14
7
19
6
17
22
1
8
13
10
16
15
Deutsch Seite 4 - 13
1 Mikrofon mit Spiralkabel +
6-Pol Stecker
2 Kanalwahltaste Aufwärts [ S]
3 Kanalwahltaste Abwärts [ T]
4 Sendetaste [ PTT ]
5 Rufsignaltaste [ SIGNAL ]
6 LCD-Anzeige
7 Lautstärkeregler / Ausschalter
[ Vol / Off ]
8 Rauschsperreregler und
auto. Rauschsperre [ SQ/Asq ]
9 Kanaldrehwahlschalter [ Channel ]
10 Mikrofonanschlussbuchse
6polig,GDCH-Norm
11 CTCSS
12 Modulation [ Mode ]
13 Sprachsteuerungsfunktion
14 Sprachsteuerungsfunktion-LED
[ VOX ]
15 Kanalsuchlauftaste [ Scan ]
16 Hintergrundbeleuchtung [ B ]
17 Wiederaufruf des letzten Kanals
[ LCR ]
18 Empfangston [ Hi / Lo ]
19 Zweikanalüberwachung oder
Tastatursperre [ Dual Watch / ]
20 Vorrangkanaltaste für Kanal 9/19
[ CH9/19 ]
21. CTCSS-Programmiertaste [ SET ]
22 Antennenanschlussbuchse SO239
23 Stromversorgungsanschlussbuchse
24 Anschlussbuchse für
ext. Lautspr. 3,5 mm
25 Anschlussbuchse für ext.
S-Meter 2,5 mm
18 20
12
11
English page 14 - 22
1 Microphone with curled cable
and 6 pin plug
2 Channel selector key Up [ S]
3 Channel selector key Down [ T]
4 Push to talk key [ PTT ]
5 Call tone key [ SIGNAL ]
6 LC display
7 Volume control, On/Off switch
[ Vol / Off ]
8 Squelch control and automatic
squelch [ SQ / Asq ]
9 Rotary channel selector
switch [ Channel ]
10 Microphone socket 6 pin
8 GDCH standard )
11 CTCSS
12 Modulation toggle switch [ Mode ]
13 VOX function On/Off switch
14 Standby LED of the
VOX function [ VOX ]
15 Channel scanning key [ Scan ]
16 LCD background illumination
selector key [ B ]
17 Last channel recall key [ LCR ]
18 Audio reproduction sound
toggle key [ Hi / Lo ]
19 Dual Watch or Key lock key
[ Dual Watch / ]
20 Channel 9 priority
key [ CH9 ]
21 CTCSS Programming [ SET ]
22 Aerial connector SO239
23 DC power supply connector
24 Jack socket ( 3.5 mm ) for
external speaker
25 Jack socket ( 2.5 mm ) for
external S-meter
9
21
Español página 23 - 31
1 Micrófono con cable rizado y
conector 6 pin
2 Botón de selector canal/ Arriba [ S ]
3 Botón selector canal/ Abajo [ T ]
4 Botón pulsar para hablar [ PTT ]
5 Botón tono de llamada [ SIGNAL ]
6 Indicador LCD
7 Control de volumen,
Encendido/Apagado [ Vol / Off ]
8 Interruptor de Squelch + Squelch
automático [ SQ/Asq ]
9 Interruptor selector rotativo de
canal [ Channel ]
10 Conector de micrófono 6 pin
( GDCH estándar)
11 CTCSS
12 Interruptor de palanca de
modulación [ Mode]
13 Interruptor Encendido /Apagado
función VOX
14 Posición de espera (Standby) LED
de la función VOX [ VOX ]
15 Botón de exploración de canal
[ Scan ]
16 Botón selector de iluminación de
fondo LCD [ B ]
17 Botón repetición de marcación de
último canal [ LCR ]
18 Botón de conmutador de sonido
Audio [ Hi / Lo ]
19 Doble escucha o botón de bloqueo
[ Dual Watch / ]
20 Botón de prioridad canal 9 [ CH9 ]
21 CTCSS Programación [ SET ]
22 Conector de antena aéreo SO239
23 Conector de alimentación DC
24 Conector Jack ( 3,5 mm ) para
altavoces externos
25 Conector Jack ( 2,5 mm ) para
S-Meter externo
Italiano página 36 - 43
1 Microfono con cavo
spiralizzato e spina a 6 Pin
2 Tasto selettore canale
UP [ S ]
3 Tasto selettore canale
Down [ T ]
4 Tasto PTT
5 Tasto segnale chiamata
6 Display LCD
7 Regolazione volume+
interruttore ON/OFF
8 Regolazione Squelch +
Squelch automatico
[ SQ / Asq ]
9 Interruttore a rotazione per
selezione canale [ Channel ]
10 Presa microfono a 6 Pin
( GDCH standard )
11 CTCSS
12 Interruttore selezione
modulazione [ Mode ]
13 Interruttore on/off
funzione VOX
14 LED di standby funzione
VOX [ VOX ]
15 Tasto scansione canali [ Scan ]
16 Tasto selezione
retroilluminazione LCD [ B ]
17 Tasto richiamata ultimo
canale [ LCR ]
18 Tasto riproduzione
audio[ Hi / Lo ]
19 Dual Watch o tasto blocco
[ Dual Watch / ]
20 Tasto di canale 9
prioritario [ CH9 ]
21 CTCSS programmazione [SET]
22 Connettore SO239
23 Connettore alimentatore
24 Jack (3,5 mm.) per
altoparlante esterno
25 Jack (2,5 mm.) per
S-meter esterno
24
23
25
Français page 44- 52
1 Microphone avec câble torsadé
et fiche 6 broches
2 Touche de sélection de canaux
vers le haut [ S ]
3 Touche de sélection de canaux
vers le bas [ T ]
4 Touche d'émission [ PTT ]
5 Touche de la tonalité [ SIGNAL ]
6 Afficheur du type LCD
7 Réglage du volume et marche /
arrêt [ Vol / Off ]
8 Réglage du squelch et marche /
arrêt du squelch
automatique [ SQ / Asq ]
9 Sélecteur rotatif de canaux [Channel ]
10 Prise du microphone 6 broches
( standard GDCH )
11 CTCSS
12 Touche de commutation du
fonctionnement AM/FM [ Mode ]
13 Commutateur marche / arrêt
de la fonction VOX
14 Lampe témoin de la disponibilité
de la fonction VOX [ VOX ]
15 Touche de la recherche de canaux [Scan]
16 Touche de sélection de l'éclairage
de l'afficheur LCD [ B ]
17 Touche de rappeler le canal dernier [LCR]
18 Touche de commutation du ton
de réception [ Hi / Lo ]
19 Touche de contro de deux canaux et de la
verrouillage du clavier [ Dual Watch / ]
20 Touche canal 9 prioritaire [ CH9 ]
21 CTCSS Programmation [ SET ]
22 Connecteur d'antenne SO239
23 Prise d'alimentation
24 Prise jack ( 3,5 mm ) pour un
haut-parleur externe
25 Prise jack ( 2.5 mm ) pour un
S-mètre externe
3
2
4
5
Netherland pagina 54 - 62
1 Microfoon met spiraal kabel
en 6 pin plug
2 Kanaal selectie omhoog [ S ]
3 Kanaal selectie omlaag [ T ]
4 Push to talk toets [ PTT ]
5 Oproeptoon toets [ SIGNAL ]
6 LC display
7 Volume bediening, Aan/Uit
schakelaar [ Vol / Off ]
8 Squelch bediening + automatische
squelch [ SQ/Asq ]
9 Draai schakelaar voor de
kanalen [ Channel ]
10 Microfoon aansluiting 6 pin
( GDCH standaard )
11 CTCSS
12 AM/FM schakelaar [ Mode ]
13 VOX functie aan/uit schakelaar
14 Standby LED VOX functie [ VOX ]
15 Toets voor scannen van de
kanalen [ Scan ]
16 Keuze toets voor LCD
achtergrond verlichting [ B ]
17 Last channel recall toets [ LCR ]
18 Toets voor de omschakeling
van de toon [ Hi / Lo ]
19 Dual Watch of toetsen
blokkering [ Dual Watch / ]
20 Kanaal 9 priority toets [ CH9 ]
21 CTCSS Programmering [ SET ]
22 Antenne aansluiting SO239
23 DC voeding connector
24 Jack aansluiting ( 3.5 mm )
voor externe luidspreker
25 Jack aansluiting ( 2.5 mm )
voor externe Signaal meter
32
Deutsch
Inbetriebnahme des Conrad RoadCom-FS
1) Montage einer CB-Funkantenne
Die Antenne gehört zu den wichtigsten Teilen einer Funkanlage. Die Wahl der Antenne und
des Montageortes ist von großer Bedeutung für die maximale Reichweite Ihrer Funkanlage.
Die folgenden Kriterien sollten Sie bei der Wahl des Antennenstandortes und der Montage
berücksichtigen.
Allgemein gilt :
> Die Antenne muss für den Funkbetrieb auf 27 MHz geeignet sein.
> Der Standort der Antenne sollte möglichst hoch und unverbaut sein.
> Das Antennenkabel sollte unbeschädigt, und die Stecker ordnungsgemäß angeschlossen
sein.
> Das Antennenkabel sollte nicht zu stark geknickt werden.
> Antennen mit einer größeren mechanischen Länge erzielen bessere Reichweiten.
Bei der Montage von Mobilantennen ist folgendes zu beachten:
> Die Antenne sollte in der Mitte eines größeren Karosserieteils montiert werden.
> Der Antennenfuß von Mobilantennen sollte möglichst guten Kontakt zu einer metallisch gut
leitenden Fläche des Karosseriebleches haben.
Außer der "festen Montage" einer Mobilantenne, bei der ein Loch in die Karosserie Ihres
Fahrzeuges gebohrt werden muss, gibt es noch weitere Möglichkeiten für die Montage, z. B.
Dachrinnenmontage, Halter für Montage an dem Kofferraumdeckel, Befestigung mit Magnetfuß oder Scheibenantenne.
Für den Aufbau einer Feststationsanlage empfiehlt sich die Montage einer stationären Dachantenne.
> Um Störungen bei Radio- und Fernsehempfang zu vermeiden, sollte die CB-Antenne nicht
in unmittelbarer Nähe der Radio- und Fernsehantenne montiert werden.
> Bei der Montage einer Dachantenne ist auf in der Nähe verlaufende Hochspannungslei-
tungen zu achten. "LEBENSGEFAHR"
> Die Feststationsantenne muss über eine Blitzschutzeinrichtung angeschlossen werden.
> Alle angeschlossenen Leitungen, einschließlich der Antennenleitung, dürfen nur eine Länge
von max. 3 Metern haben.
2) Antennenanschluss
Der PL-Stecker ( Typ: PL259 ) des Antennenkabels ( Koaxialkabel ) wird mit der Buchse ( 21 )
an der Geräterückseite verbunden. Für eine einwandfreie Verbindung muss der Überwurf des
Steckers gut festgedreht werden. Ebenso ist auf eine ordentliche Verbindung des Antennenkabels mit dem Antennenfuß zu achten. Nicht einwandfreie Verbindungen können zu einem
Defekt des Gerätes führen und die Funkreichweite erheblich verringern. Die Antennenanlage
( nicht im Lieferumfang enthalten ) sollte sehr gut an das Funkgerät angepasst sein, ansonsten wird ein Teil der Sendeleistung an der Antenne reflektiert und nicht abgestrahlt. Das führt
ebenfalls zu einer geringeren Reichweite der Funkanlage. Die Anpassung der Antenne erfolgt
durch Längenabgleich des Antennenstrahlers bzw. seiner Anpassungsvorrichtung auf ein
minimales Stehwellenverhältnis, welches mit einem Stehwellenmessgerät gemessen werden
kann. Das Stehwellenmessgerät muss nach der Messung wieder aus der Antennenleitung entfernt werden.
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
Inbetriebnahme des Conrad RoadCom-FS
1) Montage einer CB-Funkantenne 5
2) Antennenanschluss 5
3) Montage des Gerätes im Fahrzeug 6
4) Mikrofon DM-106S 6
5) Stromversorgung 6 - 7
Funkbetrieb mit dem Conrad RoadCom-FS
1) Einschalten [ Vol / Off ]7
2) Rauschsperre [ SQ / Asq ]7
3) Quittungstöne 7
4) Kanalwahl [ S ] [ T ]8
5) Empfangstonumschaltung [ Hi / Lo ]8
6) LCD-Hintergrundbeleuchtung [ B ] 8
7) Umschaltung der Modulationsarten [ Mode ]8
8) Umschaltung der Versionen [ 8040 / 4040 / 4000 ] 8 - 9
9) Senden 9
10) Rufsignal 9
11) CTCSS [ CTCSS ] & [ SET ] 9 - 10
12) Wiederaufruf des letzten Kanals [ LCR ]10
13) Vorrangkanal 9/19 [ CH9/19 ] 10
14) Kanalsuchlauf [ Scan ]10
15) Zweikanalüberwachung [ Dual Watch / ] 10 - 11
16) Tastatursperre [ Dual Watch / ]11
17) VOX-Funktion 11 - 12
18) Anschlussbuchse für einen externen Zusatzlautsprecher 12
19) Anschlussbuchse für ein externes Signal-Meter 12
Hinweise
1) Sicherheitshinweis 12
2) Allgemeine Hinweise 13
3) Service 13
4) Konformität 13
5) Entsorgung 13
Schaltplan 32 - 34
Kanalfrequenztabelle 35
Technische Daten 63
4 5
SCHWARZ wird mit "-" ( = MINUS / Masse ) des KFZ verbunden.
ROT wird mit "12/24 Volt +" ( = PLUS ) des KFZ/LKW-Bordnetzes verbunden.
Bei Verwendung von Dauerplus bleiben die letzten Einstellungen auch nach dem Ausschalten des Gerätes und dem Abstellen des Motors gespeichert.
Mit einem geeigneten Netzteil kann das Gerät auch als Feststation betrieben werden. Bei
dem Kauf eines Netzteils sollten Sie darauf achten, dass es für den Anschluss eines Funkgerätes geeignet ist. Bei ungeeigneten Netzteilen kann im Sendebetrieb die Betriebsspannung stark ansteigen, und/oder Störungen im Sende- und Empfangsbetrieb durch Netzbrummen auftreten.
Nachdem die Antenne, das Mikrofon und die Stromversorgung sorgfältig angeschlossen sind,
kann der Funkbetrieb aufgenommen werden.
Funkbetrieb mit dem Conrad RoadCom-FS
1) Einschalten [ Vol / Off ]
Vor dem erstmaligen Einschalten sollte der Rauschsperreregler ( 8 ) [ SQ / Asq ] bis zum Links-
anschlag gedreht werden, aber ohne ihn einzurasten. Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie
den Lautstärkeregler ( 7 ) [ Vol / Off ] nach rechts drehen. Das Gerät befindet sich beim erstma-
ligen Einschalten nach einer Unterbrechung der Spannungszufuhr auf Kanal 9 in der Betriebsart
FM. Der Hintergrund der Anzeige leuchtet nun orange oder blau auf und das Empfängerrauschen oder eine andere Station wird hörbar. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
Alle Einstellungen, die beim Betrieb des Gerätes vorgenommen werden, bleiben nach dem
Ausschalten erhalten, solange die Stromversorgung nicht unterbrochen wird.
2) Rauschsperre [ SQ / Asq ]
Das störende Rauschen, das immer auf freien Kanälen auftritt, kann durch Rechtsdrehen des
Rauschsperrereglers ( 8 ) [ SQ / Asq ] unterdrückt werden. Der Regler sollte nur soweit über
den Stummschaltepunkt gedreht werden, bis das Rauschen sicher unterdrückt ist. Wenn eine
Station auf dem Kanal ist, öffnet der Squelch, und man kann sie hören. Bei zu kritischer Einstellung der Rauschsperre kann ein kurzes Rauschen ab und zu auftreten, ohne dass sich eine Station auf dem Kanal befindet. Weiteres Rechtsdrehen unterdrückt zunehmend schwache Stationen, aber auch stärkere Störsignale. Bei einer zu festen Squelcheinstellung kann es bei SCANBetrieb zur Nichterkennung eines belegten Kanals kommen. Durch Drehen nach links, über die
Schalterschwelle hinaus, wird die Automatikstellung [ Asq ] gewählt. Der Squelchschaltpunkt ist
dann intern auf einen festen erprobten Wert eingestellt.
3) Quittungstöne
Im Empfangsbetrieb werden Eingaben über die Tasten außer der Sprachsteuerungs-Taste
( 13 ) ( = Vox-Taste ), der Sendetaste ( 4 ) [ PTT ] und der Rufsignaltaste ( 5 ) [ SIGNAL ] mit
einem kurzen Ton quittiert. Sie können diese Bestätigungstöne abschalten, indem Sie die
Kanalsuchlauftaste ( 15 ) [ Scan ] für ca. 2 - 3 Sekunden gedrückt halten, bis ein zweiter Quittungston ertönt. Nun werden die Tastenbetätigungen nicht mehr mit einem kurzen Ton quittiert.
In gleicher Weise können die Quittungstöne wieder eingeschaltet werden.
3) Montage des Gerätes im Fahrzeug
Das Gerät kann entweder mit dem beiliegenden Montagebügel unter dem Armaturenbrett
befestigt werden oder in einen Autoradio-Schacht mit Hilfe des ebenfalls beiliegenden Einbaurahmens eingesetzt werden. Bei der Wahl der optimalen Position für die Montage des
Gerätes in Ihrem Fahrzeug sind auch die folgenden Kriterien zu berücksichtigen:
> keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit,
> gute Erreichbarkeit der Bedienelemente,
> ausreichende Luftzirkulation, um eine Überhitzung des Gerätes im Sendefall zu verhindern.
Darüber hinaus sollten Sie auch sicherstellen, dass die LCD-Kanalanzeige ( 6 ) gut ablesbar
ist. Bei direkter Sonneneinstrahlung kann die Lesbarkeit der Anzeige beeinträchtigt werden.
Die günstigste Montageposition sollte vor dem endgültigen Einbau überprüft werden. Mit Hilfe
des beiliegenden Montagebügels, ist eine schnelle Montage bzw. Demontage an verschiedenen Stellen im Fahrzeug möglich.
4) Mikrofon DM-106S
Das Mikrofon ( 1 ) wird mit dem 6poligen Stecker in die Mikrofonbuchse ( 10 ) an der linken
Gerätefrontseite angeschlossen. Ohne Mikrofon ist kein Sende- oder Empfangsbetrieb möglich. Die Mikrofonbuchse ist nach GDCH-Standard angeschlossen:
PIN 1 Modulation
PIN 2 Lautsprecher
PIN 3 PTT
PIN 4 Up/Down
PIN 5 Masse
PIN 6 +12 Volt
Ansicht von der Lötseite der Mikrofonbuchse bzw. Vorderansicht des Mikrofonsteckers
Mit dem RoadCom-FS wird das Standardmikrofon DM-106S mit Kanalwahl und Rufsignal
mitgeliefert. Dieses Mikrofon ist optimal für das RoadCom-FS geeignet. Wenn Sie dennoch
ein anderes Mikrofon als das DM-106S verwenden wollen, müssen Sie sicherstellen, dass
die Sprechkapsel auch bei losgelassener PTT-Taste mit dem Funkgerät verbunden bleibt.
Andernfalls kann die VOX-Funktion des RoadCom-FS (Sprachsteuerung des Senders) nicht
arbeiten.
5) Stromversorgung
Vor dem Anschluss der Stromversorgung schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Lautstärkeregler ( 7 ) [ Vol / Off ] bis zum Einrasten nach links drehen. Schließen Sie dann den
Stecker des mitgelieferten und abgesicherten 2poligen Stromversorgungskabels sorgfältig an
die Buchse ( 22 ) auf der Rückseite des Gerätes an. Zum Schutz gegen Verpolung ist der
Stecker so geformt, dass er sich nur auf eine bestimmte Weise in die Buchse einführen lässt.
Anschließend verbinden Sie die beiden blanken Anschlüsse am anderen Ende des Kabels
mit dem Bordnetz Ihres Fahrzeuges. Die Betriebsspannung kann 12 V oder 24 V sein. Das
Stromversorgungskabel sollte möglichst weit von störenden Aggregaten verlegt werden. Achten Sie beim Anschluss auf die richtige Polarität:
Deutsch Deutsch
6 7
4) Kanalwahl [ S ] [ T ]
Die Kanäle können durch Drücken der Kanalwahltasten (2) [ S ] und (3) [ T ] am Mikrofon
oder mit dem Kanalwahldrehschalter ( 9 ) [ Channel ] eingestellt werden. Im LC-Display (6)
erfolgt die Anzeige des Kanals mit den großen Ziffern und dessen zugehörige Frequenz mit
den kleinen Ziffern unmittelbar darunter. Während des Sendens kann kein anderer Kanal eingestellt werden. Die Kanalnummern werden wie ein Ring durchlaufen, so dass die Kanäle
abwärts zählend von 1 auf 40 bzw. 80, und aufwärts zählend von 80 bzw. 40 auf 1 übergangslos gewählt werden können. Es kann nur auf übereinstimmenden Kanalnummern und Modulationsarten mit der Gegenstation Funkbetrieb aufgenommen werden.
5) Empfangstonumschaltung [ Hi / Lo ]
Das Gerät verfügt über eine Empfangstonumschaltung (18) [ Hi / Lo ]. Beim erstmaligen Einschalten nach einer Unterbrechung der Spannungszufuhr ist immer die dunkle Empfangstonwiedergabe eingestellt und wird mit der LCD-Anzeige ( 6 ) mit dem Symbol "LO" angezeigt.
Zum Umschalten für eine hellere Empfangstonwiedergabe drücken Sie die Taste (18) [ Hi /
Lo ]. Die Einstellung des hellen Empfangstons wird mit dem Symbol "HI" angezeigt. In gleicher Weise kann man den Empfangston auch wieder auf dunkel ( Symbol "LO" ) umschalten.
6) LCD-Hintergrundbeleuchtung [ B ]
Die Hintergrundbeleuchtung kann durch kurzes Drücken der Taste [ B ] (16) zwischen orange und blau umgeschaltet werden.
Um die gewünschte Hintergrundfarbe permanent zu speichern, d.h. nach dem erneuten Einschalten des Gerätes erscheint automatisch die gewünschte Hintergrundfarbe, halten Sie die
Taste [ B ] (16) für etwa 2 - 3 Sekunden gedrückt bis die Hintergrundbeleuchtung abschaltet.
Schalten Sie dann das Gerät aus. Nach erneutem Einschalten, erscheint die gewünschte
Hintergrundfarbe in der Anzeige.
7) Umschaltung der Modulationsarten [ Mode ]
Das RoadCom-FS arbeitet in den Modulationsarten AM und FM. Für einige Versionen, z.B.
RoadCom-FS c steht nur die Betriebsart FM zur Verfügung. Beim Einschalten ist stets Kanal
9 und die Betriebsart FM eingestellt, die in der Anzeige ( 6 ) mit dem Symbol "FM" angezeigt
wird. Falls das Gerät auf dem aktuellen Kanal auch die Betriebsart AM akzeptiert, können Sie
es durch Drücken der Taste (12) [ Mode ] zwischen AM und FM hin- und herschalten. Die
Betriebsart AM wird mit dem Symbol "AM" angezeigt. Falls das RoadCom-FS die Betriebsart
AM nicht akzeptiert, ertönt nur ein Quittungston, aber das Symbol "FM" bleibt in der Anzeige.
Falls Sie sich auf einem Kanal in der Betriebsart AM befinden und auf einen Kanal wechseln,
auf dem die Betriebsart AM nicht akzeptiert wird, erfolgt eine Zwangsumschaltung auf FM.
Bei einem weiteren Wechsel auf einen Kanal, auf dem die Betriebsart AM wieder akzeptiert
wird, springt die Betriebsart automatisch wieder auf AM zurück.
Bei der Ausführung "RoadCom-FS-uk MultiNorm" arbeitet die Taste ( 12 ) als Bandwähltaste.
8) Umschaltung der Versionen [ 8040 / 4040 / 4000 ]
Die in Deutschland vertriebene Ausführung "RoadCom-FS Multi Norm" kann vom Benutzer
auf eine der drei Versionen "8040", "4040" oder "4000" eingestellt werden.
Zum Einstellen bzw. Umschalten der Versionen halten Sie bitte die Vorrangskanal-Taste ( 20 )
[ CH9/19 ] während dem Einschalten des Geräts so lange gedrückt, bis in der Kanalanzeige
die Ziffer 1, 2 oder 3 blinkend erscheint. Außer dem S-Meter und der Signalstärke-Anzeige
ist kein anderes Symbol in diesem Modus in der Anzeige sichtbar. Die Ziffern 1, 2 und 3
repräsentieren die drei zur Verfügung stehenden Versionen, wobei die Ziffer 1 für die Version
"8040", die Ziffer 2 für die Version "4040" und die Ziffer 3 für die Version "4000" steht.
Nachdem die eine blinkende Ziffern in der Anzeige zu sehen ist kann die gewünschte Version
durch Drücken der Vorrangskanal-Taste ( 20 ) [ CH9/19 ] eingestellt werden. Jeder Druck auf die
Taste ( 20 ) [ CH9 ] erhöht die Ziffer um eins. Die gewünschte Einstellung kann durch langes
Drücken der Vorrangskanal-Taste ( 20 ) [ CH9/19 ] sofort bestätigt werden. Die eingestellte Version wird aber auch nach 5 Sekunden automatisch übernommen, wenn keine Bestätigung
erfolgt. Sobald die eingestellte Version aktiviert ist, sind alle Funktionssymbole in der Anzeige
wieder sichtbar.
> In der Stellung "8040" arbeitet das Gerät auf allen 80 deutschen CB-Kanälen in der Be-
triebsart FM; der Wechsel auf die Betriebsart AM ist jedoch lediglich auf den Kanälen 1 bis
40 möglich. Die Sendeleistung beträgt 4 W in FM und 1 W in AM. Nur in Deutschland darf
das Gerät in der Version "8040" in der Betriebsart FM auf sämtlichen 80 Kanälen und in der
Betriebsart AM auf sämtlichen möglichen 40 Kanälen betrieben werden. In anderen Ländern ist der Betrieb in dieser Version nicht erlaubt.
> In der Stellung "4040" arbeitet das Gerät nur auf den 40 CEPT-Kanälen, erlaubt aber auf
jedem Kanal sowohl FM-, als auch AM-Betrieb. Die Sendeleistung beträgt 4 W in FM und
1 W in AM. In Deutschland darf das Gerät in der Version "4040" in der Betriebsart FM und
AM auf sämtlichen 40 Kanälen betrieben werden. Auch in Belgien, Frankreich, Italien, den
Niederlanden, Portugal, Spanien darf das Gerät in den Betriebsarten FM und AM auf sämtlichen 40 Kanälen betrieben werden.
> In der Stellung "4000" arbeitet das Gerät nur auf den 40 CEPT-Kanälen und nur im FM-
Betrieb. Die Sendeleistung beträgt 4 W. In Deutschland und den meisten europäischen
Ländern darf das Gerät in der Version "4000" ohne Einschränkung auf sämtlichen 40 FMKanälen betrieben werden.
Für die Erlaubnis und die Auflagen zum Betrieb der einzelnen Versionen in den einzelnen
Ländern sehen Sie in den Gerätepass.
9) Senden
Zum Senden wird die im Mikrofon ( 1 ) eingebaute Sendetaste ( 4 ) [ PTT ] gedrückt und für
die Dauer der Durchsage gehalten. Das Sendekontrollsymbol in der LCD-Anzeige "TX"
erscheint. Die Balkenanzeige unten in der LCD-Anzeige zeigt die relative Sendeleistung an.
Das Mikrofon sollte aus ca. 5 cm Entfernung mit normaler Lautstärke besprochen werden. Zu
lautes oder zu leises Besprechen erschwert die Verständigung. Nach Beendigung der Durchsage muss die Sprechtaste ( 4 ) sofort wieder losgelassen werden, und das Gerät schaltet
auf Empfangsbetrieb zurück.
Während des Sendens sind die meisten Bedienelemente gesperrt, außer der Sprachsteuerungs-Taste ( 13 ) ( = Vox-Taste ) und der Rufsignaltaste ( 5 ) [ SIGNAL ].
10) Rufsignal
Werden am Mikrofon ( 1 ) die PTT-Taste ( 4 ) und die Rufsignaltaste ( 5 ) [ SIGNAL ] gleichzeitig gedrückt, wird ein Rufsignal ausgesendet. Dieses ist nur in der Gegenstation zu hören,
vorausgesetzt diese ist auf gleichen Kanal und gleiche Betriebsart eingestellt.
11) CTCSS [ CTCSS ] & [ SET ]
Die Funktion CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) erlaubt die gezielte Auswahl
bestimmter Funkgeräte auf einer Funkfrequenz in der Betriebsart FM. Bei Senden wird gleichzeitig ein tiefer Ton, der CTCSS-Kode (67 -300 Hz), übertragen. Dieser Ton kontrolliert die
DeutschDeutsch
8 9
15) Zweikanalüberwachung [ Dual Watch / ]
Mit dieser Funktion können Sie zwei Kanäle unabhängig voneinander überwachen. Damit diese
Funktion ordnungsgemäß arbeiten kann, muß die Rauschsperre wie unter Abschnitt "2"
beschrieben eingestellt werden. Wählen Sie zunächst den ersten Überwachungskanal aus mit
dem Kanaldrehwahlschalter ( 9 ) [ Channel ] oder den Kanalwahltasten ( 2 ) [ S ] und ( 3 ) [ T ]
am Mikrofon mit seiner Modulationsart. Drücken Sie kurz die Taste ( 19 ) [ Dual Watch / ],
so dass das Symbol für die Zweikanalüberwachung "DW" blinkend in der Anzeige erscheint.
Wählen Sie dann mittels des Kanaldrehwahlschalters ( 9 ) oder der Kanalwahltasten ( 2 ) und
( 3 ) am Mikrofon den zweiten Überwachungskanal mit ggf. anderer Modulationsart aus. Drükken Sie dann erneut kurz die Taste ( 19 ) [ Dual Watch / ], so dass das Symbol für die Zweikanalüberwachung "DW" nun dauerhaft in der Anzeige erscheint. Die Zweikanalüberwachung ist
nun endgültig aktiviert. Der zweite Druck auf die Taste ( 19 ) [ Dual Watch / ] muss innerhalb
von 23 Sekunden nach dem ersten Druck auf diese Taste passieren, sonst erfolgt ein Abbruch
der Zweikanalüberwachung, was sich durch Erlöschen des Symbols "DW" bemerkbar macht.
Das Gerät springt nun zweimal pro Sekunde zwischen den beiden Überwachungskanälen hin
und her, solange keiner der beiden belegt ist. Wenn ein Kanal belegt ist, was sich durch Öffnen
der Rauschsperre äußert, bleibt das Gerät solange darauf stehen, bis die Rauschsperre wieder
schließt. 7 Sekunden später springt das Gerät wieder zwischen den beiden Kanälen hin und her.
Wenn Sie die Taste ( 19 ) [ Dual Watch / ] noch einmal kurz drücken, so erscheint das Symbol für die Zweikanalüberwachung "DW" wieder blinkend, und Sie können mittels des Kanaldrehwahlschalters ( 9 ) oder der Kanalwahltasten ( 2 ) und ( 3 ) am Mikrofon einen neuen
zweiten Überwachungskanal auswählen mit neuer Modulationsart. Der Kanal, der beim
erneuten Drücken der Taste ( 19 ) [ Dual Watch / ] aktuell war, ist nunmehr der erste Überwachungskanal.
Um die Zweikanalüberwachung zu beenden, drücken Sie zweimal kurz hintereinander die Taste
( 19 ) [ Dual Watch / ], einmal irgendeine andere Funktionstaste auf der Gerätevorderseite,
außer der für die VOX-Funktion, eine Kanalwahltaste, oder drehen Sie am Kanaldrehwahlschalter ( 9 ) [ Channel ]. Als Zeichen für die Beendigung der Funktion verschwindet das Symbol "DW" daraufhin von der Anzeige.
Senden auf dem aktuellen Kanal ist möglich, beendet die Zweikanalüberwachung jedoch nicht.
16) Tastatursperre
Wenn Sie die Taste zur Aktivierung der Zweikanalüberwachung oder der Tastatursperre ( 19 )
[ Dual Watch / ] für längere Zeit gedrückt halten, ertönt nach 2 Sekunden ein zweiter kur-
zer Quittungston, der die Aktivierung der Tastatursperre ankündigt. Zur Anzeige der Tastatursperre erscheint in der Anzeige auch das Schlüsselsymbol . In diesem Zustand reagiert
das Gerät weder auf die Funktions- und Kanalwahltasten, noch auf den Kanaldrehwahlschalter ( 9 ). Lediglich Senden mit und ohne Rufton und Aktivierung der VOX-Funktion sind möglich. Die Funktion bleibt auch bei zwischenzeitlichem Abschalten des Gerätes erhalten, sofern
die Versorgungsspannung nicht abgetrennt wird. Zum Abschalten hält man erneut die Taste
( 19 ) [ Dual Watch / ] länger gedrückt, bis nach 2 Sekunden wiederum ein kurzer Quittungston ertönt, der die Aufhebung der Tastatursperre ankündigt. Gleichzeitig verschwindet
in der Anzeige das Schlüsselsymbol .
Nun sind die gesperrten Bedienelemente wieder frei.
17) VOX-Funktion
Die VOX-Funktion ist eine durch Sprache gesteuerte Aktivierung des Senders. Das bedeutet,
dass sich das Funkgerät durch Sprechen ins Mikrofon automatisch auf Sendebetrieb
umschaltet, so dass das Drücken der Sendetaste am Mikrofon zur Übermittlung einer Nachricht überflüssig wird. Zur Vermeidung von unbeabsichtigtem Senden ist die VOX-Schaltung
Rauschsperre (Squelch) des Empfängers. Nur wenn die CTCSS-Kodierungen von Sender und
Empfänger übereinstimmen, öffnet die Rauschsperre des Empfängers und das Signal ist zu hören.
Werkseitig ist den FM-Kanälen keine CTCSS-Kodierung zugewiesen. Um dem gewünschten
Kanal eine CTCSS-Kodierung zuzuteilen, folgen Sie bitte den folgenden Schritten:
1. Stellen Sie den FM-Kanal ein, dem ein CTCSS-Kode zugewiesen werden soll.
2. Halten Sie die CTCSS-Taste [ CTCSS ] gedrückt, bis das CTCSS-Symbol in der
Anzeige zu blinken beginnt. Solange das CTCSS-Symbol blinkt kann die gewünsche Kodierung eingestellt werden.
3. Wählen Sie eine der 39 verfügbaren CTCSS-Kodierungen (0 - 39; 0=keine
Kodierung gewählt) mit Hilfe der Set- [ SET ] oder der CTCSS-Taste [ CTCSS ].
Achten Sie beim Einstellen der gewünschten CTCSS-Kodierung mit Hilfe der CTCSSTaste darauf, die Taste nur kurz zu Drücken, da zu langes Drücken der CTCSS-Taste zum
Beenden des Menüs führt.
4. Zum Bestätigen der gewünschten Einstellung drücken Sie bitte die CTCSS-
Taste für ca. eine Sekunde. Das CTCSS-Symbol hört auf zu Blinken und leuchtet nun
beständig.
12) Wiederaufruf des letzten Kanals [ LCR ]
Durch kurzen Druck auf die Taste (17) [LCR] wird der Kanal und die Modulationsart aufgerufen,
bei denen zuletzt die Sendetaste betätigt wurde. Der aktuelle Kanal und die aktuelle Modulationsart bleiben im Hintergrund gespeichert und werden bei erneutem Druck auf die Taste (17)
[LCR] wieder aufgerufen, sofern kein Wechsel von Kanal und/oder Modulationsart stattfindet.
13) Vorrangkanal 9/19 [ CH9/19 ]
Das Gerät verfügt in allen Versionen über die Vorrangkanäle 9 und 19. Durch einmaliges
Drücken der Vorrangskanaltaste ( 20 ) [ CH9/19 ] wird der Kanal 9 eingestellt. Um Kanal 19
als Vorrangskanal einzustellen, muss die Vorrangskanaltaste zwei Mal gedrückt werden.
Wenn der Vorrangkanal aktiviert worden ist, wird seine Kanalnummer und -frequenz blinkend
im Display angezeigt, und der Kanaldrehwahlschalter, sowie alle Funktionstasten, außer
denen für Senden, Rufsignal und VOX-Funktion sind während dieser Zeit gesperrt. Durch
nochmaliges Drücken der Taste ( 20 ) [ CH9/19 ] wird die Schnellwahl des Kanals 9 und die
Sperrung aufgehoben. Das Gerät schaltet auf den vorher eingestellten Kanal zurück.
14) Kanalsuchlauf [ Scan ]
Wenn diese Funktion aktiv ist, sucht das Gerät nach belegten Kanälen.
Bevor der Kanalsuchlauf gestartet wird, muss die Rauschsperre ( 8 ) [ SQ / Asq ], wie unter
Absatz " 2 " beschrieben, eingestellt werden. Bei offener Rauschsperre kann das Gerät die
Such- und Haltefunktion nicht erfüllen.
Durch kurzes Drücken der Kanalsuchlauftaste ( 15 ) [ Scan ] startet der Kanalsuchlauf aufwärts zählend. Die aktivierte Scan-Funktion wird durch das Symbol "SC" angezeigt. Der
Suchlauf bleibt auf dem ersten belegten Kanal, auf dem die Rauschsperre durch Signalstärke automatisch geöffnet wird, stehen. Er ist damit beendet, was mit dem Erlöschen des Symbols "SC" angezeigt wird.
Um den Kanalsuchlauf vorzeitig zu beenden, drücken Sie entweder die Taste ( 15 ) [ Scan ] noch
einmal, irgendeine andere Funktionstaste auf der Gerätevorderseite, außer der für die VOX-
Funktion, eine Kanalwahltaste, die Sendetaste ( 4 ), oder drehen Sie am Kanaldrehwahlschalter
( 9 ) [ Channel ]. Das Symbol "SC" verschwindet daraufhin von der Anzeige, und das Gerät bleibt
auf dem zum Zeitpunkt des Abschaltens auf Belegung untersuchten Kanal stehen.
Deutsch Deutsch
10 11
im RoadCom-FS mit der Rauschsperre des Empfängers gekoppelt. Das bewirkt, dass die
Sprachsteuerung des Senders durch Schallsignale vom Mikrofon nur dann stattfindet,
wenn gleichzeitig die Rauschsperre geschlossen ist. Für optimale Sprachsteuerung sollte die
Funktion Rauschunterdrückung auf Auto-Squelch eingestellt werden.
Zum Aktivieren der VOX-Funktion drücken Sie die Taste zur Aktivierung der Sprachsteuerungsfunktion ( 13 ) auf der linken Seite der Frontblende, bis sie einrastet. Wenn jetzt der
aktuelle Kanal frei und die Rauschsperre geschlossen ist, leuchtet die rote Bereitschaftsanzeige-LED der Sprachsteuerungsfunktion ( 14 ) [ VOX ] als sichtbares Zeichen auf. Das
bedeutet, dass das Gerät nun bereit für den Funkbetrieb mit der VOX-Funktion ist.
Wenn Sie jetzt laut genug in das Mikrofon sprechen, geht das Gerät selbsttätig auf Sendung,
was durch das Sendekontrollsymbol in der LCD-Anzeige "TX" angezeigt wird. Die LED ( 14 )
[ VOX ] leuchtet weiter. Auch wenn in Sprachpausen während der Durchsage die Sprachlautstärke am Mikrofon zeitweise unter die Einschaltschwelle abfällt, bleibt das Gerät weiter auf
Sendung. Wenn aber die Sprachlautstärke am Mikrofon länger als eine gewisse Zeit, die
sogenannte Haltezeit, unterhalb der Einschaltschwelle bleibt, kehrt das Gerät wieder in den
Empfangsbetrieb zurück. Im Moment des Umschaltens in den Empfangsbetrieb geht die LED
( 14 ) [ VOX ] kurzzeitig aus.
Falls die Rauschsperre aus irgend einem Grund offen ist, leuchtet die LED ( 14 ) [ VOX ]
auch mit eingeschalteter VOX-Funktion nicht. Möglicherweise ist eine Station auf dem aktuellen Kanal, z.B. die Partnerstation, oder die Rauschsperre ist durch erhöhtes Rauschen auch
auf freien Kanälen offen. In diesem Fall schaltet sich der Sender nicht durch Sprechen in das
Mikrofon ein, so laut man auch spricht.
Auch mit eingeschalteter VOX-Funktion kann das Gerät jederzeit mit der Sendetaste ( 4 )
[ PTT ] auf Senden umgeschaltet werden.
Zum Deaktivieren der VOX-Funktion drücken Sie die Taste zur Aktivierung der Sprachsteuerungsfunktion ( 13 ) auf der linken Seite der Frontblende, bis sie ausrastet.
18) Anschlussbuchse für einen externen Zusatzlautsprecher
Das RoadCom-FS hat an der Geräterückseite eine Klinkenbuchse ( 23 ) ( 3,5 mm ø ) zum
Anschluss für einen externen Lautsprecher mit 4 - 8 Ohm Impedanz . Bei 4 Ohm sollte die
Belastbarkeit des Lautsprechers 4 Watt betragen. Bei Anschluss des externen Lautsprechers
wird der interne Lautsprecher abgeschaltet.
19) Internes Signal-Meter und Anschlussbuchse für ein externes S-Meter
Die interne Balkenanzeige im LC-Display zeigt im Empfangsfall die Stärke des ankommenden Signals an und im Sendefall die Stärke des Sendesignals. Darüber hinaus kann an der
Klinkenbuchse ( 24 ) ( 2,5 mm ø ) ein externes Signal-Meter zur Anzeige der Empfangssignalstärke angeschlossen werden. Die Signalstärke einer empfangenen Station kann so
genauer ermittelt werden. Beachten Sie, dass das externe S-Meter nicht im Sendefall die
Stärke des Sendesignals anzeigt.
HINWEISE
1) Sicherheitshinweis
Bitte beachten Sie als KFZ-Fahrer beim Funkbetrieb auch die Bestimmungen der jeweils gültigen Straßenverkehrsordnung. Für den Funkbetrieb während des Fahrens ist die Verwendung
einer Freisprecheinrichtung (Freisprechmikrofon oder VOX-Funktion) notwendig.
Bei dem Betrieb des Gerätes wird Hochfrequenzenergie freigesetzt. Es muss daher ein entsprechender Sicherheitsabstand zur Antenne eingehalten werden.
Deutsch Deutsch
2) Allgemeine Hinweise
Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Staub zu schützen. Das Gerät niemals an Orten aufbewahren, die einer starken Erhitzung und/oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein
könnten. Zur Gehäusereinigung ein weiches, fusselfreies Tuch verwenden. Zur Reinigung
niemals Lösungsmittel verwenden.
3) Service
Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Eigenhändige Reparaturen oder Abgleich sind nicht
vorzunehmen, denn jede Veränderung, bzw. Fremdabgleich, können zum Erlöschen der
Betriebserlaubnis sowie der Gewährleistungs- und Reparaturansprüche führen. Bei Betriebsstörungen sollte das Gerät nicht benutzt werden. Trennen Sie in diesem Fall die Stromversorgung ab. Liegt ein Defekt vor, sollte auf jeden Fall der autorisierte Conrad-Fachhändler
kontaktiert werden.
4) Konformität
Conrad RoadCom-FS
Das CB-Mobilsprechfunkgerät Conrad RoadCom-FS entspricht der europäischen R&TTE
Direktive und hält die europäischen Normen EN 300 135, EN 300 433, EN 301 489-1/-13
und EN 60950 ein.
Die genauen Länderbestimmungen der verschiedenen Versionen entnehmen Sie bitte dem
beiliegenden Gerätepass.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
5) Entsorgung
Bitte werfen Sie Ihr Conrad-Altgerät nicht einfach auf den Müll, sondern senden Sie Ihr Altgerät bitte portofrei zur fachgerechten Entsorgung an Conrad ein. Conrad wird anschließend
die umweltschonende Entsorgung Ihres Altgerätes für Sie kostenlos veranlassen. Bitte
machen Sie mit - der Umwelt zuliebe.
Änderung der technischen Daten und der Ausführung sind ohne Vorankündigung vorbehalten.
12 13
English English
Setting up the Conrad RoadCom-FS
1) Installation of a CB antenna
The antenna is one of the most important parts of the equipment. The type of antenna and its
location has a great effect on the range of operation. Please consider the following criteria for
selecting the best location and installation of your antenna:
> Make sure that the antenna is designed for radio operation on 27 MHz.
> The location of the antenna should be as high as possible without any obstacles nearby.
> The aerial cable should not be damaged and the plugs should be properly connected.
> Make sure that the antenna cable is not bent too strong.
> The bigger the mechanical size of the antenna, the higher the range of operation.
When you install a mobile antenna please note the following advice:
> The antenna should be fixed in the centre of a bigger part of the coachwork.
> The mobile antenna coil should have the closest possible contact with a conducting metallic
surface of the bodywork of the car.
There are also some other possibilities to fix the antenna onto the car without the necessity
to drill a hole into the bodywork of your car, for example mounting the antenna onto the gutter, mounting the antenna onto a holder on the cover of the boot or using an antenna with a
magnetic foot or using a windscreen antenna.
For base-station operation we recommend a stationary roof-antenna.
> Please don't mount the CB antenna nearby a radio or TV antenna to prevent interference
of radio or TV reception.
> Keep an eye on power lines running along nearby when mounting the antenna on the roof.
" DANGER "
> The base-station antenna has to be connected via a lightning arrester.
> All connected cables including the antenna cable must not exceed a length of 3 m.
2) Aerial Connection
Before pressing the transmit key, a suitable aerial must be connected. The PL259 plug of the
aerial cable ( coax ) is connected to the SO239 socket ( 21 ) on the rear panel. Make sure,
that all plugs are firmly tightened and properly soldered. Unsatisfactory connections can damage the radio and will reduce the range of operation.
The antenna should be matched with the radio, otherwise a part of the transmit power will be
reflected at the antenna and will not be radiated. This causes also a drop in the range of operation. The matching can be carried out by a length adjustment of the antenna radial for a minimal SWR ratio which can be measured by an SWR meter. After the measurement the SWR
meter should be removed from the antenna line.
3) Installation in the car
When you want to fix the unit in your car, you can either fasten it with the help of the included mounting bracket below the dashboard, or insert it into a car radio slot by using the included inserting frame. Always mount the transceiver where the switches are easily accessible.
Other important points of view for the correct mounting position are:
TABLE OF CONTENTS
Setting up the Conrad RoadCom-FS
1) Installation of a CB antenna 15
2) Aerial Connection 15
3) Installation in the car 15 - 16
4) Microphone DM-106S 16
5) Power source 16
Operation of the Conrad RoadCom-FS
1) Switching on [ Vol / Off ] 17
2) Squelch [ SQ / Asq ]17
3) Confirmation tones 17
4) Channel selection [ S] [ T ]17
5) Audio reproduction sound selection [ Hi / Lo ] 17
6) LCD background illumination [ B ] 18
7) Modulation selection [ Mode ]18
8) Version selection [ 8040 / 4040 / 4000 ] 18 - 19
9) Transmitting 19
10) Call tone 19
11) CTCSS [ CTCSS ] & [ SET ]19
12) Last channel recall [ LCR ]19
13) Priority Channel 9 [ CH9/19 ] 19
14) Channel scanning [ Scan ]20
15) Dual watch function [ Dual Watch / ]20
16) Key lock function [ ] 20 - 21
17) VOX function 21
18) External speaker jack 21
19) External signal meter jack 21
Additional Information
1) Safety Instructions 22
2) General Precautions 22
3) Servicing 22
4) Conformity 22
Schematic Diagram 32 - 34
Channel Frequencies 35
Specifications 63
14 15
> no interference of the roadworthiness,
> good access of the controls of the car,
> sufficient air circulation to prevent overheating of the radio in transmit mode.
Please take into account that the LC display ( 6 ) is only good readable from a certain angle.
An intensive solar irradiation can also affect the readability of the display. So it is recommended to check the best position before the final installation. The unit can easily be fixed onto
different positions in the car by using the enclosed mounting bracket.
4) Microphone DM-106S
Plug the microphone ( 1 ) into the 6 pin socket ( 10 ) on the front panel. Note it will only go in
one way round. No transmission and receiving is possible without the microphone. The pin
assignment of the GDCH standard microphone plug is given below:
PIN 1 Modulation
PIN 2 Loudspeaker
PIN 3 PTT
PIN 4 Up/Down
PIN 5 Ground
PIN 6 +12 Volt
Solder side view of the microphone connector or top view of the microphone plug.
The standard microphone DM-106S, which is equipped with channel selection and signal
tone, is included with the RoadCom-FS. This microphone is the best selection for the RoadCom-FS. If you want to use instead another microphone than the supplied DM-106S, you
have to ensure that the microphone capsule remains also in released PTT key position connected with the modulator input of the transceiver. Otherwise the VOX function ( voice activated control of the transmitter ) of the RoadCom-FS cannot work.
5) Power source
Before connecting the unit to a suitable power source via the enclosed fused DC power cable,
the device must be switched off by turning the volume control ( 7 ) [ Vol / Off ] anticlockwise
as far as the stop and hearing a switching sound. Now connect the power cable to the connector ( 22 ) on the rear panel. To protect the transceiver against wrong polarity, the cable
plug fits only in one way into the connector ( 22 ).
Then connect the two naked leads at the other end of the cable with the supply voltage of the
car/lorry battery. The unit is designed to operate with 12 volts or 24 volts and a negative
ground electrical system. Lay the cable as far as possible away from aggregates which can
cause interference. Watch for the correct polarity during the connection.
BLACK connect to - MINUS / ground of the car battery.
RED connect to 12/24 volts + PLUS of the car/lorry battery.
If the power source is not disconnected after putting the engine off, the last settings will
remain stored, after the unit and the car are switched off.
For base-station operation use a suitable power supply ( 13.2 V / 2.5 A ). The power supply
should be designed for operation with a transceiver, otherwise interference from the mains or
over-voltage may occur.
After microphone, aerial and power source have been correctly connected, radio operation
can be undertaken.
Operation of the Conrad RoadCom-FS
1) Switching on [ Vol / Off ]
Before switching the unit set the squelch control ( 8 ) [ SQ / Asq ] to the counterclockwise
stop but without activating the internal switch. The device is switched on by turning the volume control ( 7 ) [ Vol / Off ] clockwise to the centre position. The symbols are shown at the
LC display ( 6 ) and the LCD backlight is illuminated. When being switched on after a disruption of the supply source the unit works on channel number 9 in FM mode and the LCD backlight is illuminated in orange or blue. Adjust the receiver sound with the volume control to the
desired level.
All settings, which are made during operation of the transceiver, remain memorised after the
unit is switched off, as long as the power supply is not disrupted.
2) Squelch [ SQ / Asq ]
The strong background noise, which occurs always on free channels, can be suppressed by
the squelch function. By turning the squelch control ( 8 ) [ SQ / Asq ] slowly clockwise you
will find a point where the noise disappears. The squelch control should only be turned up far
enough to stop the background noise on an unused channel. Turning the control further clockwise will increasingly suppress stronger interfering signals as well as weak stations.
The automatic squelch [ Asq ] can be activated by turning the squelch control counterclockwise until the control clicks. In this position the normal squelch function is switched off and
the squelch threshold is set to default.
3) Confirmation tones
In reception mode all entries made by the keys, except the VOX function On/Off switch ( 13 ),
the PTT key ( 4 ) [ PTT ] and the call tone key ( 5 ) [ SIGNAL ] will be confirmed with a short
receipt tone. If you want to switch off the tones, press the channel scanning key ( 15 )
[ Scan ] for about 2 to 3 seconds, until a second, short receipt tone comes from the speaker.
Now, the unit will be silent, if any keys are pressed.
In the same way, the receipt tones can be reactivated.
4) Channel selection [ S ] [ T ]
All channels can be selected by pushing the channel selector keys ( 2 ) [ S ] and ( 3 ) [ T ]
at the microphone, or by turning the rotary channel selector ( 9 ) [ Channel ] on the front panel
to the desired channel. The channel will be displayed on the LCD ( 6 ) with big digits and the
frequency with small digits. No channel selection is possible while the radio is in TX mode.
The channels step in a ring like system. That means you go from the highest channel number to channel 1 and vice versa. For communication with a partner CB station, both transceivers must be adjusted to the same channel and the same modulation type.
5) Audio reproduction sound selection [ Hi / Lo ]
The RoadCom-FS is equipped with an audio reproduction sound toggle key ( 18 ) [ Hi / Lo ].
When being switched on after a disruption of the supply source the receiving sound is set to
mellow, which is indicated in the LCD by the symbol "LO". By pushing the audio reproduction
sound key ( 18 ) [ Hi / Lo ] the receiving tone is changing to a bright sound in the loudspeaker. This is indicated in the LCD window by the symbol "HI". By pushing the sound key again,
the receiving tone is changed back to mellow, indicated by the symbol "LO".
English English
16 17
6) LCD background illumination [ B ]
By pressing briefly the LCD illumination toggle key ( 16 ) [ B ], the LCD back-light illumination
color switches between orange and blue. To switch off the background color, press the LCD
illumination toggle key ( 16 ) [ B ] for about 2 seconds.
To permanently store the selected background color, i.e. after turning the radio on the same
color will be displayed, press the LCD illumination toggle key ( 16 ) [ B ] for about 2 seconds.
Then turn the radio off. When you turn the radio on again, the same background color will be
displayed.
7) Modulation selection [ Mode ]
The RoadCom-FS can operate in AM or in FM modulation.However, some versions work only in
FM. When being switched on after a disruption of the supply source the unit works on channel
number 9 in FM mode which is indicated the symbol "FM". If the unit accepts also the modulation type AM on the actual channel, you can toggle it by pressing the key ( 12 ) [ Mode ] between
the modulation types AM and FM. The selected AM mode will be indicated by the symbol "AM".
If the unit does not accept the modulation type AM on the actual channel, you will only hear a
receipt tone, but it remains on the modulation type FM.
If the unit is set to AM on the actual channel, and you select another channel, on which the
AM mode is inhibited, the modulation changes automatically to FM mode. If you select once
more another channel, on which the AM mode is allowed again, the modulation switches
automatically to back to AM mode.
8) Version Selection
The RoadCom-FS Multi Norm can be switched between three versions : "8040", "4040" and
"4000".
To enter the version selection mode keep pressing the Priority Channel 9/19 key ( 20 )
[ CH9/19 ] while turning the radio on. Release the key ( 20 ) when one of the three digits 1,
2 or 4 will start blinking in the display. Meanwhile all symbols except the S-Meter and signal
strength indication will disappear. The digits represent the different versions 1: 8040, 2: 4040
and 3: 4000. When you see a digit blinking in the display you can select a version by pressing shortly the Channel 9/19 key ( 20 ) [ CH9/19 ] until the desired digit appears in the
display. Every pressure increases the number for one step. To confirm the selection hold the
Channel 9/19 key ( 20 ) [ CH9/19 ] or wait 5 seconds. The unit will change to the selected
version and all symbols will reappear in the display.
> In the position "4000" the unit works on the frequency band EU with modu-
lation type FM only. The transmit power is 4 W.
> In the position "4040" the unit works only on the 40 CEPT channels, but it allows on every
channel both modulation types, FM and AM. The transmit power in FM is 4 W and in
AM 1 W. In the following countries the unit is allowed to be used on every channel in both
modulation types FM and AM: Belgium, France, Italy, Netherlands, Portugal and Spain.
> In the position "8040" the unit works on all 80 German CB channels in FM mode, and 40
channels AM mode. The transmit power in FM is 4 W and in AM 1 W. The version "8040"
is allowed for use in Germany only.
Refer to the unit's passport of the "RoadCom-FS Multi Norm" for information about the permissions and restrictions for the use of the different versions in the different countries.
EnglishEnglish
9) Transmitting
To transmit, depress and hold the key ( 4 ) [ PTT ] on the microphone ( 1 ). On the LCD, the
symbol "TX" appears, and the bar meter at the bottom of the display shows the relative transmit signal strength. For best quality, speak normally at a distance of 2 - 4 inches. Speaking
too loudly will cause distortions and make the signal difficult to understand. While the set is
in the transmit mode there is no key entry possible and the receiver is muted. On completion
of the transmission release the PTT key ( 4 ) and the set will revert to receiving mode.
10) Call tone
If you press the transmit key ( 4 ) [ PTT ] and the call key ( 5 ) [ SIGNAL ] on the microphone
( 1 ) at the same time, a call tone will be transmitted and can be heard only by the partner station, provided it is switched on the same channel and the same modulation type.
11) CTCSS [ CTCSS ] & [ SET ]
This function is only available in FM mode. The function CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System) allows the pointedly selection of certain radios within a selected channel.
When transmitting, a low tone (67 -300 Hz), the CTCSS code is also sent. This CTCSS code
controls the squelch of the receiving radio. Only if the transmitted CTCSS-Tone matches the
CTCSS-tone of the receiver, the squelch opens and the transmitted signal can be heard.
By default, no CTCSS code is assigned to a FM-channel. To set a CTCSS code to a FMchannel please follow these instructions:
1. Select the FM-channel that a CTCSS code should be assigned to.
2. Hold the CTCSS key [ CTCSS ] pressed until the CTCSS symbol in the display starts blinking.
3. Assign one of the 39 available CTCSS codes (0 - 39; 0 = no code selected) with the Set
[ SET ] or CTCSS key [ CTCSS ]. Step through the CTCSS code numbers (0 - 39) until
the desired code has been reached. When using the CTCSS-key pay attention to not press
the key too long, otherwise the the setting process is aborted.
4. To confirm your selection press the CTCSS-key for approximately one second.
The CTCSS symbol stops blinking and lights constantly.
12) Last channel recall [ LCR ]
By a brief depressing on the key ( 17 ) [ LCR ] the transceiver will return to that channel and
that modulation type, to which it was adjusted, when the PTT key was pressed the last time.
The actual channel and modulation type will be stored temporarily in a register. If you press
on the key ( 17 ) [ LCR ] once again, the unit will skip back to the previously selected channel and modulation type stored in the register, provided, that you did not change the channel
and/or the modulation type in the meantime.
13) Priority Channel 9 / 19 [ CH9/19 ]
The RoadCom-FS contains the priority channels 9 and 19. Priority channel 9 is selected by pressing the key ( 20 ) [ CH9/19 ] once. To set priority channel 19, press the key ( 20 ) [ CH9/19 ]
twice. When a priority channel is set, the channel and the frequency will blink in the display and
all function keys including the rotary channel selector are disabled. Only transmission and activation of the VOX function are possible. To return to the previous channel, press the key ( 20 )
[ CH9/19 ] once, if priority channel 9 has been selected, or twice, if priority channel 19 has been
set. Once returned to regular mode, all functions will be enabled again.
18 19