Touring 570 EFI/
Знак запрета по безопасности указывает на действия, которые НЕ нужно совершать, чтобы избежать опасности.
Знак указывающий на обязательные действия, которые НУЖНО совершать, чтобы избежать опасности.
4
ВВЕДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Пренебрежение указаниями в данном Руководстве Пользователя может привести к серьезным повреждениям транспортного средства, травмам или смерти. Транспортное средство Polaris - это не игрушка, и при непра­вильной эксплуатации может представлять серьезную опасность. Специ­фика управления данным транспортным средством значительно отличается от других транспортных средств, таких как снегоболотоходы, автомобили и др. Потеря управления или переворот могут произойти нео­жиданно даже при таких обычных маневрах, как разворот движение по склону или преодоление препятствий, если не соблюдать меры безопасно­сти.
• Перед началом эксплуатации детально изучите данное Руководство Пользователя. Усвойте все предупреждения, меры предосторожности и процедуры в Данном Руководстве. Данное Руководство пользователя всегда должно находиться на соответствующем транспортном средстве.
• Не производите операций, описания которых в данном руководстве нет. Обратитесь к дилеру Polaris.
• Данное транспортное средство предназначено ТОЛЬКО ДЛЯ ВЗРО­СЛЫХ. Возраст водителя не должен быть меньше 16 лет.
• Не разрешайте знакомым или друзьям садиться за руль транспортного средства, если они не прочитали данное Руководство и не имеют доста­точных навыков вождения.
Вибрация и шумность
Шумность и вибрация, которые ощущаются Водителем, измеря­ются в соответствие с европейскими нормами prEN 15997.
Условия измерений: Измеряемые единицы техники в состоянии нового снегоболото-
хода. Окружающие условия контролировались в соответствие с условиями проверки.
Неточность в измерении вибрации зависит от многих факторов, включающих:
• Погрешность измерений и прибора.
• Различие в измеряемых единицах, такие как нормальный износ.
• Различное физическое состояние водителя и опыт.
• Возможность рабочего проделать рабочие операции при измере­ниях.
• Внешние факторы, такие как шум и температура.
5
ВВЕДЕНИЕ
Заводской номер
двигателя
Номер
ключа
VIN
(передняя или задняя
часть рамы)
####
Идентификационные номера
Запишите идентификационные номера вашего транспортного сред­ства и номер ключа. Храните запасной ключ в надежном месте. Дубликат ключа зажигания выдается по заказу с использованием бланка для ключа Polaris (используйте номер вашего ключа) и предъявления действующего ключа. Если утеряны все ключи, замок зажигания подлежит замене.
Номер модели транспортного средства: ____________________________________
VIN: __________________________________________________________________
Заводской номер двигателя: ______________________________________________
Номер ключа: __________________________________________________________
6
БЕЗОПАСНОСТЬ
Обучение по безопасности
Прохождение обучения по безопасному вождению снегоболотохода
- это приоритетное требование Polaris. Polaris настоятельно реко-
мендует всем пользователям снегоболотоходов пройти специаль­ное обучение.
При покупке снегоболотохода в США, ваш дилер предоставит вам информацию о специальном курсе лотоходов для вас и членов вашей семьи. В США стоимость обуча­ющего курса включена в стоимость снегоболотохода. Вам также предоставят печатный материал, объясняющий правила безопасной эксплуатации. Необходимо периодически пересматривать данный материал, чтобы всегда помнить данные правила.
В случае, если вы приобрели снегоболотоход за пределами США, обратитесь за разъяснениями по получению информации по без­опасному управлению снегоболотоходом к вашему дилеру.
Снегоболотоходы Polaris - транспортные средства разработанные для движения только по бездорожью. Перед началом эксплуатации транспортного средства изучите все местные правила и законы, регламентирующие движение на подобного рода технике.
Мы настоятельно рекомендуем вам строго следовать регламенту технического обслуживания снегоболотохода, приведенному в этом руководстве. Это необходимо для поддержания транспортного средства в исправном состоянии.
За более подробной информацией по поводу безопасной эксплуатации снегоболотохода и местных правил и законов обращайтесь в местные органы власти.
sm
обучения Водителей снегобо-
7
БЕЗОПАСНОСТЬ
Шлем
Защита глаз
Перчатки
Ботинки
Длинные брюки
Длинные рукава
E
4
051039
0006,31
Экипировка водителя
Соображения безопасности требуют, чтобы водитель транспор­тного средства был экипирован надлежащим образом. Надевайте защитную одежду для комфорта и снижения опасности получения травмы.
Шлем
Ношение шлема позволяет избежать черепно-мозговых травм. При поездках на транспортных средствах Polaris всегда одевайте шлем, отвечающий или превосходящий требования действующих стан­дартов.
Надевайте шлем, утвержденный Министерством транспорта (DOT) или SNELL.
В Европе, Азии и Океании разрешенные шлемы должны быть помечены знаком ECE 22.05. Знак ЕСЕ представляет собой круг, описанный вокруг буквы Е, с указанием номера страны, в которой шлем был сертифицирован. Кроме того на этикетке должен быть указан номер сертифи­ката и серийный номер шлема.
8
БЕЗОПАСНОСТЬ
Экипировка водителя
Защита глаз
Не пользуйтесь обычными или солнцезащитными очками для защиты глаз. При движении на транспортном средстве Polaris всегда носите защитные очки или шлем с защитным стеклом. Polaris рекомендует использовать защитную экипировку с марки­ровкой персональных средств защиты (PPE) VESC 8, V-8, Z87.1 или CE. Защитные очки или другие средства должны содержаться в чистоте.
Перчатки
Перчатки для вождения вне дорог со специальными накладками наилучшим образом обеспечивают защиту и комфорт.
Ботинки
Наилучшей обувью является пара ботинок с прочными задниками и низкими каблуками.
Одежда
Надевайте куртку с длинными рукавами и длинные брюки. Куртка и брюки должны иметь прочные накладки для защиты коленных и локтевых суставов.
Модификации оборудования
Мы не рекомендуем устанавливать на транспортные средства POLARIS какое-либо оборудование для увеличение максимальной скорости, или мощности двигателя, или производить какие-либо другие модификации.
Гарантия не распространяется на модифицированные транспор­тные средства.
Установка аксессуаров может сильно влиять на управляемость транспортного средства. Перед активной эксплуатацией ознакомь­тесь с влиянием того или иного аксессуара на управляемость. Уста­навливайте только оригинальные аксессуары Polaris для предотвращения повреждения имущества, травм или смерти.
9
БЕЗОПАСНОСТЬ
ВНИМАНИЕ
Предупредительные таблички
Пренебрежение предостережениями может привести к потере управления, повреждениям техники, серьезным травмам или смерти. Соблюдайте все правила безопасности, изложенные в данном разделе Руководства пользо­вателя. Для правильной эксплуатации вашего транспортного средства см. раздел ЭКСПЛУАТАЦИЯ.
Эксплуатация транспортного средства неподготовленным водителем
Эксплуатация снегоболотохода без прохожде­ния специального курса обучения существенно повышает вероятность несчастного случая. Водитель должен понимать как управлять сне­гоболотоходом в различных ситуациях, при раз­личных типах рельефа.
Новички и неопытные водители должны пройти специальный курс обучения перед тем как эксплуатировать данное транспортное сред­ство. См. стр. 7.
Не разрешайте знакомым или друзьям садиться за руль транспортного средства, если они не прочитали данное Руководство и не имеют достаточ­ных навыков вождения.
Возрастной ценз
Данное транспортное средство предназначено ТОЛЬКО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ. Возраст водителя не должен быть меньше 16 лет. Не перевозите ребенка младше 12 лет в качестве пассажира.
Вождение снегоболотохода детьми может при­вести к серьезной травме или гибели ребенка. Даже если ребенок достиг возраста, при кото­ром можно управлять определенным типом сне­гоболотоходов, у него может не хватить навыков, возможностей и зрелости суждения для безопасного управления ATV, что может привести к серьезной аварии.
10
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предупредительные таблички Бензин
Бензин является легко воспламеняемой жидкостью и может быть взрывоо­пасным в определенных условиях.
• Соблюдайте следующие правила предосторожности при заправке топливом.
• Заправляйте транспортное средство топливом всегда в хорошо прове­триваемом помещении, двигатель должен быть выключен.
• Не курите и не допускайте присутствия открытого огня или искр вблизи места заправки или места хранения бензина.
• Не переполняйте бак. Не заполняйте горловину бака.
• Если бензин разлился на кожу или одежду, немедленно смойте его мылом и водой и смените одежду.
Отработавшие газы
Отработавшие газы ядовиты и могут привести к травме или смерти за короткий период времени. Никогда не запускайте двигатель в закрытых помещениях.
Выхлопные газы двигателя снегоболотохода содержат химические веще­ства, которые могут стать причиной раковых заболеваний, пороков разви­тия или дефектов репродуктивной функции человека. Запускайте двигатель только на открытом воздухе или в хорошо проветриваемом помещении.
Пренебрежение проверкой состо­яния транспортного средства перед эксплуатацией
Пренебрежение проверкой состояния снегобо­лотохода перед эксплуатацией и нарушение технологии обслуживания снегоболотохода повышает вероятность возникновения аварий и несчастных случаев.
Обязательно проверяйте состояние вашего сне­гоболотохода перед каждой поездкой, чтобы убедиться в его исправности.
Соблюдайте регламент технического обслуживания снегоболотохода, представленный в настоящем Руководстве пользователя.
11
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предупредительные таблички Защитная экипировка
Движение на транспортном средстве без специальной защитной экипировки может привести к серьезным травмам.
Водитель и пассажир во время движения должны находится в специальных шлемах и защитных очках.
Управление транспортным средством после приема алкоголя или сильнодейст­вующих лекарственных препаратов (вт.ч. наркоти­ков)
Управление снегоболотоходом после приема алкоголя или препаратов при­водит к снижению способности к пра­вильной оценке ситуации, ухудшению координации движений и восприятия, замедлению реакции.
Не употребляйте алкоголь или наркотики перед или во время езды на сне­гоболотоходе.
Перевозка пассажира
Не перевозите пассажира, пока у вас не появится опыт эксплуатации не менее 2 часов. См. стр. 53.
Перевозка более одного пас­сажира
Перевозка более одного пассажира нару­шает конструктивный баланс транспортного средства и значительно повышает риск переворота и потери контроля над тран­спортным средством.
Не перевозите более 1 пассажира на 2­местном снегоболотоходе.
12
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предупредительные таблички Движение по дороге с
асфальтовым покрытием, выезд на тротуар, подъезд­ные пути, места стоянки
Вождение по мощеным поверхностям может отрицательным образом ска­заться на управлении снегоболотоходом и привести к потере контроля, аварии и/ или травме.
Не выезжайте на участки с дорожным покрытием. Шины снегоболотохода пред­назначены для внедорожного использования. Если этого не удается избе­жать, двигайтесь на малой скорости и не совершайте резких поворотов и остановок.
Эксплуатация транспортного средства на общественных улицах, дорогах или шоссе
Выезд на улицы, шоссе и дороги, может привести к столкновению с другими тран­спортными средствами.
Не выезжайте на улицы, шоссе и дороги, в том числе на грунтовые и гравийные. Во многих странах движение по моще­ным и общественным дорогам на снего­болотоходе запрещено законодательно.
Нарушение скорост­ного режима
Нарушение скоростного режима увеличивает вероятность потери управления, что может привести к аварии.
Никогда не двигайтесь на повы­шенных скоростях. По скорости движения сообразуйтесь с вашими навыками управления снегоболотоходом.
13
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предупредительные таблички Отпускание руля, езда без над-
ежного контакта ног с поднож­ками
Снятие даже одной руки с рукоятки руля или снятие ноги с подножки уменьшает вашу способность контролировать транспортное средство, приводит к потере равновесия и падению с транспортного средства.
Если нога водителя не надежно стоит на подножке, это может привести к касанию ногой колеса или других движущихся дета­лей транспортного средства, что может привести к аварии или травмам.
Всегда держите обе руки на руле и обе ноги на подножках снегоболотохода во время движения. Пассажир всегда должен сидеть на пассажирском сиденье и все время движения держать ноги на подножках, а руками дер­жаться за рукоятки пассажира. Пассажир никогда не должен держаться за водителя.
Неправильная техника выполнения поворота
Неправильная техника выполнения поворота может привести к потере контроля над транспортным средством, и как следствие, опрокидыванию или столкновению.
При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведенным в настоя­щем Руководстве.
Старайтесь проходить повороты плавно. Перед поворотом снизьте скорость. Приобретайте навыки прохо­ждения поворотов, начиная с прохождения поворотов на малой скорости.
Прыжки и движение на зад­них колесах
Прыжки и движения на задних колесах могут привести к аварии или перевороту.
Не выполняйте прыжков и трюков. Не устраивайте представлений.
Неправильная техника дви­жения вверх по склону
Неправильный подъем на склоны может стать причиной потери управления или опрокидывания. При движении вверх по склону действуйте в соответствии с рекомендациями в настоящем Руковод­стве. См. стр. 57.
14
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предупредительные таблички Неправильная техника движения при езде вниз по
склону
Неправильная техника движения при езде вниз по склону может привести к потере управления и опрокидыванию транспортного средства.
• При движении вниз по склону действуйте так, как рекомендовано в настоящем Руководстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Требуются специальные навыки торможения во время спуска по склонам. См. стр. 59.
• При спуске со склона всегда включайте переднюю передачу. Не спускайтесь на нейтральной передаче.
• Перед спуском внимательно исследуйте рельеф местности.
• Переносите вес вашего тела назад.
• Никогда не спускайтесь с холма на высокой скорости.
• Не двигайтесь вниз по склону под большим углом, т.к. это приведет к чрезмерному наклону транспортного средства в одну сторону. Двигайтесь перпендику­лярно склону где это возможно.
Неправильное пересечение склона и выполнение поворота на склоне
Не рекомендуется двигаться вдоль склона. Неправильное движение по склону может привести к потере управления. Старайтесь не двигаться вдоль склона.
При движении поперек склона следуйте инструкциям, приведенным в данном руковод­стве. См. стр. 58.
Не пытайтесь разворачиваться на склоне, без достаточной практики на ровной поверхности, как описано в настоящем руководстве. См. стр. 60.
15
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предупредительные таблички Вынужденная остановка на склоне. Скатывание по
склону
Остановка скатывание, неверное начало движение на склоне могут привести к пере­вороту транспортного средства.
• Всегда поддерживайте постоянную ско­рость при движении вверх по склону.
При полной потере скорости:
• Перенесите центр тяжести тела в направлении вершины склона. Пасса­жир также должен перенести вес тела в направлении вершины склона
• Нажмите на педаль тормоза.
• Включите парковочный тормоз после полной остановки.
• Сходите в сторону вершины склона или налево, если транспортное средство стоит прямо по склону. Попросите пассажира сойти со своего места, затем водитель должен слезть с снегоболотохода
• Разверните снегоболотоход, как указано в настоящем руководстве. См. стр. 60.
Если снегоболотоход начинает скатываться со склона:
• Перенесите центр тяжести водителя и пассажира в сторону вершины склона.
• Не нажимайте газ.
• Не нажимайте на задний тормоз, если вы скатываетесь назад. Плавно нажмите на рукоятку тормоза на руле.
• После полной остановки нажмите педаль заднего тормоза и затем зафиксируйте парковочный тормоз.
• Сходите в сторону вершины склона или налево, если транспортное средство стоит прямо по склону. Попросите пассажира сойти со своего места, затем водитель должен слезть с снегоболотохода
• Разверните снегоболотоход, как указано в настоящем руководстве. См. стр. 60.
Движение по чрезмерно кру­тым склонам
Езда по чрезмерно крутым склонам может привести к перевороту.
Не имея достаточного опыта, не выезжайте на склоны, уклон которых может оказаться слишком большим для вашего снегоболото­хода. Не выезжайте на склоны с крутизной более 15 градусов.
16
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предупредительные таблички Движение по скользкой мест-
ности
Пренебрежение правилами безопасности во время езды по чрезмерно крутым, сыпу­чим или скользким склонам может приве­сти к потере управления, опрокидыванию транспортного средства или к потере сце­пления с грунтом.
Старайтесь избегать движения по такому типу покрытия. Будьте предельно осто­рожны во время езды по чрезмерно кру­тым, сыпучим или скользким склонам.
Движение по незнакомой местности
Будьте предельно осторожны во время езды по незнакомой местности, двигай­тесь медленно.
На вашем пути могут встретиться валуны, выбоины, ямы, что повышает вероятность потери управления транспортным средст­вом, возникновения несчастного случая, аварии и опрокидывания.
При движении по незнакомой местности сбросьте скорость и будьте особенно внимательны. Всегда будьте готовы к тому, что рельеф местности может меняться.
Неправильная техника дви­жения задним ходом
Неправильная техника движения задним ходом может привести к наезду на чело­века или препятствие. При движении зад­ним ходом действуйте так, как рекомендовано настоящим Руководством пользователя. См. стр. 64.
Перед началом движения задним ходом убедитесь в отсутствии препятствий или людей позади вас. Двигайтесь на малой скорости.
17
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предупредительные таблички Эксплуатация транспортного средства с нерекомен-
дованным типом шин или неравномерно накачан­ными шинами
Эксплуатация снегоболотохода с нере­комендованными или неисправными шинами может привести к потере
управления и травмам и даже смерти. Всегда используйте только рекомендо-
ванные шины. Всегда поддерживайте правильное дав-
ление в шинах.
Неправильная техника пре­одоления препятствий
Неправильная техника преодоления препятствий может привести к потере управления и опрокидыванию тран­спортного средства.
На незнакомой местности, прежде всего проверьте наличие препятствий. Не пытайтесь переехать через боль­шие валуны и поваленные деревья, т.к. это может стать причиной потери управления и опрокидывания. Будьте предельно осторожны, действуйте так, как рекомендовано в настоящем Руко­водстве. См. стр. 68.
Неконтролируемая пробуксовка или занос
Неконтролируемая пробуксовка или занос может привести к потере управ­ления и опрокидыванию транспортного средства (при неожиданном восстанов­лении сцепления шин с грунтом).
Во время движения по скользкой поверхности, (например по льду) будьте осторожны и поддерживайте малую скорость во избежании возник­новения неконтролируемого заноса или пробуксовки. Избегайте движения по скользким поверхностям.
Эксплуатация неисправ­ного снегоболотохода
Эксплуатация неисправного снегоболотохода приводит к авариям, несчастным случаям, травмам и гибели людей. Если вы попали в ДТП, покажите транспор­тное средство дилеру, так как машине могут быть нанесены серьезные повре­ждения. Попросите дилера (но не ограничивайтесь этим) проверить работу тормозной системы, привода дросселя и рулевого управления.
18
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предупредительные таблички Движение по глубокой воде
Во время движения по глубокой воде или в быстром водном потоке возможно всплывание колес, что приведет утрате контроля над снегоболотоходом и в результате – перевороту.
Никогда не передвигайтесь на снегоболо­тоходе по быстрым потокам. Никогда не передвигайтесь на снегоболотоходе по быстрым потокам, не вводите машину в водоем, глубина которого превышает допустимый предел (см. стр. 62):
• Двигайтесь медленно.
• Следите за равновесием.
• Не делайте резких движений.
• Двигайтесь на малой постоянной скорости Не совершайте внезапных
поворотов и остановок, не нажимайте резко рычаг дросселя.
• Помните, что эффективность мокрых тормозов снижается. После прохо-
ждения водной преграды проверьте тормоза. При необходимости несколько раз нажмите на рычаг тормоза. Это поможет высушить тор­мозные колодки.
Перегрузка снегоболотохода
Перегрузка снегоболотохода, нарушение правил перевозки или буксировки груза приводит к ухудшению управляемости, возникновению аварии или несчастного случая.
• Не перевозите груз с массой, превыша-
ющей допустимый предел для данного типа снегоболотохода.
• Груз должен быть правильно распреде-
лен и надежно закреплен.
• При перевозке груза или при букси-
ровке прицепа снижайте скорость. Оставляйте достаточный тормозной путь.
• Никогда не превышайте скорость 80 км/ч при перевозке грузов весом
более 34 кг. или на передней багажной площадке грузов весом более 17 кг.
• Никогда не превышайте скорость 80 км/ч при движение с пассажиром.
• При перевозке груза или буксировке прицепа всегда следуйте инструк-
циям, приведенным в настоящем руководстве. См. стр. 66.
• При перевозке пассажира или груза или буксировке прицепа всегда сле-
дуйте инструкциям, приведенным в настоящем руководстве. См. стр. 53.
19
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предупредительные таблички Вождение по замерзшим водоемам
Вождение по замерзшим водоемам может привести к внезапному пролому льда, что в свою очередь станет причиной травмы или гибели в случае ухода под лед.
Никогда не двигайтесь по замершим водое­мам и льду, пока не убедитесь что лед доста­точно толстый, чтобы выдерживать полный вес снегоболотохода, водителя и экипировки одновременно с другими участниками поездки на снегоболотоходах. На водоемах различ­ная толщина снежного покрова и подводные течения могут привести к тому, что толщина льда будет различной. Всегда уточняйте у местных властей и местных жителей, с какими ледовыми условиями и толщиной льда вы можете встретится на пути. Водитель снегоболотохода берет на себя все риски, связанные с ледовыми услови­ями при движении по замерзшим водоемам.
Плохая видимость
Движение на снегоболотоходе в ночное время или в погодных условиях, предопределяющих плохую видимость, может привести к аварии, особенно при движении по дороге. Ваш снегоболотоход оснащен осветительной системой, предназначенной для использования вне дорог общего пользо­вания. Двигайтесь на транспортном средстве только вне дорог общего пользования. Снижайте скорость в условиях недостаточной видимости. Очищайте фары и заменяйте лампы по необходимости.
Дееспособность водителя
Водитель, от которого зависит безопасность движения, должен быть здра­вомыслящим, физически хорошо подготовленным человеком. Лица с умст­венными или физическими недостатками не должны допускаться к управлению транспортным средством, так как это связано с риском потери управления, причинением увечий и даже гибели людей. Никогда не привя­зывайте пассажира к транспортному средству или к водителю веревкой или другим приспособлением.
Нагретые детали транспортного средства
В транспортном средстве имеются детали, которые сильно разогреваются во время работы. Это небезопасно в пожарном отношении. Не касайтесь разогре­тых деталей. Держите горючие материалы подальше от деталей системы выпу­ска отработавших газов. Будьте внимательны при езде по высокой траве, особенно, сухой траве.
Кража/несанкционированное использование снегобо­лотохода
Во избежание кражи или несанкционированного использования транспортного средства не оставляйте ключ в замке зажигания во время стоянки. Всегда вынимайте ключ зажигания из замка, если транспортное средство не использу­ется.
20
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предупредительные
таблички общего
характера
Предупредительные таблички и их расположение
На корпусе транспортного средства прикреплены таблички с важ­ной информацией, касающейся вашей безопасности. Внимательно прочитайте таблички и следуйте содержащимся в них инструк­циям. Если содержание табличек на вашем транспортном средстве отличается от того, что написано в данном Руководстве, то приори­тет следует отдавать тексту табличек, расположенных на транспор­тном средстве.
Если какая-либо из табличек придет в негодность, вы можете прио­брести ее у вашего дилера. Обратитесь к дилеру. Номер для заказа напечатан на табличке.
Предупредительные таблички общего характера ВНИМАНИЕ
Неправильная эксплуатация снегоболотохода может привести к СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ,
НЕСЧАСТНОМУ СЛУЧАЮ или СМЕРТИ ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЙ ШЛЕМ И
ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ И ПАС­САЖИРА
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВОЖДЕНИЕ НА ДОРОГАХ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
НЕ ПЕРЕВОЗИТЕ БОЛЕЕ 1 ПАССАЖИРА ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИ ПРИ-
ЕМЕ НАРКОТИКОВ ИЛИ АЛКОГОЛЯ ВОЖДЕНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ В СЛЕДУЮЩИХ
СЛУЧАЯХ:
• без надлежащей подготовки или инструктажа
• на скорости, не соответствующей опыту води-
теля и условиям движения
• на дорогах общего пользования – возможно
столкновение с другим автомобилем
• если пассажир не сидит на месте пассажира, надежно держась за поручни и с
ногами на подножках.
ВОДИТЕЛЬ ОБЯЗАН:
• использовать соответствующие приемы управления для предотвращения опроки-
дывания на холмах или пересеченной местности, а также в поворотах
• избегать езды по мощеным дорогам – такая дорога может отрицательно повлиять
на качество управления и контроль
• двигаться с малой скоростью при перевозке пассажира и просить пассажира
слезть с снегоболотохода в сложных условиях движения
• убедиться, что пассажир прочитал, понимает и правильно действует в соответст-
вии с предупредительными табличками
СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ снегоболотоходА, КОТО­РЫЕ ПРИВЕДЕНЫ В РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
В СЛУЧАЕ УТЕРИ РУКОВОДСТВА ОБРАТИТЕСЬ К АВТОРИЗОВАННОМУ ДИЛЕРУ POLARIS ДЛЯ ЗАМЕНЫ.
7175844
21
БЕЗОПАСНОСТЬ
4X4 (AWD)
Предупреждение
Предупреждающая
табличка реверса
Возрастной
ценз
Предупредительные
таблички общего
характера
Предупреждение о
перевозке
пассажира
Предупреждения
общего характера
Предупредительные таблички и их расположение
Возрастной ценз (16 лет)
ВНИМАНИЕ
Снегоболотоход предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ ВОДИТЕЛЕЙ старше 16 лет.
Управление снегоболотоходом лицам моложе 16 лет ЗАПРЕЩЕНО.
Предупреждающая табличка реверса
ВНИМАНИЕ
Неправильное использование режима Override при движении задним ходом может привести к ухудшению управляемости. Не нажимайте на кнопку Override при открытой дроссельной заслонке. Плавно нажимайте на рычаг акселератора при движении задним ходом.
Предупреждающая табличка 4X4 (AWD)
ВНИМАНИЕ
Не переключайтесь в режим 4X4 (AWD), если пробуксовывают задние колеса. Это может привести к серьезным поломкам.
7175375
7175486
7175485
22
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предупредительные таблички и их расположение Предупреждение по перевозке пассажира/Предупре-
ждения общего характера
ВНИМАНИЕ
Безопасность пассажира Для того чтобы снизить риск ТРАВМ или СМЕРТИ, НИКОГДА НЕ ПЕРЕВОЗИТЕ БОЛЕЕ ОДНОГО ПАССАЖИРА НИКОГДА НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ снегоболотоход НАХОДЯСЬ ПОД ВОЗ-
ДЕЙСТВИЕМ АЛКОГОЛЯ, НАРКОТИКОВ ИЛИ РАЗЛИЧНЫХ ПРЕПАРАТОВ. НИКОГДА не перевозите пассажира, слишком маленького для того, чтобы
доставать ногами до подножек, а руками до рукояток. ПАССАЖИР ОБЯЗАН:
• ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЙ ШЛЕМ И ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ
• надежно расположить ноги на подножках и держаться за поручни, сидя
на сиденье.
• потребовать от водителя снизить скорость, если становится некомфор-
тно - продолжить движение дальше пешком в случае особой ситуации.
ВНИМАНИЕ
• Не выезжайте на склоны с крутизной более 15°. Для предотвраще-
ния опрокидывания на холмах или пересеченной местности необходимо плавно нажимать на рычаг акселератора и тормоза, а также переносить вес в сторону вершины холма.
• Будьте предельно внимательны при движении задним ходом. Управле-
ние снегоболотоходом усложняется. Для предотвращения потери управ­ления избегайте резких торможений и крутых поворотов.
7175845
23
БЕЗОПАСНОСТЬ
Давление в шинах/
Нагрузка
Предупредительные таблички и их расположение Давление в шинах/Нагрузка
ВНИМАНИЕ
НЕПРАВИЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ ИЛИ ПЕРЕГРУЗКА снегоболотоходА может стать причиной потери управления. Потеря контроля может вызвать травмы или смерть.
•Давление в шинах:
Перед 5,0 psi (34,5 КПа) Зад 5,0 psi (34,5 КПа)
• Максимальная грузоподъемность: 485 фунтов (220 кг)
• Никогда не превышайте скорость 80 км/ч при перевозке грузов весом более 30 кг. или на передней багаж­ной площадке грузов весом более 17 кг.
• Никогда не превышайте скорость 80 км/ч при движение с пассажиром.
7177982
24
Предупредительные таблички и их расположение
Предупреждающая табличка багажных
площадок
Предупреждение
на крышке
вариатора
Предупреждение
по фаркопу
Багажная площадка
Предупреждение
Предупреждение на крышке вариатора
ВНИМАНИЕ
• Движущиеся детали, которые находятся под кожухом ремня вариатора,
представляют большую опасность. Езда на транспортном средстве со снятым кожухом ремня вариатора ЗАПРЕЩЕНА.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию двигателя и вариатора.
Это приводит к поломкам ответственных деталей, изменению баланса масс деталей или увеличению оборотов двигателя, что может стать при­чиной аварий, несчастных случаев или смерти.
Предупреждающая табличка багажных площадок
ВНИМАНИЕ
НЕ БУКСИРУЙТЕ ГРУЗ, ПРИКРЕПИВ ЕГО К БАГАЖНЫМ ПЛОЩАДКАМ ИЛИ БАМПЕРУ Возможно повреждение или опрокидывание транспортного средства, что может привести к серьезной травме или смерти. Для букси­ровки предназначены буксирные крюки или прицепное устройство. Грузо­подъемность: Передняя площадка 41 кг Задняя площадка (82 кг)
Предупреждение по фаркопу
МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМЫЙ ВЕС ТРАНСПОРТИРУЕМОГО ПРИЦЕПА: 1225 фунтов (557 кг) НА РОВНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Максимальная нагрузка на фаркоп Вертикальная нагрузка 120 фунтов (55 кг)
БЕЗОПАСНОСТЬ
7180089
7172572
7174159
25
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
Кнопки Mode
/Reverse/Override
Замок зажигания
Двигатель
Выключатель
Переключатель
ближний/дальний
свет
Выключатель режима 4X4
Переключатели
Кнопка Mode/Кнопка Оverride
Ваше транспортное средство оборудовано системой ограничения скорости при движении задним ходом. Для увеличения мощности и скорости при движении задним ходом нажмите кнопку Override при закрытой дроссельной заслонке.
ВНИМАНИЕ: Нажатие на кнопку Override при открытой дроссельной заслонке ведет к потере контроля над транспортным средством и, как следствие, травмам и гибели людей. Нажимайте кнопку Override только при закрытой дроссельной заслонке.
Кнопка Override также используется как кнопка MODE для пере­ключения экранов цифрового прибора. См. стр. 36.
Подсказка: Кнопка Override не будет функционировать, как кнопка MODE,
в режиме заднего хода.
Выключатель режима 4X4
Используйте переключатель 4X4 для переключения между режи­мами ADC 4X4, 4X4 или 2X4. См. стр. 35.
26
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
OFF OFFRUN
Переключатели
Экстренный выключатель двига­теля
Чтобы быстро остановить работу дви­гателя, переведите выключатель вправо или влево в положение ВЫКЛ (OFF). Запуск и работа двигателя невозможны, если этот выключатель находится в положении OFF (ВЫКЛ).
Оба выключателя (ключ зажигания и экстренный выключатель) выключают всю электросистему снегоболотохода, включая систему освещения.
Замок зажигания
Для запуска двигателя поверните ключ зажигания. Процедура запу­ска двигателя указана на стр. 51.
Переключатель света фар
Используйте переключатель для того, чтобы включать/выключать свет фар или переключать ближний свет/дальний свет. Ключ зажи­гания должен быть в положение ON (ВКЛ) и экстренный выключа­тель должен быть в положение RUN (Движение) для того, чтобы производить операции переключения света фар.
27
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
ВНИМАНИЕ
2x4
Рычаг акселератора
Эксплуатация снегоболотохода с неисправным приводом дроссельной заслонки может привести к несчастному случаю, травмам или гибели. Эксплуатация снегоболотохода с неисправным приводом дроссельной заслонки ЗАПРЕЩЕНА. В случае неисправности привода дроссельной заслонки обратитесь к дилеру для проведения ремонта.
Пренебрежение проверкой и своевременным техническим обслуживанием дроссельной заслонки может привести к заклиниванию рычага акселера­тора во время движения. Перед запуском двигателя, проверяйте свободно ли движется и возвращается ли в исходное положение рычаг акселера­тора. Периодически выполняйте данную проверку во время движения.
Самостоятельное изменение конструкции системы ЕТС нарушает ее рабо­тоспособность, что может привести к авариям и несчастным случаям. Не модифицируйте конструкцию ЕТС, не устанавливайте подержанный меха­низм привода дроссельной заслонки. Всегда проверяйте правильность расположения и целостность тросика привода дросселя.
Частота вращения коленчатого вала двигателя и скорость дви­жения транспортного средства контролируются нажатием на рычаг дросселя (акселератора). Рычаг акселератора снабжен пружиной. Когда рычаг акселе­ратора отпущен, двигатель работает на оборотах холостого хода.
Эта модель ATV оборудована системой электронного управления дросселем (ETC), которая предназначена для защиты дросселя от замерзания или заклинивания. В случае, если тросик привода дрос­селя зависает в положении открытого дросселя, мощность двига­теля будет ограничена.
28
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
ВНИМАНИЕ
Рычаг тормоза
Эксплуатация снегоболотохода с «проваливающимся» рычагом тормоза ЗАПРЕЩЕНА. Никогда не управляйте снегоболотоходом с излишне «мяг­ким» рычагом тормоза. В случае неисправности обратитесь к дилеру для проведения ремонта.
Передние и задние тормоза приводятся в действие нажатием на рычаг тормоза в направлении к руко­ятке руля. Передние и задние тормоза ­дисковые, с гидрав­лическим приводом, управляются одним рычагом.
Перед поездкой проверьте ход рычага тормоза и уровень тормозной жидкости в главном цилиндре. При нажатии рычаг тормоза должен оказывать заметное сопротивление. «Проваливание» рычага указы­вает на утечку тормозной жидкости или низкий уровень тормозной жидкости в главном цилиндре. Для правильной диагностики и ремонта тормозной системы обратитесь к дилеру Polaris.
29
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
ВНИМАНИЕ
Главный
тормозной
Индикаторные
окна
Главный тормозной цилиндр/Тормозная жидкость
Переполнение главного цилиндра может стать причиной подклинивания или полной блокировки колес, что может привести к травмам или несчаст­ному случаю. Поддерживайте необходимый уровень тормозной жидкости. Не переливайте.
Оставшуюся во флаконе тормозную жидкость хранить или использовать запрещается. Тормозная жидкость гигроскопична, что означает, что она быстро набирает влагу из воздуха. Наличие влаги приводит к снижению температуры кипения тормозной жидкости и ранней потере эффективно­сти тормозов, следовательно, несчастному случаю или серьезной травме. После открытия флакона тормозной жидкости утилизируйте неиспользо­ванную жидкость.
Проверьте уровень тормозной жидкости перед каждой поезд­кой.
1. Расположите технику на ров-
ной поверхности.
2. Поверните руль так, чтобы
бачок располагался горизон­тально.
3. Уровень тормозной жидкости
виден через пластиковое смотровое окно в тормозном бачке. Если жидкости доста­точно, смотровое окно чер­ное. Окно будет прозрачным, если необходимо долить жидкость.
4. При понижении уровня тормозной жидкости доливайте только
жидкость DOT4. Не переливайте.
30
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
Стояночный тормоз
Включение стояночного тормоза
1. Включите парковочную
передачу.
2. Два или три раза надавите
на тормозной рычаг и удер­живайте его.
3. Сдвиньте замок стояноч-
ного тормоза вперед.
4. Отпустите рычаг тормоза.
5. Чтобы снять машину со стояночного тормоза, нажмите на
рычаг тормоза. Рычаг возвратится в исходное положение.
ВНИМАНИЕ: Если стояночный тормоз задействован при движении снего­болотохода, это может привести к несчастному случаю или пожару. Начи­ная движение, убедитесь, что стояночный тормоз отключен.
При длительном включении действие стояночного тормоза стано­вится слабее. Не полагайтесь только на стояночный тормоз. Остав­ляя снегоболотоход на склоне, всегда ставьте упоры под колеса. Паркуйте снегоболотоход боком к склону. Во избежание скатыва­ния снегоболотохода со склона блокируйте его колеса упорами. Не полагайтесь только на стояночный тормоз.
31
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
ВНИМАНИЕ
Дополнительный
ножной тормоз
Резервуар тормозной
жидкости
Дополнительный ножной тормоз
Не спускайтесь с холма задним ходом. Резкое включение дополнительного тормоза при спуске с холма может привести к опрокидыванию снегоболото­хода, причинить травмы водителю или стать причиной его гибели.
Будьте осторожны при включении ножного тормоза. Нажимайте на педаль тормоза очень плавно при движении вперед. Задние колеса могут потерять сцепление с грунтом, приводя к потере управления, что может привести к серьезным травмам или смерти.
Дополнительный тормоз предназначен для использования при выходе из строя главной тормозной системы. При выходе из строя главной тормозной системы, используйте дополнительный ножной тормоз. Т.к. эта система притормаживает только задние колеса, она не может быть такой же эффективной, как ручной тормоз на все колеса.
Дополнительный задний тор­моз приводится в действие педалью, расположенной на правой подножке. При необхо­димости, нажимайте на педаль правой ногой.
Если при нажатии на педаль задний колеса начинают терять сцепление с грунтом, умень­шите усилие нажатия на педаль.
Уровень тормозной жидкости
Проверяйте уровень тормоз­ной жидкости в расширитель­ном бачке дополнительной тормозной системы. Резервуар расположен с левой стороны транспортного средства. Уро­вень жидкости должен всегда находиться между верхней и нижней отметками на резерву­аре.
32
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
Крышка топливного бака
Электроусилитель рулевого управления (EPS)
Если на вашем транспортном средстве установлен электроусили­тель рулевого управления, он включается в работу сразу же при включении зажигания. Электроусилитель продолжает функциони­ровать в любой момент при включенном двигателе. На стр. 37 при­ведена информация по безопасности при использовании EPS.
Крышка топливного бака
На данном транспортном средстве установлен цифровой прибор, кото­рый укажет понижение уровня топлива. Заправьтесь, если прибор указывает малое количество топлива.
Заправляйте снегоболотоход топли­вом всегда в хорошо проветриваемом помещении, двигатель должен быть выключен. Заправляйте транспортное средство на ровной поверхности.
Снимайте крышку топливного бака только для доливки топлива в бак. Используйте бензин с октановым числом не менее 95. Не используйте
бензин с содержанием этанола более чем 10%, такой как Е85.
Регулировка спинки сиденья пассажира
Спинка сиденья пассажира регулируется в вертикальном направле­нии.
1. Расстегните две молнии в нижней
части подушки сиденья. Подни­мите подушку, для того, чтобы снять ее.
2. Для регулировки спинки в верти-
кальной плоскости отпустите четыре болта расположенные на передней части спинки. Переме­стите спинку в желаемое положе­ние и затяните четыре болта.
3. Установите подушку на спинку.
33
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
Передача
Рукоятка
Рычаг выбора режима трансмиссии
Рычаг выбора режима тран­смиссии расположен с правой стороны транспортного сред­ства.
H: Повышающая передача L: Понижающая передача N: Нейтральная передача R: Реверс P: Парковочная передача
Для того чтобы переключить передачу, полностью остано­вите машину. В то время, как двигатель работает на холо­стом ходу, передвиньте рычаг в нужное положение.
ПРИМЕЧАНИЕ: Переключение передач при работе двигателя на оборотах
Всегда переводите рычаг в положение парковочного режима и включайте парковочный тормоз, если оставляете снегоболотоход без присмотра.
Срок службы ремня вариатора
Для увеличения ресурса ремня включайте понижающую передачу только при необходимости передать большое тяговое усилие или при движении со скоростью не более 11 км/ч в течение длительного времени.
выше оборотов холостого хода или во время движения тран­спортного средства приводит к поломке трансмиссии.
34
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
2x4
4X4
Переключатель
Система полного привода
Система полного привода управля­ется переключателем 4X4 switch.
Режим 4X4
Когда переключатель находится в поло­жении 4X4, у снегоболотохода задейст­вована система полного привода, и загорается индикатор 4X4.
Находясь в этом режиме, снегоболото­ход автоматически блокирует все 4 колеса, как только задние колеса начи­нают терять сцепление с грунтом. Как только сцепление с грунтом задних колес восстанавливается, момент начи­нает передаваться лишь на задние колеса.
На мягких грунтах, которые обеспечи­вают проскальзывание колес (земля, песок, снег и др), снегоболотоход может оставаться в режиме 4X4 сколь угодно долго. Не рекомендуется производить резкие маневры на твердых покрытиях (асфальт, бетон и др.). При резких разворотах на твердых покрытиях возможно повреждение внутренних элементов переднего редуктора. При движении задним ходом режим 4X4 активируется без нажатия желтой кнопки.
Режим 2X4
Снегоболотоход находится в режиме заднего привода, если переключа­тель находится в этом положении.
Включение режима 4X4
Во время движения транспортного средства переключатель 4X4 можно включать и выключать. Электронная система управления блокирует вклю­чение полного привода до тех пор, пока обороты двигателя не превысят 3100 об/мин. Режим полного привода остается включенным до тех пор, пока не будет отключен переключателем 4X4 switch. Если переключатель выключен, когда все 4 колеса заблокированы, то полный привод останется включенным до тех пор, пока не возобновится сцепление задних колес с дорогой.
Всегда включайте режим 4X4 заблаговременно до попадания в ситуацию, где полный привод будет необходим. Если задние колеса проскальзывают, перед включение режима 4X4 полностью сбросьте обороты коленчатого вала до холостых.
ПРИМЕЧАНИЕ: Конструктивно детали переднего редуктора принимают чрезмер-
ную разрушающую нагрузку лишь в случае выполнения резких маневров на твердом покрытии в режиме 4X4 и в случае включения режима 4X4 в момент проскальзывания задних колес. Для того, чтобы избежать повре­ждений, не выполняйте резкие маневры на твердом грунте и не вклю­чайте режим 4X4 при пробуксовке колес.
35
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
Trip 1
km
mi
RPM
FE
88:88
Информация для водителя
(Информационный Центр)
Спидометр
Контрольные лампы
Цифровой прибор
ПРИМЕЧАНИЕ: Высокое давление воды может повредить элементы тран-
Комбинированный Цифровой/Аналоговый прибор
Спидометр
Спидометр сообщает текущую скорость снегоболотохода в милях в час (MPH) или километрах в час (km/h).
спортного средства. Мойте транспортное средство вручную с использованием слабого мыльного раствора.
Некоторые химические составы при попадании на цифровой прибор, пластик или фары повредят эти элементы. Не исполь­зуйте спиртосодежащие продукты для очистки цифрового при­бора. Избегайте попадания агрессивных химических веществ и аэрозолей на поверхность приборов. Немедленно сотрите брызги и потеки топлива, если они случайно попали на приборы во время заправки.
36
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
Цифровой прибор Комбинированный Цифровой/Аналоговый прибор
Контрольные лампы
Лампа Индикатор Условие
Транспортное средство Скорость
Перегрев
Индикатор EPS (при наличии)
Нейтраль
Дальний свет
Индикатор Check Engine
При выборе стандартного режима, скорость будет показана в милях в час.
При выборе метрического режима, скорость будет показана в км/ч.
Эта лампа мигает для индикации состояния перегрева двигателя. При прекращении мигания, если индикатор остается включенным, имеет место серьезный перегрев и мощность двигателя будет ограничена.
Индикатор включается при включении зажигания и выключается после запуска двигателя. Если индикатор не выключается после запуска двигателя, электроусилитель неисправен. Обратитесь к дилеру POLARIS.
Лампа включается, когда включена нейтральная передача и включено зажигание.
Лампа включается, когда включен дальний свет фары.
Индикатор указывает на неисправность системы EFI Не эксплуатируйте транспортное средство при присутствии неисправности системы впрыска. Возможно серьезное повреждение двигателя. Обратитесь к дилеру.
37
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
Trip 1
km
mi
RPM
EF
88
:
88
1
2
3
4
56
Цифровой прибор Комбинированный Цифровой/Аналоговый прибор
Информационный центр
Информационный дисплей расположен в центральной части циф­рового прибора. Все сегменты информационного центра вклю­чаться на несколько секунд при включении зажигания. В случае, если сегменты не включаются при включении зажигания, воз­можно имело место повышенное напряжение в системе, и цифро­вой прибор находится в защитном режиме. Обратитесь к дилеру POLARIS.
На заводе по умолчанию устанавливается режим отображения дан­ных в единицах стандарта США. Для изменения на метрические единицы, см стр. 41.
38
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
Цифровой прибор Комбинированный Цифровой/Аналоговый прибор
Информационный центр
1. Индикатор передачи - Указывает текущий режим трансмис-
сии. H = Повышающая L = Понижающая N = Нейтраль R = Задний ход P = Парковочная
-- = Ошибка переключения
2. Уровен ь топ ли ва - Сегменты указывают уровень топлива в
баке. Когда последний сегмент очистится, включится индика­тор низкого уровня топлива. Все элементы дисплея будут мигать. Немедленно заправьтесь топливом.
Подсказка: Если сегменты на дисплее не проявляются, имеет место неи-
справность в цепи указателя уровня топлива. Обратитесь к дилеру.
3. Информационный дисплей - Эта область отображает одо-
метр, суточный пробег, наработку, обороты коленчатого вала и межсервисный интервал.
4. Часы - Время может выводится как в 12-часовом так и в 24-
часовом формате. На выключенном двигателе нажмите кнопку MODE. Текущее время будет выведено на дисплей на 5-10 секунд. См. стр. 41 за инструкциями по установке.
5. Межсервисный интервал - Мигающий гаечный ключ указы-
вает на то, что подошло время очередного регламентного тех­нического обслуживания. Необходимо обратится к дилеру Polaris. См. стр. 41 за инструкциями по установке.
6. Индикатор 4X4 - Этот значок появляется на дисплее, когда
система автоматического полного привода 4Х4 включена.
39
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
Цифровой прибор Комбинированный Цифровой/Аналоговый прибор
Информационный центр
Кнопка Override при кратковременных дискретных нажатиях фун­кционирует как кнопка MODE. Для использования переключателя Override, как MODE, рычаг КПП не должен находится в режиме заднего хода. Эта функция не используется для снятия ограничи­теля скорости.
Единицы измерения (Стандарт США/Метрические)
Дисплей может выводить данные в любых из указанных выше еди­ницах измерения.
Подсказка: Для выхода из текущего режима подождите 10 секунд.
Дисплей автоматически выходит и входит в режим одометра.
Стандарт США Метрические единицы Расстояние Мили Километры Время 12-часовой формат 24-часовой формат
1. Выключите зажигание.
2. Включите нейтральную передачу.
3. Нажмите и удерживайте кнопку MODE, поворачивая ключ зажигания в положение ON.
4. Когда на дисплее мигает настройка расстояния, нажмите кнопку MODE для перехода на нужную настройку.
5. Нажмите и удерживайте кнопку MODE, чтобы сохранить настройки и перехода к следующей опции дисплея.
6. Повторите процедуру для изменения остальных параметров.
40
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
Цифровой прибор Комбинированный Цифровой/Аналоговый прибор
Информационный центр
Часы
Подсказка: Часы сохраняют настройки до тех пор, пока аккумулятор не
будет отсоединен или разряжен.
1. Переведите ключ в положение "ON". Используйте кнопку MODE для переключения дисплея в режим одометра.
2. Нажмите и удерживайте кнопку MODE до тех пор, пока цифра,
соответствующая количеству часов, не начнет мигать. Затем отпустите кнопку.
3. Когда на дисплее мигает настройка расстояния, нажмите
кнопку MODE для перехода на нужную настройку.
4. Нажмите и удерживайте кнопку MODE до тех пор, пока цифра,
соответствующая количеству минут, не начнет мигать. Затем отпустите кнопку.
5. Повторите шаги 3-4 дважды для настройки сегмента по 10 и 1-й
минуте. После завершения настройки сегмента по 1-минуте, выполните шаг 4 , настройки будут сохранены и и дисплей перейдет в режим часов.
6. Выключите зажигание.
Режим одометра
Одометр фиксирует полный пробег.
Режим счетчика суточного пробега
Счетчик суточного пробега фиксирует пробег за поездку при усло­вии обнуления перед поездкой. Для сброса выберите режим счет­чика суточного пробега. Нажмите и удерживайте кнопку MODE до тех пор, пока счетчик не обнулится. Суточный пробег отображается с точностью до 100 метров, одометр - с точностью до 1 км.
Счетчик моточасов
Фиксирует общую наработку двигателя в моточасах.
41
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
Цифровой прибор Комбинированный Цифровой/Аналоговый прибор
Информационный центр
Программируемые сервисные интервалы
Как только наработка двигателя сравняется со значением запрог­раммированного межсервисного интервала, начнет мигать индика­тор в виде гаечного ключа в течение 5 секунд при запуске двигателя, указывая на то, что необходимо произвести очередное регламентное техническое обслуживание. Это удобный инструмент напоминания. Заводская настройка 50- моточасов. При необходи­мости вы можете произвести изменения.
1. Нажимайте кнопку MODE, пока не включится режим отобра­жения установленного межсервисного интервала.
2. Нажмите и удерживайте кнопку MODE.
3. Как только значение на дисплее начнет мигать, нажимайте
кнопку MODE для перехода к требуемому значению (включая полное выключение функции). Нажмите и удерживайте кнопку MODE для установки выбранного значения.
Диагностический режим
Диагностический режим существует лишь для информационных целей. За ремонтом обращайтесь к вашему дилеру Polaris.
Войти в диагностический режим можно только при активном инди­каторе Check Engine. Не выключайте зажигание, если вы хотите просмотреть активные коды ошибок.
При выключенном зажигании вход в режим диагностики невозмо­жен. Активные коды ошибок могут иметь место только при вклю­ченном зажигании.
Неактивные коды ошибок сохраняются в памяти блока управления двигателем.
42
Цифровой прибор
Номер кода
неисправности
Предполагаемый
номер параметра (SPN)
Индикатор режима отказа (FMI)
Комбинированный Цифровой/Аналоговый прибор
Информационный центр
Коды ошибок
Индикация ошибок воз­можна, только когда акти­вен индикатор CHECK ENGINE или он включа­ется-выключается в тече­ние одного цикла включенного зажигания. Неактивные ошибки запи­саны в память и не воспро­изводятся. При выключении зажигания код ошибки не фиксиру­ется в приборе, но снова будет отображен на дисплее, если неисправность присутствует в настоящий момент.
Если индикатор CHECK ENGINE включается, просмотрите код ошибки, используя дисплей. За ремонтом обращайтесь к вашему дилеру Polaris.
1. Если код ошибки не показан на дисплее, используйте кнопку
2. Нажмите и удерживайте кнопку MODE для входа в меню.
3. Запишите данные, которые отображаются в сегменте индика-
4. Нажмите кнопку MODE для просмотра следующего диагности-
5. Нажмите и удерживайте кнопку MODE для входа в меню.
6. См. стр 44-45 с расшифровкой кодов ошибок. За ремонтом
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
MODE для перехода в режим индикации “Ck ENG” в главном поле дисплея.
ции режима трансмиссии, а также показания одометра и часов.
ческого кода.
обращайтесь к вашему дилеру Polaris.
43
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
Цифровой прибор Расшифровка диагностических кодов ошибок
Размыкание цепи: Имеет место обрыв в цепи. Замыкание на “массу”: Имеет место замыкание на массу между
ECU и элементом нагрузки. Межпроводное замыкание цепи: Имеет место замыкание между
двумя проводами цепи. Замыкание на питание: Имеет место замыкание на питающий про-
вод.
Диагностические коды SPORTSMAN Touring 570 EFI
Элемент Состояние SPN FMI
Датчик положения дросселя
Датчик температуры двигателя
Датчик температуры впуска
Датчик абсолютного давления на впуске
Датчик положения коленвала Неисправность в цепи 636 8 Датчик положения КПП Пониженное напряжение сиг-
Инжектор 1 (MAG) Цепь разомкнута/замкнута на
Первичная обмотка катушки зажи­гания (MAG)
Топливный насос
Цепь вентилятора Цепь разомкнута/замкнута на
Повышенное напряжение 51 3 Пониженное напряжение 51 4 Повышенное напряжение 110 3 Пониженное напряжение 110 4 Повышенная температура 110 16 Выключение по перегреву 110 0 Повышенное напряжение 105 3 Пониженное напряжение 105 4 Повышенное напряжение 102 3 Пониженное напряжение 102 4
нала Повышенное напряжение 523 3 Неверный сигнал 523 2
“массу” Цепь замкнута на питание 651 3 Цепь разомкнута/замкнута на
“массу” Цепь замкнута на питание 1268 3 Цепь разомкнута/замкнута на
“массу” Цепь замкнута на питание 1347 3
“массу” Цепь замкнута на питание 1071 3
523 4
651 5
1268 5
1347 5
1071 5
44
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛЫ И МЕХАНИЗМЫ
Цифровой прибор
Расшифровка диагностических кодов ошибок
Диагностические коды SPORTSMAN Touring 570 EFI
Элемент Состояние SPN FMI
Моторчик холостого хода Цепь разомкнута/замкнута на
Цепь стартера Цепь замкнута на питание 1321 3 Цепь системы полного привода Цепь замкнута на питание 520207 3 Питание системы Повышенное напряжение 168 3
Сигнал ETC Повышенное напряжение 520194 3
Система контроля на спуске Цепь замкнута на питание 520203 3
Выключение EPS вследствие повышенного тока питания
Повышенный ток в системе Повышенный ток или замыка-
Частичный выход из строя дат­чика момента T1
Частичный выход из строя дат­чика момента T2
Полный выход из строя датчика момента
Частичный выход из строя дат­чика положения P1
Частичный выход из строя дат­чика положения P2
Полный выход из строя датчика положения
EPAS Температура инвертера Выше 110 градусов 520229 16
EPAS CAN Ошибка связи Отсутствие сигнала RX 2
EPAS CAN Ошибка передачи данных
*Подразумевается однополярная конструкция шагового двигателя
“массу” Межпроводное/межвитковое
замыкание*
Пониженное напряжение 168 4
Пониженное напряжение 520194 4 Сигнал вне допустимого диа-
пазона Дроссель завис 520194 7
Модели с EPS
Повышенный ток или замыка­ние на "массу"
ние на "массу" T1 Замыкание на массу 520223 4 T1 Замыкание на питание 520223 3 T2 Замыкание на массу 520224 4 T2 Замыкание на питание 520224 3 T1 T2 Замыкание на массу 520225 4 T1 T2 Замыкание на питание 520225 3 T1 замкнут на "массу" и T2
замкнут на сигнал T2 замкнут на "массу" и T1
замкнут на сигнал Замыкание T1 и T2 520225 2 P1 Замыкание на массу 520226 4 P1 Замыкание на питание 520226 3
P2 Замыкание на массу 520227 4 P2 Замыкание на питание 520227 3
P1 P2 Замыкание на массу 520228 4 P1 P2 Замыкание на питание 520228 3
Выше 120 градусов 520229 0
секунды Отсутствие сигнала TX 2
секунды
520193 5
520193 11
520194 2
520221 6
520222 6
520225 16
520225 17
520230 9
520231 9
45
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ
Пренебрежение предостережениями может привести к потере управления, повреждениям техники, серьезным травмам или смерти. Соблюдайте все правила безопасности, изложенные в данном разделе Руководства пользо­вателя.
Обкатка
Периодом обкатки нового транспортного средства Polaris счита­ются первые двадцать часов эксплуатации. Крайне важно тща­тельно выполнить предписанные процедуры обкатки. Аккуратная приработка нового двигателя и ходовых элементов обеспечит наи­большую эффективность и максимальный срок их работы.
ПРИМЕЧАНИЕ: В первые 3 часа работы двигателя возможно повышенное
выделение теплоты от двигателя. Во избежание поломки двига­теля из-за чрезмерного перегрева близко стоящих частей в пер­вые три часа обкатки не допускайте длительного движения на высокой скорости на полностью открытой дроссельной заслонке.
46
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Обкатка Обкатка двигателя и ходовой части
1. Залейте топливо в бак. См. стр. 33. Соблюдайте следующие правила предосторожности при заправке топливом.
2. Проверьте уровень масла при помощи щупа. См. стр. 88. При
необходимости долейте масло до требуемого уровня.
3. Первое время перемещайтесь медленно. Выберите открытую
местность, которая позволит вам ознакомиться с управлением транспортным средством.
4. Удерживайте рукоятку привода дроссельной заслонки в различ-
ных положениях. Не оставляйте двигатель на длительное время на холостом ходу.
5. Регулярно проверяйте уровни рабочих жидкостей жидкости,
работу органов управления и элементы, включенные в пере­чень ежедневных предварительных проверок. См. стр. 50.
6. Буксируйте только легкие грузы.
7. Замените масло и фильтр поле первых 25 часов эксплуатации.
8. Необходимо проверить уровень масла в трансмиссии и редук-
торах после первых 25 часов эксплуатации и далее каждые 100 моточасов.
Обкатка системы PVT (Вариатор/Ремень вариатора)
Правильная приработка вариатора и ведущего ремня обеспечивает длительный срок службы и улучшает эксплуатационные качества. В соответствии с рекомендациями выполняйте обкатку муфт и ремня, работая на малых оборотах во время периода обкатки. Бук­сируйте только легкие грузы. Избегайте агрессивного ускорения и эксплуатации на высоких оборотах во время периода обкатки.
При выходе ремня из строя, а также при замене необходимо очи­щать детали вариатора.
47
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Практика безопасной эксплуатации
1. Перед началом эксплуатации пройдите курс по безопасному управлению транспортным средством. См. стр. 7.
2. Не позволяйте детям младше 16 лет использовать данное тран-
спортное средство. Не позволяйте людям с ограниченными физическими и умственными способностями управлять дан­ным транспортным средством.
3. Отработавшие газы ядовиты. Никогда не запускайте двигатель
в закрытых помещениях.
4. Перед началом эксплуатации изучите принцип работы допол-
нительного тормоза.
5. Двигайтесь на транспортном средстве только вне дорог общего
пользования. Не выезжайте на улицы, шоссе и дороги, в том числе на грунтовые и гравийные.
6. Снижайте скорость в условиях недостаточной видимости. Очи-
щайте фары и заменяйте лампы по необходимости.
7. При движении учитывайте ваш опыт управления транспор-
тным средством и окружающие условия. Никогда не двигай­тесь на повышенных скоростях. Не выполняйте прыжков и трюков. Всегда держите обе руки на руле и обе ноги на поднож­ках транспортного средства во время движения.
8. Не употребляйте алкоголь или сильно действующие препараты
(в т.ч. наркотики) перед или во время езды на снегоболотоходе.
9. Всегда используйте только рекомендованные шины. Поддержи-
вайте нужное давление.
10. Никогда не управляйте снегоболотоходом, у которого есть
повреждения. После каждого переворота или столкновения или др. происшествия обратитесь к дилеру для проверки вашего транспортного средства.
11. Никогда не двигайтесь по замершим водоемам и льду, пока не
убедитесь что лед достаточно толстый, чтобы выдерживать полный вес снегоболотохода, водителя и экипировки одновре­менно с другими участниками поездки на снегоболотоходах.
12. Не касайтесь разогретых деталей. Держите горючие материалы
подальше от деталей системы выпуска отработавших газов.
13. Всегда вынимайте ключ зажигания из замка, если транспортное
средство не используется.
48
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Изучите местность
Перед началом эксплуатации транспортного средства изучите все местные правила и законы, регламентирующие движение на подоб­ного рода технике. Относитесь ответственно к природе. Выясните, где находятся самые безопасные места для катания.
Помогите сохранить трассы, открытые для рекреационного исполь­зования транспортного средства. Как представитель движения вне­дорожных энтузиастов и спортсменов, вы можете стать хорошим примером (или плохим примером) для подражания. Изучите мест­ность. Проявляйте уважение к природе, не мусорите, не выезжайте за пределы специальных мест для катания.
Этикет на трассе
Будьте вежливы на трассе. Держите безопасную дистанцию. Пре­дупреждайте встречные транспортные средства о количестве сне­гоболотоходов в вашей группе. Останавливайтесь только в безопасном, хорошо просматриваемом месте.
49
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перечень предварительных проверок
Пренебрежение проверкой состояния снегоболотохода перед эксплуатацией и нарушение технологии обслуживания снегоболо­тохода повышает вероятность возникновения аварий и несчастных случаев. Обязательно проверяйте состояние вашего снегоболото­хода перед каждой поездкой, чтобы убедиться в его исправности.
Элемент Проверка Стр.
Тормозная система/ ход рукоятки
Тормозная жидкость Проверьте уровень 30 Дополнительный тормоз Правильность функционирования 32 Передняя подвеска Проверка, смазка если нужно 86 Задняя подвеска Проверка, смазка если нужно 86 Рулевое управление Отсутствие заеданий ­Шины Состояние, давление 101 Колеса/
Элементы крепления Болты и гайки рамы Проверка, затяжка ­Топливо, масло Проверьте уровень 33
Уровень охлаждающей жидкости
Шланги системы охлаждения
Рукоятка газа Правильность функционирования 28
Индикаторы, переключатели
Выключатель двигателя Правильность функционирования 27 Воздушный фильтр,
префильтр Трубка слива осадка Слейте осадок при наличии ­Передняя фара Проверьте работу и нанесите диэ-
Замена лампы стоп-сиг­нала
Экипировка водителя Специальный шлем, очки и одежда 8 Лебедка (при наличии) Проверка троса и лебедки 69-80
Правильность функционирования 29
Проверка, затяжка 101
Проверьте уровень 94
Проверьте отсутствие утечек. -
Правильность функционирования 26
Проверка, очистка 103
лектрическую смазку на разъем при замене лампы.
Проверьте работу и нанесите диэ­лектрическую смазку на разъем при замене лампы.
96
102
88
95
124
27
106
109
50
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Запуск двигателя
1. Установите транспортное средство на ровной площадке.
2. Включите парковочную передачу.
3. Включите стояночный тормоз.
Подсказка: Система блокировки запуска двигателя сработает при попытке
запустить двигатель в режиме движения или отпущенном рычаге тор­моза.
4. Сядьте на транспортное средство и поверните выключатель двигателя в положение RUN.
5. Не нажимайте рычаг дроссельной заслонки во время пуска дви­гателя.
6. Для включения стартера поверните ключ зажигания так, чтобы он прошел положение ON. Держите стартер включенным не более 5 с.
7. Как только двигатель заработает, отпустите ключ зажигания. Если двигатель не запускается, отпустите ключ зажигания (ключ должен вернуться в положение ON), через 5 с. запустите двигатель еще раз. При необходимости сделайте несколько попыток для запуска двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нагрузка на двигатель сразу после его запуска может при-
Эксплуатация в холодную погоду
Если вы пользуетесь снегоболотоходом круглый год, чаще прове­ряйте уровень масла. Повышение уровня масла указывает на ско­пление воды или появление избытка топлива в поддоне картера. Воду необходимо немедленно слить, так как она может серьезно повредить двигатель. В холодную погоду вода собирается в под­доне картера особенно быстро.
вести к повреждению двигателя. Дайте двигателю прогреться несколько минут перед началом движения.
51
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вождение
1. Наденьте шлем и защиту для глаз. См. стр. 8.
2. Сядьте на транспортное средство, обе ноги должны быть н под­ножках, а обе руки должны быть на рукоятках.
3. Запустите двигатель и дайте ему прогреться в течение несколь­ких минут.
4. Включите передачу.
5. Осмотрите окружающую местность и спланируйте траекторию движения.
6. Отпустите парковочный тормоз.
7. Плавно нажмите на рукоятку привода дросселя и начните дви­жение.
8. Двигайтесь медленно. Попробуйте осторожно маневрировать на ровной поверхности.
52
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Езда с пассажиром
1. Не перевозите ребенка младше 12 лет в качестве пассажира. Убедитесь, что пассажир достаточно высокий, чтобы сидя на сиденье, мог крепко держаться за рукоятки и упираться ногами в подножки.
2. Не перевозите пассажира, пока у вас не появится опыт эксплуа-
тации не менее 2 часов.
3. Убедитесь, что пассажир одел всю необходимую экипировку.
См. стр. 8.
4. Выполните предэксплу-
атационные проверки. См. стр. 50.
5. Включите стояночный
тормоз.
6. Сядьте на транспор-
тное средство с левой стороны После того, как водитель сел на транспортное средство, пассажир должен сесть на транспортное сред­ство с левой стороны. Убедитесь в отсутствии движения транспортного средства при посадке пассажира.
7. Перевозка пассажира возможна только на сиденье пассажира.
8. Не перевозите более одного пассажира.
9. Двигайтесь на малой скорости. Наличие пассажира осложняет
управление транспортным средством. Держите большую дистанцию для большего тормозного пути.
53
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Езда с пассажиром
10. Согласуйте условия поездки с пассажиром, не опираясь только на собственные ощущения. Избегайте резких маневров, вслед­ствие которых пассажир может выпасть.
11. Не двигайтесь поперек склона вместе с пассажиром. См. стр.
58.
12. Пассажир всегда должен сидеть на пассажирском сиденье и все время движения держать ноги на подножках, а руками дер­жаться за рукоятки пассажира. Пассажир никогда не должен держаться за водителя. Никогда не привязывайте пассажира к транспортному средству или к водителю веревкой или другим приспособлением.
13. Убедитесь в том, что пассажир понимает принципы активной езды. При движении в различных ситуациях пассажир должен перемещать свой корпус параллельно водителю. Например, наклоняться в сторону поворота и наклоняться в сторону вер­шины склона при движении по наклонной местности.
54
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Поворот
Оба задних колеса враща­ются с одинаковой скоро­стью за исключение случаев вождения в режиме разблокировки заднего дифференциала. Это озна­чает, что при повороте наружное колесо проходит большее расстояние по сравнению с внутренним при повороте, и внутренняя шина слегка проскальзы­вает.
1. Двигайтесь на малой скорости.
2. Не делайте резких
поворотов и поворотов на высокой скорости при перевозке пасса­жира.
3. Вращайте руль в направлении поворота.
4. Держите обе ноги на подножках.
5. Для осуществления поворота поверните руль в сторону пово-
рота, при этом отклоняя корпус внутрь поворота, отталкиваясь ногой от внешней подножки. Такая техника позволяет пра­вильно перераспределить вес между передними и задними колесами, позволяя плавно поворачивать. Аналогичным обра­зом нужно производить повороты при движении задним ходом.
6. Приобретайте навыки прохождения поворотов, начиная с про-
хождения поворотов на малой скорости.
ВНИМАНИЕ: Резкий поворот на большой скорости приводит к опрокиды­ванию машины и серьезным травмам. Старайтесь проходить повороты плавно. Перед поворотом снизьте скорость.
55
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Поворот
в направлении
заноса
Занос
Движение по скользким поверхностям
Если вы двигаетесь по скользким грунтам (грязь, песок, снег и т.д.) следуйте указаниям:
1. Старайтесь избегать движения по такому типу покрытия.
2. Снизьте скорость при подъезде к скользкому участку.
3. Включите режим 4X4 при подъезде к скользкому участку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Включение режима 4X4 при проскальзывающих задних
4. Будьте внимательны, не поворачивайте руль резко.
5. При заносе не нажимайте на тормоз. Корректируйте занос
колесах приведет к серьезным повреждениям переднего редук­тора. Перед включением 4X4 задние колеса должны иметь сце­пление с грунтом.
только поворотом руля в сторону заноса и переносом центра тяжести тела вперед.
56
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
15° максимум
Движение вверх по склону
Тормозной эффект и управляемость сильно изменяются при движе­нии по склону. Неправильное движение по склону может привести к потере управления. При движении по склону следуйте инструк­циям:
1. Поднимайтесь по склону прямо вверх.
2. Избегайте крутых склонов (максимальный уклон 15°).
3. Перед началом подъема внимательно исследуйте рельеф мест-
ности.
4. Не пытайтесь преодолеть скользкие склоны.
5. Держите обе ноги на подножках.
6. Перенесите центр тяжести в сторону вершины склона. Пасса-
жир также должен перенести вес тела в направлении вершины склона
7. Поддерживайте постоянную скорость движения и степень
открытия дроссельной заслонки. Резкое нажатие на рычаг аксе­лератора может привести к опрокидыванию снегоболотохода.
8. Будьте осторожны и готовы к принятию мер в случае опасно-
сти. Например, к быстрому спрыгиванию с транспортного средства.
57
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Движение поперек склона
Не рекомендуется двигаться вдоль склона. Неправильное движение по склону может привести к потере управления. Старайтесь не дви­гаться вдоль склона.
В случае, если вам необходимо проехать поперек склона:
1. Двигайтесь на малой скорости.
2. Движение поперек склона является самым опасным видом дви­жения, и его следует избегать.
3. Не двигайтесь поперек склона вместе с пассажиром. Попросите пассажира слезть и пройти поперек склона отдельно от тран­спортного средства.
4. Переместите центр тяжести вашего тела в сторону вершины склона. Ноги должны быть на подножках.
5. Если транспортное средство начинает скользить или перевора­чиваться, немедленно поверните руль в сторону от склона или немедленно слезьте с транспортного средства в сторону вер­шины склона.
58
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
15° максимум
Спуск со склона
Двигаясь вниз по склону, соблюдайте следующие правила:
1. Избегайте крутых склонов (максимальный уклон 15°).
2. Перед спуском внимательно исследуйте рельеф местности.
3. При спуске со склона всегда включайте переднюю передачу. Не спускайтесь на нейтральной передаче.
4. Двигайтесь на малой скорости. Никогда не спускайтесь со склона на высокой скорости.
5. Двигайтесь прямо вниз. Не двигайтесь вниз по склону под большим углом, т.к. это приведет к чрезмерному наклону тран­спортного средства в одну сторону.
6. Перенесите центр тяжести в сторону вершины склона. Пасса­жир также должен перенести вес тела в направлении вершины склона.
7. Для замедления немного подтормаживайте. Слишком резкое нажатие на рычаг тормоза может привести к блокировке задних колес и потере управления.
59
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
2.4 м
Разворот на склоне (K-образный разворот)
Если двигатель транспортного средства заглох при движении вверх по склону, не спускайтесь на нем задним ходом! Развернитесь, используя K-образный разворот.
60
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Разворот на склоне (K-образный разворот)
1. Остановитесь и включите стояночный тормоз, перенеся центр
тяжести тела в направлении к вершине склона.
2. Оставайтесь на передней передаче и остановите двигатель.
3. При наличии пассажира пассажир должен покинуть снегоболо­тоход первым, затем водитель. Сходите с сторону вершины склона или налево, если транспортное средство стоит прямо по склону. Пассажир не должен садиться, пока транспортное
средство не окажется на твердой горизонтальной поверхно­сти.
4. Оставаясь выше транспортного средства, поверните руль влево.
5. Удерживая дополнительный тормоз, отпустите стояночный тор­моз и разверните транспортное средство так, чтобы оно встало поперек склона или чуть вниз по склону.
6. Включите стояночный тормоз. Включите стояночный тормоз, сядьте на транспортное средство со стороны, обращенной вверх по склону, отклоняя центр тяжести тела к вершине склона. Пассажир не должен садиться, пока снегоболотоход не окажется на твердой горизонтальной поверхности.
7. Запустите двигатель, оставив включенной переднюю передачу.
8. Отпустите стояночный тормоз и медленно начните движение, контролируя скорость дополнительным тормозом до тех пор, пока машина не выйдет на горизонтальную поверхность.
61
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Максимальная глубина
Преодоление водных преград
Ваш Polaris может двигаться по водоему с максимальной глубиной, при которой подножки находятся выше уровня воды. При пересече­нии водной преграды соблюдайте следующие правила:
1. Определите глубину и направление потока.
2. Выберите место с пологими берегами.
3. Не преодолевайте лишком глубокие или слишком быстротеч­ные водоемы.
62
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Преодоление водных преград
ПРИМЕЧАНИЕ: Серьезные повреждения двигателя могут иметь место при
4. После прохождения водной преграды проверьте тормоза. При
В случае невозможности избежать погружения транспортного средства в воду выше подножек:
• Двигайтесь на минимально возможной скорости. Избегайте кам­ней и других препятствий.
• Следите за равновесием. Не делайте резких движений.
• Поддерживайте постоянную скорость. Не выполняйте резких поворотов и торможений. Не нажимайте резко на рычаг акселе­ратора.
отсутствии технического осмотра после эксплуатации в воде. Следуйте регламенту технического обслуживания. См. стр. 82. Следующие элементы требуют особого внимания: масло двига­теля, трансмиссионное масло, система полного привода, задний редуктор, все штуцеры для смазки.
При перевороте транспортного средства в воде, или если двига­тель резко глохнет, находясь в воде, попытка запуска двигателя может привести к серьезному повреждению двигателя. Отвезите транспортное средство к дилеру POLARIS. При отсутствии воз­можности оперативно отвезти транспортное средство дилеру следуйте процедурам проверки и просушки на стр. 112, при пер­вой же возможности отвезите транспортное средство дилеру POLARIS.
необходимости несколько раз нажмите на рычаг тормоза. Это поможет высушить тормозные колодки.
63
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Движение задним ходом
При движении задним ходом соблюдайте следующие правила:
1. Всегда проверяйте наличие препятствий или людей позади транспортного средства. Будьте осторожны, пассажир может загораживать обзор.
2. Всегда старайтесь избегать движения задним ходом вниз по
склону.
3. Двигайтесь задним ходом на малой скорости.
4. Для торможения при движении задним ходом слегка нажмите
на рычаг тормоза.
5. При движении задним ходом не делайте крутых поворотов.
6. При движении задним ходом не нажимайте резко на рычаг
дроссельной заслонки.
7. Не используйте кнопку override, если для начала движения не
требуется дополнительной скорости колес. Используйте кнопку override с осторожностью, скорость при движении зад­ним ходом нарастает очень быстро. Сильно не нажимайте на рычаг акселератора. Старайтесь только поддерживать текущую скорость.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чрезмерное нажатие на рукоятку привода дросселя в
режиме ограничения скорости может привести к хлопкам в системе выпуска.
64
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ
Перевозка грузов
Нарушение правил перевозки груза приводит к потере контроля над маши­ной и ухудшению эффективности торможения, что, как правило, заканчи­вается серьезными травмами, увечьями или гибелью людей. Соблюдайте правила техники безопасности при транспортировке грузов:
ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗА УМЕНЬШИТЕ СКОРОСТЬ ДВИЖЕНИЯ И ПРЕД­УСМОТРИТЕ ВОЗМОЖНОСТЬ ТОРМОЖЕНИЯ НА БОЛЕЕ ДЛИННОМ ОТРЕЗКЕ ПУТИ.
НИКОГДА НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ транспортного сред­ства. При вычислении веса включайте туда вес водителя, пассажира, веса всех установленных аксессуаров и при буксировке прицепа - вертикальную нагрузку на фаркоп. Суммарный вес не должен превышать грузоподъем­ность.
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ВЕСА 1/3 веса должна приходится на переднюю багаж­ную площадку и 2/3 -на заднюю багажную площадку. В сложной обстановке и при преодолении препятствий перевозимые грузы способствуют перево­роту транспортного средства. Размещение груза только на багажных пло­щадках повышает вероятность переворота.
РАЗМЕЩАЙТЕ ГРУЗЫ КАК МОЖНО НИЖЕ. Расположение грузов высоко на багажных площадках усложнит управление снегоболотоходом.
НАДЕЖНО ЗАКРЕПЛЯЙТЕ ВСЕ ГРУЗЫ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ДВИЖЕНИЯ. Не закрепленные (или закрепленные плохо) грузы могут ухудшить стабиль­ность транспортного средства и/или открепиться в движении, что может привести к травмам и повреждениям.
ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ТОЛЬКО С ОТЦЕНТРО­ВАННЫМ ИПРАВИЛЬНО РАЗМЕЩЕННЫМ ГРУЗОМ. При эксплуатации транспортного средства с не отцентрованным грузом или грузом, который не может быть отцентрирован, тщательно закрепите груз и будьте пре­дельно осторожны. Прицепляйте прицеп только при помощи фаркопа, спе­циально разработанного для вашей модели транспортного средства.
ТЯЖЕЛЫЙ ГРУЗ УВЕЛИЧИВАЕТ ТОРМОЗНОЙ ПУТЬ И УСЛОЖНЯЕТ УПРАВЛЕНИЕ. Будьте предельно осторожны при нажатии на тормоз на загруженном транспортном средстве. Не выезжайте на рельеф, где может понадобится спуск со склона задним ходом.
БУДЬТЕ ПРЕДЕЛЬНО ОСТОРОЖНЫ при эксплуатации транспортного средства с грузом, выступающим за пределы транспортного средства. В результате значительного ухудшения устойчивости и маневренности повы­шается вероятность переворота.
НЕ ЗАГОРАЖИВАЙТЕ ПЕРЕДНЮЮ ФАРУ, когда перевозите груз на пере­дней площадке.
НЕ ДВИГАЙТЕСЬ СО СКОРОСТЯМИ ВЫШЕ РЕКОМЕНДОВАННЫХ. Никогда не превышайте скорость 80 км/ч при перевозке грузов весом
более 34 кг. или на передней багажной площадке грузов весом более 17 кг. Никогда не превышайте скорость 80 км/ч при движение с пассажиром.
Скорость транспортного средства не должна превышать16 км/ч при букси­ровке грузов на ровной поверхности. Скорость при буксировке не должна превышать 8 км/ч на сложном рельефе при поворотах, подъемах или спу­сках со склонов.
65
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1/3
2/3
Перевозка грузов
1. Никогда не превышайте грузоподъемность вашего снегоболото­хода, указанную на пре­дупреждающих табличках и в специфи­кациях в руководстве пользователя.
2. Груз должен быть рав-
номерно распределен (1/3 веса на передней багажной площадке и 2/ 3 веса на задней багаж­ной площадке) и распо­ложен как можно ниже.
3. Никогда не превышайте скорость 80 км/ч при перевозке грузов
весом более 34 кг. или на передней багажной площадке грузов весом более 17 кг.
4. Никогда не превышайте скорость 80 км/ч при движение с пас-
сажиром.
5. В сложной обстановке и при преодолении препятствий, перево-
зимые грузы способствуют перевороту снегоболотохода.
6. Не загораживайте переднюю фару грузом.
7. Используйте понижающую передачу при буксировке для уве-
личения долговечности ремня вариатора.
8. Будьте предельно осторожны при перевозке грузов. Возможно
ухудшение управляемости и распределения веса.
66
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Максимум
10 см
Перевозка грузов Буксировка грузов
Цепляйте прицеп только за специальное прицепное устройство. Снимайте фаркоп, если не планируете ездить с прицепом. При бук­сировке прицепа с грузом, уменьшите вес груза на задней багажной площадке на величину нагрузки на фаркоп.
• Общий вес веса груза на задней багажной площадке и фаркопе не должен превышать грузоподъемности задней площадки.
• Общая нагрузка (водитель, аксессуары, груз и нагрузка на фар­коп) не должна превышать максимальную грузоподъемность транспортного средства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Использование прицепа
неподходящей конструкции или превышение максимальной грузо­подъемности фаркопа может при­вести к серьезному повреждению снегоболотохода и лишению гаран­тии. Нельзя устанавливать прицеп­ное устройство длиннее, чем 10 см. Нельзя устанавливать автомобиль­ные аксессуары на Ваш снегоболо­тоход Polaris. Всегда устанавливайте утвержденные Polaris аксессуары, предназна­ченные для использования на данном снегоболотоходе.
67
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Преодоление препятствий
Следуйте инструкциям при преодолении препят-
ствий:
1. Изучите все препятст­вия на местности перед началом эксплу­атации транспортного средства.
2. Научитесь «читать»
характер местности. Постоянно будьте готовы к появлению препятствий в виде бревен, камней, свисающих веток и пр.
3. При движении по незнакомой местности сбросьте скорость и
будьте особенно внимательны. Не все препятствия видны заблаговременно.
4. Не пытайтесь переехать через большие валуны и поваленные
деревья, т.к. это может стать причиной потери управления и опрокидывания.
5. Пассажир должен слезть с транспортного средства перед прео-
долением препятствий.
Парковка на склоне
При возможности избегайте стоянки на склоне. Если это неизбежно, соблюдайте следу-
ющие правила:
1. Выключите двигатель.
2. Включите парковочную
передачу.
3. Включите стояночный
тормоз.
4. Заблокируйте задние
колеса при помощи какого-либо предмета со стороны, которая ближе к подножью склона.
68
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕБЕДКИ
ВНИМАНИЕ
Данные правила безопасности и инструкции применимы при усло­вии, если на вашем транспортном средстве установлена лебедка, или если вы хотите установить лебедку самостоятельно.
Неправильная эксплуатация лебедки может привести к СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ или СМЕРТИ. Соблюдайте все правила безопасности и инструк­ции по эксплуатации лебедки, указанные в данном разделе.
Трос лебедки может быть изготовлен из проволочного каната либо специальной синтетической веревки. Далее в тексте будет употре­бляться термин "трос лебедки".
Меры предосторожности
1. Прочитайте все разделы данного руководства.
2. Не употребляйте алкоголь или наркотики перед или во время эксплуатации лебедки.
3. Не позволяйте детям младше 16 лет использовать лебедку.
4. Пользуйтесь лебедкой только в защитных очках и толстых пер­чатках.
5. При использовании лебедки не допускайте присутствия людей в радиусе возможного поражения тросом, а также рядом с выпускным коллектором и крюком.
6. Не пытайтесь вытащить груз, прикрепленный к лебедке, рез­ким рывком. См. раздел "Ударная нагрузка" на стр. 78.
7. При работе с лебедкой люди (особенно дети) и объекты, отвле­кающие внимание, должны находиться на достаточном рассто­янии от транспортного средства, троса лебедки и груза.
8. Если транспортное средство и лебедка не используются, то зажигание должно быть выключено.
9. Ни в коем случае не пользуйтесь лебедкой, когда на барабан намотано меньше пяти витков троса. В противном случае при большой нагрузке трос может сорваться с барабана. Барабан тянет трос лебедки и двигает груз за счет сил трения между барабаном и витками троса.
10. Для фиксации транспортного средства при поднятии грузов с помощью лебедки необходимо использовать стояночный тор­моз и/или парковочный механизм. При необходимости исполь­зуйте упоры для колес.
69
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕБЕДКИ
Меры предосторожности
11. Транспортное средство и лебедка должны находиться на одной линии с грузом. По возможности не используйте лебедку, если трос находится под углом к транспортному средству, к кото­рому присоединена лебедка.
12. Если применение лебедки под углом неизбежно, соблюдайте следующие правила:
A. Периодически проверяйте барабан лебедки. Следите за тем,
чтобы трос лебедки не накапливался на одной стороне барабана. Скопление большого количества троса лебедки на одной стороне барабана может привести к повреждению лебедки и троса.
B. Если происходит скопление троса, прекратите использование
лебедки. Для равномерной перемотки троса лебедки перед тем, как продолжить работу с лебедкой, см. шаг 15 на стр. 76.
13. Не используйте лебедку для поднятия и опускания грузов, находящихся под острым углом. Это может дестабилизировать транспортное средство с лебедкой и привести к его неожидан­ному движению.
14. Поднятие грузов, вес которых превышает номинальную мощ­ность лебедки, запрещено.
15. Во время использования лебедки мотор лебедки может нагреться. Если вы осуществляете поднятие груза более 45 секунд, или мотор лебедки глохнет во время использования, прекратите работу и дайте лебедке остыть в течение 10 минут, а после остывания возобновите работу.
16. При поднятии груза с помощью лебедки не касайтесь, не толкайте, не тяните и не накрывайте лебедку.
17. Недопустимо, чтобы трос скользил в ладонях, даже если они защищены толстыми перчатками.
18. Никогда не отпускайте стопор лебедки, если трос находится под нагрузкой.
19. Использовать лебедку для подъема или транспортировки людей запрещается.
70
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕБЕДКИ
Меры предосторожности
20. Использовать лебедку для подъема и подвешивания груза в вер­тикальном положении запрещается.
21. Погружать лебедку в воду запрещается. Если это произойдет, обратитесь к дилеру POLARIS для проверки лебедки.
22. Перед каждым использованием проверяйте свою лебедку и трос.
23. При сматывании лебедки не допускайте контакта крюка с тро­соукладчиком. Это может привести к повреждению деталей лебедки.
24. Отключите пульт дистанционного управления от транспор­тного средства, когда лебедка не используется, для предотвра­щения случайного срабатывания и использования третьими лицами.
25. Смазывать трос лебедки смазкой или маслом запрещается. Это приведет к загрязнению троса лебедки, что сократит срок его службы.
71
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕБЕДКИ
ВНИМАНИЕ
Стропа
Эксплуатация лебедки
Перед началом использования лебедки ознакомьтесь с разделом “Меры предосторожности" на предыдущих страницах Руководства.
Подсказка: Изучите теоретические правила использования лебедки перед
ее практическим применением.
Неправильная эксплуатация лебедки может привести к СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ или СМЕРТИ. Соблюдайте все правила безопасности и инструк­ции по эксплуатации лебедки, указанные в данном разделе.
Каждый случай использования лебедки индивидуален.
• Перед началом работы с лебедкой детально обдумайте план ваших действий.
• Приступайте к работе медленно и осторожно.
• Избегайте спешки во время работы с лебедкой.
• Проанализируйте условия внешней среды, в которых предстоит работа.
• Если выбранная вами стратегия работы не эффективна, измените стратегию.
• Помните, что ваша лебедка имеет большую мощность.
• Возможно возникновение ситуаций, в которых вы и ваша лебедка могут оказаться бессильны. В таких ситуациях не бойтесь обра­титься за помощью к окружающим.
1. Перед каждым применением проверяйте транспортное сред­ство, лебедку, трос и прочие детали лебедки на предмет нали­чия повреждений, которые необходимо устранить до начала работы. Обратите особое внимание на начальный отрезок
троса лебедки (1 метр), если лебедка используется или исполь­зовалась для подъема снегоотвала. Оперативно замените пор-
ванный или поврежденный трос.
2. Не используйте лебедку или транспортное средство, если необ-
ходим их ремонт или сервисное обслуживание.
3. Для фиксации транспортного
средства при поднятии гру­зов с помощью лебедки необходимо использовать стояночный тормоз и/или парковочный механизм. При необходимости используйте упоры для колес.
72
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕБЕДКИ
НЕТ ДА
НЕТ
ДА
Эксплуатация лебедки
4. Используйте крюк только вме­сте со стропой.
ВНИМАНИЕ: Никогда не прикасайтесь к крюку лебедки. Это может привести к серьезным травмам.
A. Закрепите груз с помощью
крюка или используйте букси­ровочный трос или цепь для прикрепления груза к тросу лебедки.
Подсказка: Буксировочный трос не предназначен для вытаскивания объ-
ектов, т.к. он не растягивается. Для вытаскивания объектов исполь­зуйте растягивающийся трос.
ВНИМАНИЕ: Запрещается использовать растягивающийся трос в каче­стве троса лебедки. Это может привести к СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ или СМЕРТИ. См. раздел "Ударная нагрузка" на стр. 78.
B. Никогда не цепляйте крюк троса за детали самой лебедки. Это
может привести к повреждению троса и выводу лебедки из строя.
ВНИМАНИЕ: Для предотвращения СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ или СМЕРТИ замените трос лебедки при первых признаках повреждения. В целях вашей безопасности разрешается производить замену деталей лебедки POLARIS (в т.ч. троса) только оригинальными запчастями POLARIS, доступными у официального дилера POLARIS.
C. По возможности трос лебедки должен находиться по центру оси
транспортного средства, на котором установлена лебедка. Это облегчит процесс наматывания троса лебедки и снизит нагрузку на тросоукладчик.
D. Если при работе с лебедкой вы используете дерево, обязательно
используйте защищающую дерево стропу, чтобы избежать повре­ждения дерева. Использование тонких тросов и цепей может при­вести к повреждению и даже гибели деревьев. За дополнительной информацией обратитесь к дилеру.
E. Перед началом работы с лебедкой
убедитесь, при присоединении груза карабин на крюке троса лебедки надежно закреплен.
F. При поврежденном крюке или
защелке работа с лебедкой запре­щается. Перед использованием лебедки убедитесь, что все детали лебедки целы и не имеют повре­ждений.
73
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕБЕДКИ
Эксплуатация лебедки
5. Никогда не снимайте стропу с крюка.
6. Отпустите стопор лебедки и размотайте трос.
7. Всегда отматывайте трос на возможно большее расстояние. Помните, что наибольшее тяговое усилие получается на пер­вых витках (слоях) троса, уменьшаясь с каждым последующим слоем. Ни в коем случае не пользуйтесь лебедкой, когда на барабан намотано меньше пяти витков троса. В противном слу­чае при большой нагрузке трос может сорваться с барабана. Барабан тянет трос лебедки и двигает груз за счет сил трения между барабаном и витками троса.
8. Прочитайте следующие правила и придерживайтесь их.
A. Для гашения энергии в случае обрыва троса всегда используйте
демпфер. Для гашения энергии в данном случае может использо­ваться толстая куртка, брезент или другой мягкий плотный пред­мет. Демпфер в состоянии погасить большую энергию в случае обрыва троса. Если под рукой нет предметов, которые можно
использовать в качестве демпфера, то используйте ветку дерева. B. Разместите демпфер сверху по центру вытянутого троса. C. При вытягивании с большого расстояния будьте готовы приостано-
вить работу, т.к. центр троса значительно сместится. Обязательно
ослабляйте натяжение троса перед перемещением демпфера. D. По возможности держитесь в стороне от барабана и области хода
сброса троса. При работе с лебедкой не позволяйте окружающим
находиться рядом с натянутым тросом.
9. Никогда не цепляйте крюк троса за детали самой лебедки. Это может привести к повреждению троса и выводу лебедки из строя.
10. Не используйте стропы, цепи или другое аналогичное оборудо­вание, которое повреждено или надорвано.
74
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕБЕДКИ
Эксплуатация лебедки
11. Одновременное движение транспортного средства и работа лебедки возможно только в случае вытягивания самого себя. Для избежания ударной нагрузки на трос запрещается букси­ровка рывками. См. раздел "Ударная нагрузка" на стр. 78. Для вашей безопасности всегда соблюдайте следующие правила:
A. Отпустите стопор лебедки и размотайте трос на необходимую
длину.
B. Старайтесь подавать трос прямо на линии, соответствующей цен-
тру транспортного средства, оборудованного лебедкой.
C. Прикрепите крюк лебедки к опорной точке или раме застрявшего
транспортного средства и действуйте в соответствии с инструкци-
ями, указанными в данном руководстве. D. Повторно включите стопор лебедки. E. Медленно выберите слабину троса. F. Выберите оптимальную передачу для движения застрявшего
транспортного средства в направлении тягового усилия. G. Включите самую низкую передачу на застрявшем транспортном
средстве. H. Для высвобождения транспортного средства медленно и осто-
рожно работайте дросселем и лебедкой одновременно. I. Прекратите работу лебедки, как только застрявшее транспортное
средство сможет двигаться самостоятельно без помощи лебедки. J. Отсоедините крюк. K. Равномерно намотайте трос лебедки на барабан, следуя инструк-
циям в данном руководстве.
12. Никогда не пытайтесь вытянуть застрявшее транспортное сред­ство, прикрепив трос лебедки к деталям подвески, бамперу или багажнику. Это может привести к поломке транспортного сред­ства. Вместо этого прикрепите лебедку к прочной части рамы транспортного средства или фаркопу.
75
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕБЕДКИ
Эксплуатация лебедки
13. Активная работа лебедки приведет к разрядке аккумулятора транспортного средства. Если планируется долгая работа с лебедкой, заведите двигатель транспортного средства с уста­новленной лебедкой, чтобы не допустить разрядки аккумуля­тора.
14. Во время использования лебедки мотор лебедки может нагреться. Если вы осуществляете поднятие груза более 45 секунд, или мотор лебедки глохнет во время использования, прекратите работу и дайте лебедке остыть в течение 10 минут, а после остывания возобновите работу.
15. По окончании работы лебедки, особенно если работа произво­дилась под углом, может потребоваться перераспределение троса лебедки на барабане лебедки. Для выполнения этой задачи вам потребуется помощник.
A. Отпустите стопор лебедки. B. Отмотайте трос лебедки, который неравномерно намотался на
барабан. C. Повторно включите стопор лебедки. D. Помощник должен сильно натянуть трос, нагрузив его до вели-
чины 45 кг. Натяжение (45 кг) с использованием стропы. E. Медленно втягивайте трос, пока ваш помощник горизонтально
перемещает трос туда-обратно, чтобы равномерно распределить
его на барабане. F. Эта процедура снизит риск "заклинивания" троса лебедки между
нижними слоями троса.
76
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕБЕДКИ
A
B
C
Уход за тросом лебедки
В целях вашей безопасности разрешается производить замену дета­лей лебедки POLARIS (в т.ч. троса) только оригинальными запча­стями POLARIS, доступными у официального дилера POLARIS.
ВНИМАНИЕ: Использование порванного или поврежденного троса может привести к внезапному сбою в работе и СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ.
1. Перед каждым использованием проверяйте свою лебедку и трос. Проверьте все части лебедки, в т.ч. крепежные элементы, на предмет износа. Не используйте лебедку, если нужно заме­нить или починить какие-то ее части.
2. Перед каждым использованием проверяйте свою лебедку и
трос. Проверьте лебедку на износ и заломы троса.
A. Металлический трос с зало-
мами показан справа. Даже после "выравнивания" такой трос имеет значительные повреждения. В такой ситуа­ции трос использовать запре­щено.
B. "Выпрямленный" после зало-
мов металлический трос изо­бражен справа. Даже если такой трос кажется вполне пригодным для использова­ния, он таковым не является, поскольку имеет существенные повреждения. После выпрямления трос не сможет выдерживать ту нагрузку, которую выдерживал до. В такой ситуации трос исполь­зовать запрещено.
C. Трос лебедки, изготовлен-
ный из синтетических нитей, нужно проверять на нали­чие признаков износа. Если такие следы обнаружены, замените трос (см. изобра­жение справа). В такой ситу­ации трос использовать запрещено.
D. Также замените трос, если имеются перетертые или расплавлен-
ные волокна. Оплавленные участки троса будут твердыми и глад­кими. В такой ситуации трос использовать запрещено.
77
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕБЕДКИ
Ударная нагрузка
ВНИМАНИЕ: Трос вашей лебедке достаточно сильный, но он НЕ предназ-
начен для динамической или "ударной" нагрузки. Ударная нагрузка может привести к перегрузке троса с последующим обрывом. Обрыв троса под высокой нагрузкой может привести к СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ или СМЕРТИ людей, которые находятся рядом.
Тросы НЕ предназначены для поглощения энергии. Это правило распространяется как на проволочные тросы, так и на тросы из синтетических нитей.
1. Никогда не пытайтесь вытаскивать груз рывками. Например, при попытке сдвинуть объект никогда не подтягивайте провис­шую часть троса лебедки, передвигая транспортное средство, на котором установлена лебедка. Это опасно. Такие действия могут привезти к нагрузке на трос, превышающей его про­чность. Даже медленное движение транспортного средства может привести к ударной нагрузке на трос лебедки.
ВНИМАНИЕ: Обрыв троса лебедки может привести к серьезным травмам или смерти.
2. Запрещается включать и выключать лебедку несколько раз под-
ряд. Такие действия приводят к дополнительной нагрузке на саму лебедку, трос и перегреву мотора. Это один из видов удар­ной нагрузки.
3. Никогда не производите буксировку транспортного средства
или другого объекта вашей лебедкой. Буксировка объекта с помощью лебедки приводит к ударной нагрузке на трос лебедки, даже если буксировка производится на низкой скоро­сти. Буксировка с помощью лебедки может привести к подъему передней части транспортного средства и потере управления. Эти действия могут привести к потере устойчивости транспор­тного средства и аварии.
78
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕБЕДКИ
Ударная нагрузка
4. Никогда не используйте растягивающийся трос в качестве троса лебедки. Растягивающиеся тросы могут сохранять энер­гию. Эта сохраненная энергия высвобождается в случае, если трос лебедки выходит из строя, что усугубляет ситуацию и делает ее более опасной. Также никогда не используйте эла­стичные шнуры для лебедки.
5. Никогда не используйте лебедку для прикрепления транспор­тного средства к прицепу или другим транспортировочным транспортным средством. Эти действия также могут привести к ударной нагрузке и быть причиной повреждений лебедки, троса лебедки или самого транспортного средства.
Трос лебедки разработан и протестирован и позволяет выдер­живать нагрузки мотора лебедки при работе со стационарного транспортного средства. Не забывайте о том, что ваша лебедка и трос лебедки не предназначены для использования при удар­ной нагрузке.
79
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕБЕДКИ
Правила безопасности и техническое обслуживание лебедки
ВНИМАНИЕ: Ненадлежащее обслуживание лебедки может привести к
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ или СМЕРТИ. Соблюдайте все правила безопа­сности и инструкции по эксплуатации лебедки, указанные в данном раз­деле.
1. Перед каждым использованием проверяйте свою лебедку и трос. Проверьте лебедку на износ и заломы троса. Проверьте все части лебедки, в т.ч. крепежные элементы, на предмет износа.
2. Перед обслуживанием лебедки дайте мотору лебедки остыть.
3. Для предотвращения аварийного включения лебедки никогда
не проводите обслуживание лебедки, предварительно не отсое­динив клеммы аккумулятора.
4. В целях вашей безопасности разрешается производить замену
деталей лебедки POLARIS (в т.ч. троса) только оригинальными запчастями POLARIS, доступными у официального дилера POLARIS.
5. В некоторых моделях лебедки трос изготовлен из проволочных
волокон. В других моделях трос лебедки изготовлен из синте­тических волокон.
6. Запрещается производить замену троса из синтетических воло-
кон на бытовой полимерный трос, который можно купить в хозяйственном магазине. Несмотря на внешнюю схожесть, они абсолютно разные. Во время работы с лебедкой полимерный трос будет растягиваться и сохранять избыточную энергию, поскольку он не предназначен для использования в лебедке.
ВНИМАНИЕ: В процессе работы с лебедкой выход из строя растянутого троса приведет к высвобождению всей сохраненной энергии. Это повысит риск СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ или СМЕРТИ.
80
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Информация по вредным
выбросам
Система шумоподавления
Самостоятельное изменение конструкции двигателя, системы впу­ска и системы выпуска выхлопных газов ЗАПРЕЩЕНО! Уровень шума соответствует требованиям 40 CFR 205, а также местным нормам.
Система контроля вредных выбросов
Картер двигателя выполнен по замкнутой схеме. Просачивающиеся газы возвращаются системой впуска назад в камеру сгорания и не выпускаются в атмосферу. Газы выходят только через систему выпуска.
Система понижения токсично­сти отработанных газов
Возможности ограничения токсичности выхлопа заложены в конструкции двига­теля. Подачей топлива управляет элек­тронная система впрыска EFI. Компоненты системы EFI отрегулиро­ваны на предприятии изготовителе и не подлежат дополнительной регулировке.
Бирка с информацией по вредным выбросам расположена на крышке стар­тера.
Электромагнитное излучение
Система искрового зажигания соответствует требованиям канад­ского стандарта ICES-002.
Это транспортное средство соответствует требованиям директив Европейского Союза 97/24/ЕС и 2004/108/EC.
Электромагнитное поле: Ваше транспортное средство образует поле электромагнитного взаимодействия. Людям с электрическими медицинскими устройствами необходимо проверить соответствую­щую документацию и убедиться, можно ли им использовать данное транспортное средство.
81
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регламент технического обслуживания
Надлежащий уход и обслуживание сохранят ваше транспортное средство в наилучшем состоянии. Проверка, затяжка, очистка, замена при необходимости. При необходимости замены деталей используйте только подлинные компоненты POLARIS, поставляе­мые дилером. Заносите выполненное обслуживание и сервисные работы в журнал, начинающийся на стр. 146.
Непрохождение или несвоевременное прохождение (превышение пробега транспортного средства свыше 50 км и/или превышение межсервисного интервала более чем на 30 календарных дней) тех­нического обслуживания в сервисных центрах дилерской сети, в период гарантийного срока производителя в соответствии с требо­ваниями руководства пользователя, является основанием для отказа в безвозмездном ремонте товара.
Для поддержания действия гарантии вы должны производить тех­ническое обслуживание снегоболотохода в соответствии с регла­ментом технического обслуживания у дилера Polaris. Если во время гарантийного срока отказ детали произошел из-за того, что не выполнялось регламентное техническое обслуживание, замену детали оплачивает Владелец.
Техническое обслуживание дилером производится по просьбе Вла­дельца и за его счет. В случае, если вы не уверены в способности правильно провести процедуры технического обслуживания после окончания гарантийного срока, обратитесь к дилеру POLARIS.
Техническое обслуживание и регулировка систем транспортного средства жизненно важны. Для проведения ТО обратитесь к авто­ризованному дилеру Polaris.
Периодичность ТО рассчитана для эксплуатации в усредненных условиях и для средней скорости транспортного средства 16 км/ч. Транспортные средства, эксплуатируемые в тяжелых условиях, сле­дует проверять и обслуживать более часто.
Что понимается под тяжелыми условиями эксплуатации
• Частое погружение в грязь, воду или песок
• Движение в гоночном режиме на высоких оборотах двигателя
• Длительное движение на малой скорости с тяжелым грузом
• Длительная работа двигателя на холостых оборотах
• Поездки, даже непродолжительные, в очень холодную погоду
Обратите особое внимание на уровень масла. Подъем уровня масла в холодную погоду указывает на скопление загрязняющих веществ в картере двигателя. Немедленно смените масло, как только заме­тите, что его уровень стал повышаться. Если по-прежнему наблю­дается подъем уровня масла, обратитесь к дилеру Polaris.
82
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регламент технического обслуживания Расшифровка символов
Символ Описание
ВНИМАНИЕ: Неверное выполнения операций отмеченных “D” может при-
вести к выходу из строя элементов снегоболотохода, что может привести к травмам или смерти. Обращайтесь авторизованному дилеру Polaris для выполнения этого вида ТО.
Необходимо производить операции в соответствие с рекомендациями по периодичности проведения, в зависимости от того, что наступит ранее.
Выполняйте эти операции более часто для транспортных средств, которые эксплуатируются в тяжелых условиях.
Обслуживание компонентов влияющих на чистоту отработавших газов.
E
Обращайтесь авторизованному дилеру Polaris для выполнения этого вида ТО.
D
Элемент Периодичность
Рулевое управление ­Передняя подвеска - -
Задняя подвеска - ­Шины - ­Уровень тормозной
жидкости Ход рычага тормоза - -
Тормозная система - ­Колеса/Элементы
крепления Элементы крепле-
ния рамы Уровень масла в
двигателе Лебедка
(при наличии) Воздушный фильтр,
префильтр
E
Трубка слива осадка - Ежедневно - Слейте осадок при наличии
Охлаждающая жидкость
Электроусилитель (если есть)
Передняя фара/Зад­няя фара/Стоп-сиг­нал
► Выполняйте эти операции более часто для транспортных средств, которые эксплуатируются в тяжелых условиях. E Обслуживание компонентов, влияющих на чистоту отработавших газов D Обращайтесь авторизованному дилеру Polaris для выполнения этого вида ТО.
(что наступит ранее)
Часы Период Мили
Каждый
--
раз перед
выездом
--
--
--
- - См. стр. 69-80.
- Ежедневно - Проверьте, очищайте, при
- Ежедневно - Проверяйте уровень ежед-
- Ежедневно - Проверяйте ежедневно, очи-
- Ежедневно - Проверьте работоспособность,
(Kм)
-
Примечание
Произведите нужные регули­ровки. См. список проверок перед поездкой на стр. 50.
необходимости замените
невно, заменяйте охлаждаю­щую жидкость раз в 2 года.
щайте.
нанесите диэлектрическую смазку при замене лампы
83
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регламент технического обслуживания
Элемент Периодичность
(что наступит ранее)
Часы Период Мили
►EГлавный элемент
воздушного
-
Еженедельно
фильтра Корпус ручного
стартера
►DИзнос тормозных
колодок Батарея 20 ч
►EФильтр
вентиляции картера
-
10 ч
25 ч
Еженедельно
Ежемесячно
Ежемесячно
Ежемесячно
(если есть)
Замена мотор-
ного масла / фильтра
Жидкость
25 ч
25 ч
1 Месяц
1 Месяц
Demand drive
Масло заднего
редуктора
Трансмиссион-
ное масло
25 ч
25 ч
Общая смазка 50 ч
DEТросик привода
дросселя/ Выключатель
50 ч
1 Месяц
1 Месяц
3 Месяца
6 Месяцев
ETC
E Впускной
патрубок Приводной
ремень
Система охла­ждения
Замена мотор-
ного масла / фильтра
Масляные
магистрали,
50 ч
50 ч
50 ч
100 ч
100 ч
6 Месяцев
6 Месяцев
6 Месяцев
6 Месяцев
6 Месяцев
крепления
Примечание
(Kм)
- Проверьте, при необходи­мости замените
- Слейте воду при необходи­мости, проверяйте часто при эксплуатации во влаж­ных условиях
100 (160) Периодически проверяйте
200 (320) Проверьте контакты, очи-
250 (400) Проверьте, очистите при
250 (400) Замена моторного масла и
250 (400) Проверка уровня масла
250 (400) Проверка уровня масла
250 (400) Проверка уровня масла
500 (800) Смажьте все штуцеры, шар-
500 (800) Проверьте, при
500 (800) Проверьте герметичность
500 (800) Проверьте, отрегулируйте,
1000 (1600) Проверьте концентрацию
1000 (1600) Замена моторного масла /
1000 (1600) Проверьте на предмет про-
стите, протестируйте
необходимости
фильтра
ниры, тросики и т.д.
необходимости замените
впускных патрубков
при необходимости заме­ните
(каждый сезон), опрессуйте (ежегодно)
фильтра
течек
84
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регламент технического обслуживания
Элемент Периодичность
Жидкость Demand
drive (нормальная эксплуатация)
Масло заднего
редуктора Трансмиссионное
масло Зазоры в клапан-
D
ном механизме
E
Компоненты
D
топливной системы
E
Радиатор (для
жидкостной системы охлаждения)
Шланги системы
охлаждения Подушки двигателя 100 ч
Трубу выпус ка/ Глушитель
Свечи зажигания 100 ч
D
(что наступит ранее)
Часы Период Мили
12 Месяцев
100 ч
12 Месяцев
100 ч
12 Месяцев
100 ч
12 Месяцев
100 ч
12 Месяцев
100 ч
12 Месяцев
100 ч
12 Месяцев
100 ч
12 Месяцев
12 Месяцев
100 ч
12 Месяцев
(Kм)
1000 (1600) Замените жидкость
1000 (1600) Замените жидкость
1000 (1600) Замените жидкость
1000 (1600) Проверьте, отрегулируйте
1000 (1600) Проверьте герметичность
1000 (1600) Проверьте; очистите внешнюю
1000 (1600) Проверьте отсутствие утечек
1000 (1600) Проверьте 1000 (1600) Проверьте
1000 (1600) Проверьте, при необходимости
E
100 ч
100 ч
12 Месяцев
12 Месяцев
12 Месяцев
24 Месяца
36 Месяцев
1000 (1600) Проверьте на износ,
1000 (1600) Проверьте; очистите; замените
1000 (1600) Проверьте, при необходимости
2000 (3200) Замените раз в 2 года 3000 (4800) Очистите
- Регулируйте по мере необходи-
Проводка 100 ч
Ведущий и ведомый
D
шкивы вариатора Подшипники
D
передних колес Тормозная жидкость 200 ч
D
Пламегаситель 300 ч Холостой ход - Регулируйте по мере необходи-
Схождение колес - Периодически проверяйте;
D
Регулировка света фар
► Выполняйте эти операции более часто для транспортных средств, которые эксплуатируются в тяжелых условиях. E Обслуживание компонентов влияющих на чистоту отработавших газов. D Обращайтесь авторизованному дилеру Polaris для выполнения этого вида ТО.
Примечание
крышки бака, шлангов, фильтр, топливный насос. Производите замену шлангов 1 раз в 2 года
поверхность
замените.
правильность прокладки, надежность контакта, нанесите диэлектрическую смазку на разъемы.
изношенные детали
замените
мости
регулируйте при замене дета­лей подвески
мости
85
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Крестовина переднего кардана
Рекомендации по смазке
Проверяйте и смазывайте все компоненты через интервалы, указан­ные в регламенте ТО, стр. 82. Позиции, не перечисленные в регла­менте, через общие интервалы смазки аналогичных узлов.
А-образные рычаги смазываются на заводе при установке и не нуждаются в дополнительной смазке, кроме как при экстремальной эксплуатации или по какой-то специальной причине, на усмотре­ние владельца.
Элемент Состав Емкость Проверка
Масло двигателя PS-4 5W-50
Тормозная жид­кость
Трансмиссион­ное масло
Жидкость Demand drive (передний редук­тор)
Крестовины пере­днего кардана
4-Cycle Oil DOT 4, Тормозная
жидкость
AGL Gearcase Lubricant & Transmission Fluid
Жидкость Demand drive
U-Joint Grease --- Смажьте фитинг (максимум
2 кварты (1.9 л) Поддерживайте уровень по
--- Поддерживайте уровень
32 унции (948 мл)
9 унции
(265 мл)
щупу. См. стр. 88.
между метками на щупе См. стр. 30.
Поддерживайте уровень по кромку заливного отвер­стия. См. стр. 91.
Поддерживайте уровень по кромку заливного отвер­стия. См. стр. 93.
3 качка) раз в 800 км и для консервации или после погружения во влажную среду.
86
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Масло двигателя Требования к моторному маслу
Масло Емкость Сливная пробка.
PS-4 5W-50 4-Cycle Oil 2 кварты (1.9 л) от 19 до 23 Нм (от 14 до 17
Момент затяжки
фут-фунтов)
При замене масла необходимо заменять масляный фильтр. Polaris рекомендует использовать масло Polaris PS-4 Full Synthetic
5W-50 4-cycle. При использовании масел других производителей гарантия POLARIS теряет силу. Используйте только оригинальное масло Polaris. Следуйте рекомендациям производителей масла по выбору масла в соответствии с температурой эксплуатации. На стр. 136 указаны каталожные номера продуктов POLARIS.
ПРИМЕЧАНИЕ: Смешивание разных сортов масел и применение масел,
не рекомендованных марок, приводит к серьезным поломкам двигателя. Используйте только рекомендованное масло. Не заменяйте или не смешивайте масло разных изготовителей.
87
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Нормальный
уровень
Долейте
масло
Безопасный
уровень
Щуп
Щуп
Масло двигателя Уровень масла в цепной коробке передач
Расположите транспортное средство на ровной поверхно­сти.
При эксплуатации в холодную погоду подъем уровня масла за время между проверками может указывать на загрязнение бензи­ном или влагой, собирающи­мися в картере. При подъеме уровня масла выше верхней отметки немедленно смените масло.
1. Расположите технику на ровной поверхности.
2. Выньте щуп. Вытрите щуп
чистой тканью.
3. Вставьте щуп на место.
4. Вывинтите щуп и опреде-
лите уровень масла. Про­верьте уровень масла в масляном баке. Не переливайте.
88
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Масляной
Фильтр
Сливная
пробка
Вид спереди двигателя
Масло двигателя Замена масла и фильтра
Меняйте масло в соответствии с интервалами, указываемыми в таблице регламента технического обслуживания, начинающейся на стр. 82. При замене масла необходимо заменять масляный фильтр.
1. Расположите технику на ров­ной поверхности.
2. Запустите двигатель. Прогрейте
двигатель 2-3 минуты на холо­стом ходу.
3. Выключите двигатель.
4. Очистите область вокруг слив-
ной пробки.
5. Расположите емкость для
использованного масла под картером двигателя.
6. Снимите сливную пробку. Пол-
ностью слейте масло.
ОСТОРОЖНО! Горячее масло может вызвать ожоги. Не допускайте контакт с горячим маслом.
7. Установите новое уплотнение. Уплотняющие поверхности
сливной пробки и коробки передач должны быть чистыми, без задиров, вмятин или царапин.
8. Установите сливную пробку. Затяните моментом от 19 до 24
Нм.
9. Расположите ветошь под масляным фильтром. С помощью спе-
циального ключа открутите фильтр. Вращайте фильтр против часовой стрелки для того, чтобы его снять.
10. Используя чистую ткань, очистите посадочное место фильтра.
89
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Масло двигателя Замена масла и фильтра
11. Смажьте уплотнительное кольцо нового фильтра свежим маслом. Проверьте кольцо.
12. Закрутите фильтр вручную до контакта с посадочным местом. Доверните ключом на пол- оборота.
13. Выньте щуп.
14. Долейте в картер 1,9 л рекомендованного масла.
15. Включите парковочную передачу.
16. Заблокируйте стояночный тормоз.
17. Запустите двигатель. Дайте ему поработать 2 минуты на холо­стых оборотах.
18. Выключите двигатель.
19. Проверьте отсутствие утечек.
20. Проверьте уровень масла. Долейте, если нужно.
21. Правильно утилизируйте использованное масло и фильтр.
90
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Сливная пробка
Заливная пробка
Трансмиссионное Масло
Выполняйте периодическое техническое обслуживание в соответ­ствии с интервалами, указанными в таблице регламента техниче­ского обслуживания, начинающейся на стр. 82. Поддерживайте уровень масла по кромку заливного отверстия. На стр. 136 указаны каталожные номера продуктов POLARIS.
Заливная пробка расположена с левой стороны снегоболотохода, под задним крылом, за колесом. Сливая пробка размещена на пра­вой стороне коробки передач, с правой стороны снегоболотохода, за колесной аркой.
Рекомендации по трансмиссионному маслу
Масло Емкость Заливная
AGL Gearcase Lubricant &
Transmission Fluid
32 унции
(946 мл)
пробка
Момент затяжки
20-25 фут-фунтов
(27-34 Нм)
Сливная
пробка. Момент
затяжки
20-25 фут-фунтов
(27-34 Нм)
91
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Уровень
Заливная пробка
Трансмиссионное масло Уровень масла
1. Расположите технику на ров-
ной поверхности.
2. Снимите заливную пробку. Проверьте уровень масла.
3. Если нужно, добавьте рекомен­дованного масла до нижней кромки заливного отверстия.
4. Установите заливную пробку. Затяните в соответствии со спе­цификацией.
Замена масла
1. Снимите заливную пробку.
2. Расположите емкость для использованного масла под сливной пробкой. Снимите сливную пробку. Полностью слейте масло.
3. Очистите и установите сливную пробку. Затяните в соответст­вие со спецификацией.
4. Долейте масло при необходимости.
5. Установите заливную пробку. Затяните в соответствии со спе­цификацией.
6. Проверьте отсутствие утечек.
7. Правильно утилизируйте использованное масло.
92
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Сливная пробка
Заливная
пробка
Уровень
Передний редуктор (Жидкость Demand Drive)
Выполняйте периодическое техническое обслуживание в соответ­ствии с интервалами, указанными в таблице регламента техниче­ского обслуживания, начинающейся на стр. 82. Поддерживайте уровень масла по кромку заливного отверстия. На стр. 136 указаны каталожные номера продуктов POLARIS.
Рекомендации по эксплуатационным жидкостям
Трансмис-
сия
Масло переднего редуктора
Жидкость Demand drive
Масло Емкость Заливная
9 унций
(265 мл)
пробка
Момент
затяжки
8-10 фут-фун-
тов
(11-14 Нм)
Заливная пробка располо­жена с правой стороны редуктора. Сливная пробка расположена с правой стороны на дне редуктора.
Проверка уровня
1. Расположите технику на ровной поверхно­сти. Снимите залив­ную пробку. Проверьте уровень жидкости.
2. Если нужно, добавьте рекомендованного масла до нижней
кромки заливного отверстия.
3. Установите заливную пробку. Затяните моментом (11 - 14 Нм)
Замена жидкости
1. Расположите технику на ровной поверхности. Снимите заливную пробку. Расположите емкость для использованного масла под сливной пробкой.
2. Снимите сливную пробку. Полностью слейте масло.
3. Очистите и установите сливную пробку. Момент затяжки 15 Нм
4. Используйте рекомендованную жидкость. См. стр. 93. Поддержи-
вайте уровень масла по кромку заливного отверстия.
5. Установите заливную пробку. Затяните моментом (11 - 14 Нм)
6. Проверьте отсутствие утечек. Правильно утилизируйте использован-
ное масло.
Сливная
пробка. Момент
затяжки
11 фут-фунтов
(15 Нм)
93
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Крышка
расширительного
бачка
Система охлаждения
Уровнем охлаждающей жидкости управляет специальная система. В эту систему входят расширительный бачок, горловина радиатора, клапан сброса давления в крышке и соединительный шланг.
При тепловом расширении охлаждающей жидкости ее часть пере­брасывается в расширительный бачок. При снижении температуры необходимое количество жидкости перебрасывается из бачка обратно в систему.
Некоторое понижение уровня охлаждающей жидкости на новых снегоболотоходах - нормальное явление, связанное с само-прокач­кой системы охлаждения. Доливайте необходимое количество реко­мендуемой охлаждающей жидкости в расширительный бачок, чтобы поддерживать ее уровень.
Polaris рекомендует применять антифриз Polaris 60/40 или 50/50. Антифриз POLARIS 60/40 предварительно смешан и уже готов к использованию. Не разбавляйте его водой. На стр. 136 указаны каталожные номера продуктов POLARIS.
Всегда следуйте рекомендациями производителя по смешиванию антифриза. Обратитесь к вашему дилеру за рекомендациями по применению антифриза в вашем районе эксплуатации.
Расширительный бачок
Расширительный бачок рас­положен с левой стороны транспортного средства.
1. Снимите левую боковую панель. См. стр. 99.
2. Поддерживайте уровень
охлаждающей жидкости между отметками MIN и MAX (на холодном дви­гателе).
3. Долейте охлаждающую
жидкость при необходи­мости.
94
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Крышка радиатора
Система охлаждения Радиатор
Чтобы система охлаждения сохраняла способность эффективного охлаждения двигателя, охлаждающую жидкость необходимо менять раз в два года.
Заменяйте охлаждающую жидкость всегда, когда система охлажде­ния сливается для проведения технического обслуживания или ремонта. При осушении расширительного бачка, проверьте уро­вень в радиаторе. Долейте жидкость при необходимости.
ОСТОРОЖНО! Вырывающийся пар может причинить сильные ожоги. Запрещается снимать герметичную крышку на горячем или теплом двига­теле. Дайте двигателю остыть.
1. Откройте крышку пере­днего багажного отделе­ния.
2. Снимите винты панели
доступа. Сожмите внеш­ние края панели, чтобы ее снять.
3. Снимите крышку радиа-
тора.
4. Используя воронку мед-
ленно долейте жидкость через горловину радиа­тора.
5. Установите крышку с кла-
паном вентиляции. Использование нештатной крышки нару­шит работоспособность системы охлаждения. Обратитесь к дилеру для заказа правильной крышки.
6. Установите панель доступа и крышку багажного отделения.
95
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1 мм
Тормозная система Ручной тормоз
Передние и задние тормоза — дисковые, с гидравлическим приво­дом, управляются одним рычагом на рукоятке руля. Тормоза— саморегулирующиеся.
При нормальном функционировании диафрагма втягивается в бачок при понижении уровня жидкости. Если уровень понижен, а диафрагма не вытянута, то это указывает на утечку и необходи­мость замены диафрагмы. Всегда при ослаблении или снятии крышки для проверки состояния диафрагмы заполняйте бачок в соответствии с инструкциями. Не переливайте.
ВНИМАНИЕ: Слишком большое количество тормозной жидкости в расши­рительном бачке к неконтролируемой блокировке тормозов, что может выз­вать потерю управления. Поддерживайте необходимый уровень тормозной жидкости. Не переливайте.
Для поддержания тормозов в рабочем состоянии рекомендуем выполнять указанные ниже проверки. Проверяйте тормоза чаще, если снегоболотоход эксплуатируется в тяжелых условиях.
1. Постоянно поддерживайте требуемый уровень тормозной жидкости. См. стр.
30.
2. Проверьте тормозную систему на
отсутствие утечек.
3. Проверьте, не увеличен ли ход рычага
тормоза и не «проваливается» ли рычаг.
4. Проверьте состояние тормозных коло-
док на предмет износа, повреждений. Замените тормозные колодки, когда толщина фрикционного материала составит менее 1 мм.
5. Проверьте крепление и состояние поверхности диска. Очистите
смазку и обезжирьте поверхность диска специальным очисти­телем или спиртом. Не используйте аэрозоли или другие очи­стители на основе нефти. При обнаружении повреждения диска прекратите эксплуатацию и обратитесь к дилеру.
Дополнительный ножной тормоз
Гидравлический дополнительный тормоз не требует регулировки. Проверяйте уровень тормозной жидкости в расширительном бачке дополнительной тормозной системы. См. стр. 32.
96
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Трос
Стойка
2
1
Перед
Схождение
Используйте процедуру для проверки схождения передних колес. Рекомендуемое схождение: -(3-6) мм (расхождение).
ВНИМАНИЕ: Неверная регулировка схождения может привести к повре­ждениям или смерти. Не производите регулировку самостоятельно. Регу­лировку должен производить авторизованный дилер Polaris.
1. Расположите технику на ров­ной поверхности.
2. Установите руль прямо.
3. Привяжите трос к двум стой-
кам, как показано на рисунке. Расположите стойки так, чтобы трос нахо­дился на высоте осей колес и касался заднего колеса. Вме­сто троса можно использо­вать длинную линейку.
4. Измерьте расстояние от
троса до передней и задней кромок переднего диска. Рас­стояние от троса до задней кромки должно быть на 2-3 мм больше, чем до передней кромки, с каждой из сторон для обеспечения общего расхождения 3-6мм.
5. Повторите замер с другой стороны транспортного средства.
6. При выявлении неверной регулировки обратитесь к дилеру
Polaris.
97
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Электроусилитель руля
Если ваш модель транспортного средства оснащена электроусили­телем рулевого управления, производите очистку указанных обла­стей как можно чаще для обеспечения охлаждения устройства. Тщательно очищайте.
Рулевое управление
Необходимо периодически проверять рулевое управление на пред­мет отсутствия не затянутых болтов и гаек. При обнаружении не затянутых элементов крепления обратитесь к вашему дилеру Polaris.
Снятие сиденья
1. Возьмитесь заднюю часть сиденья.
2. Потяните сиденье
вверх.
3. Снимите сиденье.
98
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Шаг 2:
Шаг 3:
Снятие боковой панели
1. Снимите сиденье. См. стр. 98.
2. Плоской отверткой снимите пластиковые заклепки, фиксирую­щие боковую панель.
3. Возьмитесь за заднюю часть панели около заднего крыла. Быстрым, энергичным движением вытяните боковую панель из уплотнения.
4. Потяните панель наружу и назад, чтобы ее снять.
99
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Винт Torx Винты (6)
Пластиковые заклепки (4)
Винт с шестигранной
головкой с фланцем,
крепящий подножки
Подножки/демонтаж подножек
1. Выверните шесть винтов в днище подножки.
2. Плоской отверткой снимите пластиковые заклепки, которые крепят подножку к крылу.
3. Снимите подножку.
4. Если для обеспечения доступа к кожуху вариатора необходимо снятие подножек, выкрутите винт с шестигранной головкой с фланцем, крепящий подножку к раме.
100
Loading...