Pocket Comm Profi User guide [ml]

PMR-Funkgeräte-Set Pocket
Comm Profi Seite 4 - 27
PMR Walkie-Talkie Set Pocket
Comm Pro Page 28 - 50
Kit d’équipements radio PMR
Pocket Comm Profi Page 51 - 76
PMR-portofoonset Pocket
Comm Profi Pagina 77 - 101
93 04 64
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMLPOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 04/09
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microver­filming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
01_0409_01/HK
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinwei­se zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der
entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to the­se instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding
page number, on page 28.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la
page 51
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 77 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende .
2
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ............................................................................................................5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................6
3. Symbolerklärung ..................................................................................................7
4. Sicherheitshinweise..............................................................................................7
5. Akkuhinweise......................................................................................................11
6. Merkmale und Features......................................................................................12
7. Produktbeschreibung..........................................................................................13
8. Displayanzeige ..................................................................................................14
9. Einlegen und austauschen der Akkus ................................................................15
10. Informationen zur Aufladung der Akkus ..........................................................15
10.1 Erkennung einer geringen Akkuspannung ....................................................16
11. Inbetriebnahme und Umgang mit dem Produkt................................................17
11.1 Hinweise zur Reichweite ................................................................................17
11.2 Ein- und Ausschalten und Einstellung der Lautstärke....................................18
11.3 Einstellen des Funkkanals sowie Unterkanals ..............................................18
a) Einstellen des Funkkanals..........................................................................18
b) Einstellen des Unterkanals (CTCSS-Codierung)........................................18
11.4 CALL Funktion................................................................................................19
11.4.1 Call-Signalton auswählen............................................................................19
11.5 Senden und Empfangen ................................................................................19
11.6 SCAN-Funktion (Suchlauf) ............................................................................20
11.7 Squelch-Funktion (Rauschsperre)..................................................................21
11.8 VOX-Funktion (Sprachsteuerung, Freisprechen) ..........................................21
11.9 Monitor-Funktion (Mithörfunktion) ..................................................................22
11.10 Übergabeton aktivieren bzw. deaktivieren....................................................23
11.11 Automatische Stromabschaltung..................................................................23
11.12 Tastensperre aktivieren bzw. deaktivieren ..................................................24
11.13 Hintergrundbeleuchtung ..............................................................................24
11.14 Mikrofon/Ohrhörerbetrieb ............................................................................24
3
12. Behebung von Störungen ................................................................................25
13. Wartung und Reinigung....................................................................................26
14. Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus ................................................26
14.1 Produktentsorgung ........................................................................................26
15. Technische Daten ............................................................................................27
a) Funkgerät ....................................................................................................27
b) Ladestation ..................................................................................................27
c) Steckernetzteil..............................................................................................27
16. Konformitätserklärung ......................................................................................27
4
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachge­wiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzei­chen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel. 0180 / 5 31 21 11
Fax 0180 / 5 31 21 10 E-mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet,
www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“
Mo. - Fr. 8.00 - 18.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at oder www.business.conrad.at
Schweiz: Tel. 0848 / 80 12 88
Fax 0848 / 80 12 89 E-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 17.00 Uhr
5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem professionellen PMR-Funkgeräte-Set Pocket Comm Profi handelt es sich um ein Handfunkgerät für den PMR-Bereich (Private Mobile Radio).
Die Geräte können auf 8 Kanälen und 38 Unterkanälen (CTCSS) betrieben werden. Die Funkgeräte ermöglichen eine Reichweite von bis zu 3 km.
Eine Auflistung aller Merkmale und Features finden Sie im Kapitel „6. Merkmale und Features“.
Die PMR-Funkgeräte sind IP 54 geschützt und somit für den Einsatz im Außenbe­reich geeignet. Die mitgelieferten Steckernetzteile sowie die Ladestationen sind ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Zur Spannungsversorgung der PMR-Funkgeräte liegen dem Lieferumfang 8 x Mignon­Akkus
1,2 V/DC (Typ: AA) bei. Für jedes Funkgerät werden 4 x Mignon-Akkus
benötigt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und die Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsan­leitung!
6
3. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweis verur­sacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Die beiden Funkgeräte, die beiden Steckernetzteile, die beiden Ladestationen dürfen nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Die mitgelieferten Steckernetzteile entsprechen der Schutz­klasse II. Es darf nur an einer standardmäßigen Haushalts­teckdose mit 230V~/50Hz angeschlossen werden.
• Die Systemkomponenten dürfen nicht extremen Temperatu­ren, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Wenn die Systemkomponenten von einem kalten in einen warmen Raum gebracht werden (z.B. bei Transport), kann
7
Kondenswasser entstehen. Dadurch könnte das Produkt beschädigt werden. Außerdem besteht zusätzlich Lebensge­fahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie deshalb die Systemkomponenten zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es verwenden bzw. das Netzteil mit der Netzspan­nung verbinden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Betreiben Sie die Systemkomponenten nie abgedeckt. Sorgen Sie stets für eine ausreichende Belüftung.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkom­ponenten oder bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herum­liegen. Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor­schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossen­schaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Druck- und Zugkräfte, sowie der Fall aus geringer Höhe kön­nen zum Defekt führen.
• Die PMR-Funkgeräte sind IP 54 geschützt und somit für den Einsatz im Außenbereich geeignet. Die mitgelieferten Stecker­netzteile sowie die Ladestationen sind ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
8
• Zur Spannungsversorgung des PMR-Funkgeräte kommen die mitgelieferten 1,2 V/DC Mignon-Akkus (Typ: AA) zum Einsatz. Zur Aufladung der Mignon-Akkus (Typ: AA) dürfen aus­schließlich die mitgelieferten Steckernetzteile und Ladestatio­nen verwendet werden.
• Die Steckernetzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie nie an der Leitung der Steckernetzteile, ziehen Sie es immer nur am Gehäuse aus der Steckdose.
• Trennen Sie bei längerer Nichtbenutzung das Steckernetzteil von der Netzsteckdose.
• Trennen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Steckernetzteil von der Netzsteckdose.
• Ersetzen Sie nie schadhafte Anschlussleitungen selbst. Tren­nen Sie das Gerät in einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährli­chen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem sol­chen Fall kommen, ziehen Sie sofort das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durch­geführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanlei­tung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
• Der Betrieb des Gerätes ist im Kfz und in Flugzeugen nicht erlaubt. Aufgrund der im Fahrzeug/Flugzeug verwendeten empfindlichen Elektronik ist eine Beeinflussung dieser durch das Funkgerät nicht auszuschließen. Zudem wirken solche Fahrzeuge wie ein Faradayscher-Käfig. Die vom Funkgerät ausgesendete Funkstrahlung wird abgeschirmt, die Reichwei­te des Gerätes ist dadurch sehr gering. Im Fahrzeuginneren ist hingegen die Belastung durch Funkstrahlung erhöht.
9
• Legen Sie das Gerät nicht in den Auslösebereich eines Air­bags. Beim Auslösen des Airbags könnte das Funkgerät weg­geschleudert werden und Verletzungen verursachen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe sehr empfindlicher Geräte, wie sie z.B. in Krankenhäusern Verwendung finden. Das Funkgerät könnte solche Geräte im Betrieb stören.
• Personen mit einem Herzschrittmacher sollten das Gerät nicht betreiben, da durch die abgegebene Funkstrahlung eine Beeinflussung des Herzschrittmachers nicht ausgeschlossen werden kann.
• Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass das Funkgerät, wenn es direkt in der Nähe eines Hörgerätes betrieben wird dessen Funktion Beeinträchtigt. Wenden Sie sich an einen Hörgerätespezialisten oder den Hersteller des Hörgerätes um Alternativen abzuklären.
• Halten Sie das Gerät von explosionsgefährdeten Bereichen, z.B. Tankstellen, Lagerräumen für Chemikalien, usw. fern. Durch einen Funken, der z. B: durch einen Akkuwechsel ent­stehen kann oder durch die abgestrahlte Funkenergie kann in solchen Bereichen eine Explosion ausgelöst werden.
• Schalten Sie Ihr Funkgerät immer ab, wenn entsprechende Warnhinweise den Betrieb von Funktelefonen und Funkgerä­ten verbieten.
• Das Gerät ist nicht für den Einsatz in hochsensiblen Berei­chen, in denen vom Einsatz des Funkgerätes Gesundheit oder Leben abhängen können, geeignet.
• Mit beschädigter Antenne darf das Gerät nicht mehr betrieben werden, bei Kontakt der Antenne mit der Haut könnte dies ansonsten leichte Verbrennungen verursachen.
• Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen. Eine Bedienung des Gerätes darf deshalb immer nur dann erfolgen, wenn es die Situation erlaubt und Sie durch die Bedienung nicht z.B. vom Verkehrsgeschehen abgelenkt werden.
10
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor­schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossen­schaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Am Gerät dürfen keine baulichen Veränderungen vorgenom­men werden, d.h. es muss die am Gerät angebrachte Antenne verwendet werden. Auch Maßnahmen zur Erhöhung der Sen­deleistung dürfen nicht durchgeführt werden. Das Gerät ver­liert andernfalls seine Zulassung und die allgemeine Betriebs­erlaubnis, zudem können technische Änderungen zur Zerstör ung elektronischer Bauteile führen. Abgleichpositionen innerhalb des Gerätes dürfen keinesfalls verstellt werden. Der Abgleich wurde vom Hersteller bereits optimal durchgeführt.
5. Akkuhinweise
• Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/­beachten).
• Lassen Sie die Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Ver­schluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver­ätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz­handschuhe.
• Achten Sie darauf, dass Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosions­gefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Akkus auslau­fen, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel "Entsorgung".
11
6. Merkmale und Features
- 8 Kanäle
- 38 Unterkanäle (CTCSS)
- Reichweite bis zu 3 km
- Sprachsteuerung (VOX)
- Automatische Rauschünterdrückung
- Automatische Kanalsuche
- Monitor-Funktion
- Akku-Status-Anzeige
- Bestätigungs-Piepton
- Tastensperre
- Tastentöne
- Automatischer Stromspar-Modus
- Kopfhörer- und Lautsprecheranschluss
12
7. Produktbeschreibung
1) Ohrhörer/Mikrofon-Buchse „SPK/MIC“
Anschlussmöglichkeit für die mitgelieferte Mikrofon/ Ohrhörereinheit (Headset).
2) PTT/Ladebuchse „PTT/CHG“
Anschlussmöglichkeit für das mitgelieferte Steckernetzteil die mitgelieferte Mikrofon/ Ohrhörereinheit (Headset).
3) Taste „PTT“
Zum Senden die PTT-Taste gedrückt halten, loslassen um auf Empfangsbereitschaft zu wechseln.
4) Tasten „Up“ S und „Down“ F
5) Mikrofon
6) Antenne
7) Drehregler „EIN/AUS/Lautstärke“
8) Taste „CALL“
Wird diese Taste gedrückt, so wird ein Signalrufton gesendet.
9) LCD Display
10) Taste „Enter“
11) Taste „VOX“
Aktivierung bzw. Deaktivierung der Sprachsteuerung
12) Taste „FUNC“
13) Lautsprecher
13
8. Displayanzeige
A) Automatische Ausschaltfunktion B) Kanalanzeige C) CTCSS-Symbol D) Akku-Symbol
Das Akku-Symbol stellt den Ladezustand der internen Akkus dar. Sobald das Akku-Symbol zu Blinken beginnt sollten die Akkus geladen werden.
E) Tastensperre-Symbol F) Automatische Ausschaltfunktion
Beachten Sie, dass bei der Automatischen Ausschaltfunktion das Symbol „A“ sowie das Symbol „F“ dargestellt werden.
G) Betriebs-Modus (Normal = Walkie Talkie Modus) H) Empfangs-Modus I) Sende-Modus J) VOX-Symbol
Dieses Symbol erscheint sobald die Sprachsteuerung (VOX) aktiviert wurde.
K) SCAN-Symbol L) Anzeige des Unterkanals
14
9. Einlegen und austauschen der Akkus
• Ziehen Sie den rückseitig angebrachten Gürtelclip nach unten hin ab.
• Öffnen Sie den Verschluss des Akkufachs indem Sie den Verschlussclip nach unten hin aufklappen.
• Nehmen Sie den Deckel des Akkufachs ab.
• Entnehmen Sie die verbrauchten Akkus (falls es sich nicht um eine Erstinbe­triebnahme handelt und die Akkus verbraucht sind).
• Legen Sie polungsrichtig vier der insgesamt 8 mitgelieferten 1,2 V/DC Mignon­Akkus (Typ: AA) ein.
• Legen Sie den Akkufachdeckel auf das Akkufach.
• Verschließen Sie das Akkufach indem Sie den Verschlussclip wieder anbringen.
• Schieben Sie den zuvor entnommenen Gürtelclip in die vorgesehene Halterung auf der Rückseite.
10. Informationen zur Aufladung der Akkus
Wir empfehlen Ihnen vor der ersten Inbetriebnahme die mitgelieferten Akkus voll­ständig zu laden.
Achtung es dürfen nur Akkus geladen werden. Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Ladeadapter an das Funkgerät anste­cken, dass in das Funkgerät Akkus und nicht Batterien einge­legt sind. Auf dem Funkgerät befindet sich auf der Rückseite ein entsprechender Hinweis. Werden Batterien geladen besteht Explosionsgefahr oder die Gefahr des "Gasens". Batterien dür­fen nicht geladen werden. Das Laden der Akkus im Funkgerät ist nur mit dem entsprechend als Zubehör (nicht im Lieferum­fang) angebotenen Ladeadapter erlaubt. Lassen Sie die Geräte während des Ladevorganges nicht unbeaufsichtigt.
Um eine ordnungsgemäße Aufladung zu gewährleisten müssen die Akkus zuerst in das PMR-Funkgerät eingelegt werden (siehe Kapitel „9. Einlegen und austauschen
15
der Akkus“) und anschließend das PMR-Funkgerät in die Ladestation gestellt wird. Vergewissern Sie sich, dass das mitgelieferte Steckernetzteil an die Ladestation angeschlossen wurde um eine Aufladung zu gewährleisten. Während des Ladevor­gangs Blinkt das „Akku-Symbol“ (D) im Display des PMR-Funkgerätes auf. Sobald das „Akku-Symbol“ (D) aufhört zu Blinken sind die Akkus vollständig geladen.
Während des Ladevorgang leuchtet an der Ladestation die rote LED dauerhaft und die grüne LED blinkt. Sobald die Akkus vollständig geladen sind leuchtet die grüne LED an der Ladestation dauerhaft.
Die Ladedauer beträgt zwischen 7 und 8 Stunden bis zur voll­ständigen Aufladung.
Beachten Sie, dass während des Ladevorgangs PTT sowie CALL-Taste ohne Funktion ist. Die Aufladung der Akkus kann bei eingeschaltenem Funkgerät sowie bei ausgeschaltenem Funkgerät erfolgen. Allerdings sollten Sie bei „zu geringer“ Akkuspannung das Funkgerät ausschalten.
10.1 Erkennung einer geringen Akkuspannung
Sobald eine zu geringe Akkuspannung erkannt wird ertönt ein Piepton. Gleichzeitig beginnt das „Akkusymbol“ (D) zu Blinken. Sie sollten in diesem Fall die eingelegten Akkus aufladen.
Sofern die Akkuspannung zu gering wird schaltet sich das Funkgerät automatisch aus.
16
11. Inbetriebnahme und Umgang mit dem Produkt
Sie können mit einer Person oder einer Gruppe, die ebenfalls über ein PMR Funkgerät verfügt nur sprechen, wenn auf allen Funkgeräten der gleiche Kanal sowie Unterkanal eingestellt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Kanal, den Sie benutzen wollen nicht bereits von anderen Personen belegt wird. Wird der Kanal bereits von anderen Personen verwendet, ist eine gegenseitige Störung der Übertragungen wahrscheinlich. Suchen Sie einen freien Kanal, für sich und ihre Partnerstation.
Ihre Zweiweg-Funkgeräte werden auf PMR 446 Frequenzen betrieben. Sofern Sie Ihr Funkgerät auch auf Reisen benutzen wollen, erkundigen Sie sich vor Reiseantritt beim zuständigen Konsulat, ob der Betrieb im entsprechenden Land gestattet ist.
Nachdem Sie die Akkus eingelegt sowie vollständig geladen haben, können die bei­den Funkgeräte in Betrieb genommen werden.
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten ist es nötig zuerst den ent­sprechenden Funkkanal sowie Unterkanal festzulegen. In den folgenden Kapiteln werden Ihnen Schritt für Schritt alle Funktionen Ihres PMR-Funkgeräte-Sets Pocket Comm Profi erläutert.
11.1 Hinweise zur Reichweite
Die Übertragungsreichweite des Funkgerätes ist stark von den Umgebungsbedin­gungen abhängig. Die größte Reichweite von bis zu 3km wird im flachen, offenen Gelände erreicht. Befinden sich leichte Hügel, Bäume, usw. im Übertragungsweg wird eine mittlere Reichweite erzielt. Die geringste Reichweite wird erreicht, wenn sich stark belaubte Bäume, Berge, elektrische Störquellen, usw. im Übertragungs­weg befinden. Halten Sie beim Senden einen Abstand von min. 2m zwischen den beiden Funkge­räten ein, so vermeiden Sie eine gegenseitige Beeinflussung.
17
11.2 Ein- und Ausschalten und Einstellung der Lautstärke
Anhand des Drehreglers „EIN/AUS/Lautstärke“ (7) ist es möglich das Funkgerät ein- und auszuschalten sowie die Lautstärke zu regeln.
Drehen Sie den Drehregler in Richtung der Beschriftung „Max“ um eine höhere Lautstärke einzustellen. Drehen Sie den Drehregler hingegen in Richtung „Vol“ um eine geringere Lautstärke einzustellen.
Die Position „AUS“ wird durch ein Klick-Geräusch bestätigt, zudem erlischt die Dis­playanzeige.
11.3 Einstellen des Funkkanals sowie Unterkanals
a) Einstellen des Funkkanals
• Schalten Sie das Funkgerät ein.
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ bis die Anzeige „Ch“ im Display erscheint und Drücken Sie die Taste „Enter“. Es wirddieaktuelle Funkkanal-Nummer angezeigt.
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ um den gewünschten Funkkanal zu wählen.
• Drücken Sie die Taste „Enter“ um die Einstellungen zu bestä­tigen und zu speichern.
b) Einstellen des Unterkanals (CTCSS-Codierung)
• Schalten Sie das Funkgerät ein.
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ bis die Anzeige „Cod“ im Display erscheint und Drücken Sie die Taste „Enter“. Es wird die Nummer des aktuellen Unterkanals dargestellt.
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ um den gewünschten Unterkanal zu wählen.
18
• Drücken Sie die Taste „Enter“ um die Einstellungen zu bestä­tigen und zu speichern.
Die Codierung “00” wählen Sie, wenn Sie kei­ne CTCSS Codierung wünschen. (kein Unter­kanal wird auf der Display-anzeige im norma­len Betrieb dargestellt).
11.4 CALL Funktion
Durch Drücken der Taste „CALL“ schaltet das Gerät von Emp­fang auf Signalrufton-Sendung um. Das Gerät sendet daraufhin einen Rufton, durch den die Partnerstation erkennen kann, dass Sie gerufen wird (am Partner-Funkgerät ertönt ein Signalton).
11.4.1 Call-Signalton auswählen
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ bis die Anzeige „ton“ im Display erscheint und Drücken Sie die Taste „Enter“.
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ um den gewünschten Signalton einzustellen. Eine automatische Wiedergabe der Auswahl erfolgt.
• Drücken Sie die Taste „Enter“ um die Einstellungen zu bestä­tigen und zu speichern.
11.5 Senden und Empfangen
Halten Sie das Funkgerät in einer senkrechten Stellung (Anten­ne nach oben) in einer Entfernung von 2,5 bis 5 cm vom Mund entfernt. Drücken Sie die Taste "PTT" im Display erscheint der Schriftzug "TX", das Funkgerät befindet sich im Sende-Modus. Sprechen Sie mit deutlicher, klarer Stimme und nicht zu laut in Richtung eingebautes Mikrofon.
19
Lassen Sie die Taste "PTT" wieder los, wenn Sie fertig gesprochen haben. Das Gerät wechselt daraufhin in den Empfangs-Modus. Sobald das Gerät eine Funkmitteilung empfängt erscheint im Display "RX" und die Partnerstation ist im ein­gebauten Lautsprecher zu hören.
Beachten Sie, dass Ihr Gespräch auch von allen anderen Perso­nen die sich auf dem gleichen Funkkanal und Unterkanal befin­den, mitgehört werden kann. Das Abhören von Funksprüchen, die nicht für Sie vorgesehen sind, ist nicht gestattet. Der Inhalt von irrtümlich mitgehörten Funksprüchen darf nicht an andere weitergegeben werden.
11.6 SCAN-Funktion (Suchlauf)
Der Suchlauf sucht alle Kanäle nacheinander ab. Wo Funkbetrieb entdeckt wird, bleibt der Suchlauf stehen und Sie hören einige Sekunden lang mit. Nach ca. 10 Sekunden startet der Suchlauf jeweils wieder erneut.
• Schalten Sie das Funkgerät ein.
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ bis die Anzeige „Sca“ im Display erscheint und Drücken Sie die Taste „Enter“. Unter der Kanalnummer wird der Schriftzug „SCAN“ angezeigt.
• Das Funkgerät sucht nun nach verfügbaren Funkkanälen. Wird ein entsprechender Funkkanal gefunden so verweilt das Funkgerät 10 Sekunden auf diesem Kanal. Nach 10 Sekunden wird die Suche nach verfügbaren Funkkanälen fortgeführt. Drücken Sie die Taste „Enter“ um den gefunde­nen Kanal zu bestätigen oder die Kanalsuche abzubrechen. Bei Abbruch wird der momentane Funkkanal und Unterkanal verwendet.
20
11.7 Squelch-Funktion (Rauschsperre)
Mit der Squelch-Funktion geben Sie vor wie stark die Störgeräusch-Unterdrückung eingestellt werden soll. Ein höherer Wert hat eine stärkere Störgeräusch-Unterdrückung zur Auswirkung. Dadurch kommt jedoch auch eine geringere Reichweite zustande. Ein geringerer Wert bewirkt eine geringere Störgeräusch-Unterdrückung. Durch eine geringere Störgeräusch-Unterdrückung wird eine höhere Reichweite erzielt.
• Schalten Sie das Funkgerät ein.
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ bis die Anzeige „SQ“ im Display erscheint und Drücken Sie die Taste „Enter“.
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ um die gewünschte Stu­fe (01=geringe oder 02=höhere Rauschunterdrückung) der Rauschunterdrückung auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste „Enter“ um die Einstellungen zu bestä­tigen und zu speichern.
11.8 VOX-Funktion (Sprachsteuerung, Freisprechen)
Die VOX-Funktion ermöglich das automatische Senden, wenn Sie zu sprechen beginnen, ohne dass Sie die PTT-Taste drücken müssen.
Es ist sicherzustellen, dass keine Umgebungsgeräusche verse­hentlich den Sende-Modus aktivieren anstelle Ihrer Stimme. Die VOX-Ansprech-Empfindlichkeit kann in 3 verschiedenen Stufen eingestellt werden.
• Schalten Sie das Funkgerät ein.
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ bis die Anzeige „Vot“ im Display erscheint und Drücken Sie die Taste „Enter“ um in den VOX-Auswahl-Modus zu gelangen. Auf dem Display erscheint „ON“ oder „OFF“ je nachdem ob VOX aktiviert oder deaktiviert ist.
21
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ um den gewünschte VOX-Ansprech-Empfindlichkeit einzustellen (01=geringe Ansprechempfindlichkeit, 03=hohe Ansprechempfindlich­keit).
• Drücken Sie die Taste „Enter“ um die Einstellungen zu bestä­tigen und zu speichern.
Die VOX-Funktion kann auch durch drücken der Taste „VOX“ aktiviert bzw. deakti­viert werden. Sofern die VOX-Funktion aktiviert ist erscheint im Display der Schrift­zug „VOX“. Die VOX-Funktion kann auch deaktiviert werden indem während aktiver VOX-Funk­tion sowie aktivem Sende-Modus die Taste „Enter“ gedrückt wird.
11.9 Monitor-Funktion (Mithörfunktion)
Die Monitor-Funktion ermöglicht es die Rauschunterdrückung zu überbrücken. Das kann sinnvoll sein, wenn ein Signal schwach empfangen wird und nur abgehackt wiedergegeben wird. Nachteilig ist hierbei das Hintergrundrauschen, dass mitüber­tragen wird.
• Schalten Sie das Funkgerät ein.
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ bis die Anzeige „Mon“ im Display erscheint und Drücken Sie die Taste „Enter“ um die Monitor-Funktion zu aktivieren.
• Drücken Sie die Taste „Enter“ erneut um die Monitor-Funkti­on zu deaktivieren.
22
11.10 Übergabeton aktivieren bzw. deaktivieren
Beim Loslassen der Taste „PTT“ wird anderen Benutzern mit­tels eines Bestätigungs-Pieptons signalisiert, dass Sie aufgehört haben zu senden. Diese Funktion kann aktiviert bzw. deaktiviert werden.
• Schalten Sie das Funkgerät ein.
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ bis die Anzeige „Rog“ im Display erscheint und Drücken Sie die Taste „Enter“ um in den Einstellungs-Modus zu gelangen.„
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ um „ON“ (aktiviert) bzw. „OFF“ (deaktiviert) zu wählen.
• Drücken Sie die Taste „Enter“ erneut um die Monitor-Funkti­on zu deaktivieren.
11.11 Automatische Stromabschaltung
• Schalten Sie das Funkgerät ein.
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ bis die Anzeige „POF“ im Display erscheint und Drücken Sie die Taste „Enter“ um in den Einstellungs-Modus zu gelangen.
• Drücken Sie die Taste „S“ bzw. „F“ um die gewünschte Zeit­einstellung zu wählen (00 bis 12 Stunden). Die Einstellung „00“ bedeutet, dass diese Funktion deaktiviert ist.
• Drücken Sie die Taste „Enter“ erneut um Einstellungen zu bestätigen und zu aktivieren.
Beachten Sie, dass während die Funktion der Automatischen Stromabschaltung aktiv ist die Symbole für die "Automatische Ausschaltfunktion" (A und F, siehe Kapitel "8. Displayanzeige") am Display dargestellt werden.
23
24
11.12 Tastensperre aktivieren bzw. deaktivieren
Um die Tastensperre zu aktivieren Drücken und Halten Sie gleichzeitig die Taste „Enter“ sowie die Taste „S“ für 1 Sekunde lang. Im Display wird daraufhin das „Tastensperre-Symbol“ (E) dargestellt.
Gehen Sie in gleicher Weise vor um die Tastensperre zu deaktivieren.
11.13 Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtung kann durch Drücken einer beliebigen Taste aktiviert werden.
11.14 Mikrofon/Ohrhörerbetrieb
An das Funkgerät kann eine Mikrofon/Ohrhörer Einheit mit PTT Funktion ange­schlossen werden (passendes Zubehör ist im Lieferumfang enthalten). Benutzen Sie nur die als entsprechendes Zubehör angebotene Mikrofon/Ohrhörer Einheit. Schalten Sie vor dem Einstecken das Funkgerät aus. Stecken Sie den Kombistecker der Mikrofon/Ohrhörer Einheit in die PTT/Ladebuchse „PTT/CHG“ (2) und in die Ohrhörer/Mikrofon-Buchse „SPK/MIC“ (1). Der Stecker für die Mikrofon/Ohrhörer Einheit muss ein 2,5 mm Klinkenstecker sein, der Stecker für die PTT Funktion ein 3,5 mm Klinkenstecker. Erhöhen Sie nach dem Einstecken der Mikrofon/Ohrhörer Einheit und dem Ein­schalten des Funkgerätes die Lautstärke am Funkgerät nur langsam, um eine Schädigung des Gehörs bzw. des Ohrhörers durch eine zu hohe Lautstärke zu ver­meiden. Zum Senden die PTT-Taste an der Mikrofon/Ohrhörer Einheit drücken. Die PTT­Taste loslassen, um auf Empfangsbereitschaft zu wechseln.
25
12. Behebung von Störungen
Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Fehler Lösung
Gerät lässt sich nicht Akku-Pluskontakte haben keinen Kontakt zu den einschalten Plus kontaktfedern des Gerätes. Pluskontakte der
Akkus sind zu breit. Akkus mit kleinere Pluskontakten verwenden. Akkus sind zu schwach, Akkus aufladen.
Es kommt keine Funkver- Akkus sind zu schwach, Akkus aufladen. bindung zu Stande Reich- Es ist nicht der gleiche Funkkanal/Unterkanal weite ist zu gering eingestellt. Gleiche Kanäle einstellen.
Funkwellen werden durch Gebäude, Stahlkonstruk­tionen oder Bäume abgeschirmt.
Es befinden sich starke Störfelder in der Nähe (Funktelefon/Elektromotor/etc.). Standort wechseln.
Sie tragen/halten das Gerät zu nahe am Körper.
Kein Funkspruch ist Ihr Funkgerät sendet gerade. zu hören. Lautstärke ist zu gering eingestellt.
Schlechter Empfang Störungen durch andere Geräte, Abstand halten.
Akkus sind schwach. Stahlkonstruktionen, Bäume, etc. schwächen das
Signal ab.
Es ist immer wieder Die Rauschsperre öffnet kurz, da ein Signal ein kurzes Rauschen empfangen wird, die Ursache kann sein:
zu hören. - dass elektrische Geräte in der Umgebung der
Funkgeräte stören.
- dass ein Funksignal, in der Stärke genau an der Grenze der Rauschsperre, empfangen wird.
13. Wartung und Reinigung
Zur Reinigung der Außenseite des Funkgerätes genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
14. Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbo­len gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unent­geltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft
werden! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
14.1 Produktentsorgung
Entsorgen Sie die unbrauchbar gewordenen Geräte gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
26
15. Technische Daten
a Funkgerät
Betriebsspannung: 6 V/DC (4 x Mignon-Akku, Typ: AA) Akku-Betriebsdauer: ca. 13 Stunden Reichweite: bis zu 3 km Funkkanäle: 8 Unterkanäle: 38 Modulation: FM
Schutzklasse: IP54 Frequenzbereich: 446.00625 ~ 446.09375 MHz Abmessungen (L x B x H): ca. 63 x 42 x 180 inkl. Antenne Gewicht: ca. 150 Gramm
b) Ladestation
Abmessungen (T x B x H): ca. 76 x 80 x 63 mm Gewicht: ca. 73 Gramm
c) Steckernetzteil
INPUT: 230 V/AC 50 Hz OUTPUT: 9V/DC 500 mA
16. Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
27
o
Table of contents
1. Introduction ........................................................................................................30
2. Intended use ......................................................................................................31
3. Explanation of symbols ......................................................................................32
4. Safety instructions ..............................................................................................32
5. Notes on rechargeable batteries ........................................................................36
6. Characteristics and features ..............................................................................36
7. Product description ............................................................................................37
8. Display................................................................................................................38
9. Inserting or replacing the rechargeable batteries ..............................................39
10. Charging the rechargeable batteries ................................................................39
10.1 Low battery voltage detection ........................................................................40
11. Setting up and using the product......................................................................40
11.1 Notes on the range ........................................................................................41
11.2 Switching on/off the device and setting the volume........................................41
11.3 Setting radio channel and sub-channel ..........................................................41
a) Setting the radio channel............................................................................41
b) Setting the sub-channel (CTCSS coding) ..................................................42
11.4 CALL function ................................................................................................42
11.4.1 Select CALL audio signal ............................................................................42
11.5 Transmit and receive......................................................................................43
11.6 SCAN function................................................................................................43
11.7 Squelch function ............................................................................................44
11.8 VOX function (voice control, hands-free operation)........................................44
11.9 Monitor function..............................................................................................45
11.10 Activate/deactivate handover audio signal ..................................................45
11.11 Automatic power-off......................................................................................46
11.12 Activate/deactivate button lock ....................................................................46
11.13 Backlight ......................................................................................................46
11.14 Using a headset............................................................................................47
28
29
12. Troubleshooting................................................................................................48
13. Maintenance and cleaning................................................................................49
14. Disposal of used batteries/rechargeable batteries ..........................................49
14.1 Disposal of the product ..................................................................................49
15. Specifications ..................................................................................................50
a) Walkie-talkie ..................................................................................................50
b) Charging station ............................................................................................50
c) Wall power supply..........................................................................................50
16. Declaration of conformity..................................................................................50
Loading...
+ 74 hidden pages