Polaris SpaWand User Manual

3. Grasp the black band at the base of the screen. Gently rotate the End-Cap Assembly toward you (about 1/8 turn) until you feel it stop.
DO NOT GRASP THE FILTER SCREEN!
4. Remove the filter screen from the End­Cap Assembly and shake out the debris. Rinse out any fine silt and flush any grit from the assembly.
To replace filter screen:
5. Line up the notches on the inside of the
The Polaris SpaWand, SpaWand Pro, and SpaWand ProXL operate by drawing in debris and water as you pull the handle. When you push the handle in, the water flows out and the dirt, silt and debris are trapped inside the filter.
You must first prime the SpaWand by submerging the nozzle in your spa or pool and pumping the handle in and out several times. This action removes any air trapped in the SpaWand.
The SpaWand comes with two different nozzles that have three specific uses. The Dual Purpose Nozzle fits directly onto the SpaWand End-Cap Base and flips to become either a narrow or bell end. The Wide Sweep Nozzle fits over the narrow end of the Dual Purpose Nozzle.
C. To remove dirt and silt from the spa
bottom, position the Wide Sweep Nozzle
in front of the dirt, with the handle pushed in. Then sweep the nozzle forward and, in the same motion, pull out the handle.
1. Rotate the End-Cap Assembly until arrows appear in the wide openings of the End-Cap Base.
6. Insert the filter, with End-Cap Assembly, back into the SpaWand End-Cap Base. Line up the arrows on the End-Cap Assembly to appear in the wide openings of the End-Cap Base. Rotate the End­Cap Assembly until your hear a “click” and the arrows are no longer visible.
black band with the locking tabs on the End-Cap Assembly; slide the filter screen onto the assembly and gently rotate the assembly away from you (1/8 turn) until the filter screen locks into place.
End-Cap Base
End-Cap Assembly
2. Gently pull the End-Cap Assembly and filter screen out of the End-Cap Base.
A. To remove rocks and large debris from
the spa bottom, point the narrow end of
the Dual Purpose Nozzle near the debris and then pull out the handle.
B. To remove floating debris, position the
bell end of the Dual Purpose Nozzle over the debris. Sink it below the surface of the water and then pull out the handle.
CAUTION: Do not scrape SpaWand nozzles against acrylic spas!
To clean the filter:
Wide Sweep Nozzle
Dual Purpose Nozzle, Narrow End
Dual Purpose Nozzle, Bell End
Polaris SpaWand and SpaWand Pro Limited Warranty
You have just purchased one of the finest spa and pool products made. It is warranted for one year, subject to the following terms and conditions:
1. The Polaris SpaWands are warranted to the original owner for one year from the date of purchase with proof of purchase. This warranty covers defects in materials and workmanship.
2. Parts returned under this warranty will be inspected. Damage which, in our judgment, occurred because of misuse, negligence, or accident is not covered by this warranty. This warranty is void if the product has been altered or tampered with in any way, or if the serial number has been effaced, altered, or removed. Normal wear because of ordinary usage is not covered under this warranty.
3. The SpaWand owner may send parts presumed defective directly to Polaris Pool Systems, Inc., freight prepaid. If Polaris agrees that the products are defec­tive and covered by this warranty, Polaris will repair or replace, at its option, and return the parts freight paid, with no charge for repairs.
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MER­CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND ALL SUCH OTHER WARRANTIES ARE DISCLAIMED EXCEPT TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY MAY BE IMPOSED BY STATE CONSUMER LAW. ANY SUCH IMPLIED WARRANTY IMPOSED BY STATE CONSUMER LAW IS LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE.
IN NO EVENT SHALL POLARIS BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE OR KIND, OR FOR DAMAGES TO PERSONS OR PROPERTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you.
This limited warranty is valid only in the United States of America, Australia, and Canada, and it does not apply to Polaris SpaWands or SpaWand Pros sold in any other country.
Mode d’emploi du Polaris SpaWand
Le Polaris SpaWand fonctionne par traction sur le piston de la poignée, ce qui aspire débris et eau. Quand la poignée est repousée en place, l’eau est expul­sée et les débris sont recueillis par le filtre. Avant d’actionner le SpaWand, immerger l’embout et actionner plusieurs fois le piston de la poignée, de manière à évacuer l’air qui pourrait se trouver dans le cylindre du SpaWand. Le SpaWand est fourni avec un embout à deux fonctions, qui s’adapte directement à la base de la coiffe, et un embout pour balayage large, qui s’adapte à la petite extrémité de l’embout à deux fonctions.
ATTENTION: PRENDRE SOIN DE NE PAS RAYER LA SURFACE EN ACRYLIQUE DU SPA AVEC L’EMBOUT DU SPAWAND!
Para usar su SpaWand Polaris
El SpaWand de Polaris aspira o succiona el agua y basura al momento de sacar usted la manija del émbolo. Al volver a introducir la manija, el agua sale y la basura queda atrapada dentro del filtro. Antes de usar su SpaWand debe cebarlo, sumergiendo la boquilla en la piscina y bombeando la manija del Èmbolo varias veces. Esta acción permite extraer el aire que pudiera estar atrapado en el cilindro del SpaWand. El SpaWand incluye una boquilla de doble uso, que embona directamente en la base del SpaWand, y una boquilla de amplio alcance, qu embona sobre la punta de la de doble uso.
ADVERTENCIA: ¡NO RASPE LAS BOQUILLAS SPAWAND CONTRA LAS SUPERFICIES DE ACRÍLICO!
A. Embout à deux fonctions, petite extrémité.
Pour enlever du fond du spa pierres et débris de grande dimension, placer la petite extrémité de l’embout à deux fonctions devant les débris à ramasser et tirer vers soi le piston de la poignée.
B. Embout à deux fonctions, extrémité en
tulipe. Pour enlever les débris flottant à la sur­face, placer l’extrémitén tulipe de l’embout à deux fonctions sur les débris à ramasser, immerger l’embout et tirer vers soi le piston de la poignée.
C. Embout pour balayage large. Pour enlever
vase du fond du spa, enfoncer le piston de la poignée et placer l’embout devant la terre ou la vase à ramasser. Pousser l’embout vers l’a­vant en tirant vers soi le piston de la poignée.
Décrassage du filtre:
1. En maintenant fermenent de la main gauche la base de la coiffe, tourner la coiffe de la main droite jusqu’à ce que les flèches apparaissent dans les ouvertures de la base de la coiffe.
2. Retirer doucement la coiffe avec le filtre de la base de la coiffe.
3. En maintenant fermement de la main droite la base de la coiffe, saisir fermement l’anneau noir à la base du filtre entre le pouce et l’index
de la main gauche (NE PAS SAISIR LE FIL- TRE LUI-MEME). Tourner doucement la coiffe vers soi jusqu’à la butée (un quart de tour env­iron).
4. Démonter le filtre de la coiffe et le secouer de mainère à évacuer les débris. Rincer le filtre et la coiffe de manière à éliminer la vase.
5. Pour changer le filtre, aligner les encoches de l’intérieur de l’anneau noir avec les pattes de verrouillage de la coiffe. Glisser le filtre sur la
coiffe et tourner doucement la coiffe jusqu’à ce que le filtre soit verrouillé.
6. Insérer la coiffe avec le filtre dans la base de la coiffe du SpaWand de manière à ce que les flèches de la coiffe s’alignent avec les ouver­tures de la base de la coiffe. Tourner la coiffe jusqu’à ce qu’un déclic se produise et que les flèches n’apparaissent plus dans les ouvertures.
A. Boquilla de doble uso (punta). Para extraer
piedras y basura grande del fondo de la tina, coloque la punta de la boquilla de doble uso junto a la basura y saque la manija del émbolo.
B. Boquilla de doble uso (extremo acam-
panado). Para extraer la basura flotante, coloque el extremo acampanado de la boquil­la de doble uso sobre la basura, sumérjala bajo la superficie del agua y luego saque la manija del émbolo.
C. Boquilla de amplio alcance. Para extraer la
tierra del fondo de la tina de hidromasaje, introduzca el émbolo completamente en el cilindro y coloque la boquilla de amplio alcance frente a la tierra. Ahora, deslice la boquilla hacia adelante y, a la vez, saque la manija del émbolo.
Para limpiar el filtro:
1. Sostenga firmemente en la mano izquierda la base de la tapa. Con la mano derecha gire la tapa hasta que aparezcan unas flechas en las aberturas anchas de la base.
2. Suavemente extraiga de la base, la tapa y la criba del filtro.
3. Tome la tapa con la mano derecha mientras sostiene firmemente entre el pulgar e índice de la mano izquierda la banda negra que esta en la base de la criba. (¡NO HAGA PRESION
SOBRE LA MALLA DEL FILTRO!)
Suavemente gire el montaje hacía usted, hasta que sienta que ya no gira libremente (aproximadamente un 1/8 de giro).
4. Extraiga la criba del filtro y sacúdala para quitar la basura que pudiera tener.Enjuague la criba para quitar el sedimento fino. Con un chorro de agua, quite la arenilla que se encuentre en la tapa.
5. Para colocar nuevamente la criba del filtro, ali­nee las ranuras que se encuentran dentro de
la banda negra, con las trabas en la tapa. Introduzca la criba del filtro en la tapa y gire la tapa hacía adelante (alejándola de usted), hasta que la criba quede en posición.
6. Introduzca el filtro y la tapa nuevamente en la base del SpaWand de manera que las flechas en la tapa estén alineadas con las aberturas anchas en la base. Gire la tapa hasta escuchar un chasquido y ya no se vean las flechas en las aberturas.
©2003 Polaris Pool Systems, Inc. All rights reserved. 99300 7/03
Loading...