PMI Piranha 5.4 Francais User Manual

Manuel de l’utilisateur du marqueur
de paintball, v. 5.4
Toute personne se trouvant à portée de tir doit porter un protecteur de vision et un casque spécialement conçus pour le paintball. En tout temps, suivez les règles de sécurité applicables à ce jeu.
Le marqueur de paintball Piranha®de PMI est conçu pour jouer avec des billes de peinture de calibre 0,68. Le paintball est une activité et un sport de compétition que l’on pratique partout au monde. Ce jeu exige un équipement spécial composé de marqueurs (pistolets à air comprimé) et de billes de gélatine remplies de liquide qui laissent une marque de couleur éclatante lorsqu’elles explosent. L’objectif de ce jeu consiste à capturer le drapeau de l’équipe adverse en « marquant » ses joueurs pour les éliminer.
AVERTISSEMENT
DÉCLARATION DE FIABILITÉ
Ce marqueur semi-automatique Piranha®est cédé par Pursuit Marketing, Inc. (PMI, Inc.), avec l’intention exprès que l’acheteur assume toute responsabilité pouvant découler d’une manipulation non sécuritaire du marqueur ou d’un geste enfreignant la loi et les règlements. PMI, Inc., ne peut en aucune circonstance être tenu responsable des blessures personnelles, des dommages sur les biens et des atteintes à la vie découlant de l’utilisation du marqueur, y compris, sans s’y limiter, les dommages découlant d’une décharge intentionnelle ou accidentelle ou mue par l’imprudence et la négligence.
LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU D’UTILISER LE MARQUEUR PIRANHA®DE PMI OU AVANT D’APPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
PMI Piranha®est une marque déposée de Pursuit Marketing, Inc.
Pursuit Marketing, Inc. (PMI), établi en 1982 et fabricant des marqueurs semi-automatiques de paintball Piranha®, est un fabricant chef de file de l’industrie et distributeur de marchandises en gros qui possède des entrepôts dans des endroits stratégiques des États-Unis. Son siège social est situé au 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018, États-Unis. Téléphone : 1 800 579-1633, www.buypmi.com.
AVERTISSEMENT
1
LE MARQUEUR PIRANHA®N’EST PAS UN JOUET. UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU LA MORT. UN PROTECTEUR DE VISION CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR LE PAINTBALL DOIT ÊTRE PORTÉ PAR TOUT UTILISATEUR ET TOUTE PERSONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR. LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU D’UTILISER LE MARQUEUR PIRANHA®DE PMI OU AVANT D’APPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
Ce marqueur a été conçu pour être vendu à des adultes de dix-huit ans ou plus seulement. En tout temps où un mineur manipule ce marqueur de quelque façon que ce soit, un adulte doit assurer la supervision. Toute personne se trouvant à portée de tir doit porter un protecteur de vision et un casque spécialement conçus pour le paintball. En tout temps, suivez les règles de sécurité applicables à ce jeu.
MANUEL DE L’ U T I L I S ATEUR PIRA N H A
®
AVERTISSEMENT
Ce manuel de l’utilisateur accompagne plusieurs modèles de marqueurs Piranha®. Pursuit Marketing, Inc. (PMI, Inc.), se réserve le droit, sans autre obligation, d’apporter des modifications ou des changements à n’importe lequel de ses produits vendus, cela avant qu’ils ne soient modifiés. L’information contenue dans ce manuel peut être modifiée ou changée sans préavis.
Ce manuel doit accompagner le marqueur lorsque ce dernier est cédé à un autre utilisateur, que ce soit par le biais d’une vente, d’une revente ou de quelque autre moyen. Pour vous procurer un manuel de remplacement ou mis à jour, communiquez avec : Pursuit Marketing, Inc., 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis, téléphone : 800 579-1633, www.buypmi.com. Pour toute question au sujet du fonctionnement du marqueur Piranha®, adressez-vous directement à Pursuit Marketing, Inc. Consultez notre site Internet au www.buypmi.com pour connaître les nouveautés concernant votre marqueur Piranha®.
TABLE DES MATIÈRES
RÉPONSE AUX SIX QUESTIONS LES PLUS
FRÉQUENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DU PAINTBALL
. . 4
FONCTIONNEMENT DU MARQUEUR PIRANHA®DE PMI
. . 6
AIR ET GAZ COMPRIMÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . 10
S P É C I F I C ATIONS DU MARQUEUR PIRA N H A®. . . . . 12
DIRECTIVES D’UTILISATION DU MODÈLE EVO . . 15
DIRECTIVES D’UTILISATION DU MODÈLE EFORCE
. . 17
ENTRETIEN ET ERMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
E M P L ACEMENT ET DIAG R AMMES DES PIÈCES DU MARQUEUR PIRA N H A
®
( a n n e x e )
. . . . . . . . . . . . . . . . . . I
2
RÉPONSE AUX SIX QUESTIONS
LES PLUS FRÉQUENTES
1. Fuite au canon Assurez-vous d’avoir armé le marqueur avant de fixer le système d’alimentation en air. Vérifiez si la coupelle d’étanchéité est usée ou fissurée. Remplacez-la si la fuite persiste. Pour plus de renseignements, allez à la page 36.
2 . Vélocité faible (pour intensifier la force du tir) 1. Vérifiez si la source d’alimentation en air est bien
remplie.
2. Réglez la vélocité en tournant la cheville de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Retirez l’ensemble culasse et chien et nettoyez-le. Nettoyez l’intérieur du réceptacle de l’ensemble culasse et chien. Lubrifiez tous les joints toriques de la culasse avec de l’huile synthétique pour marqueur de paintball.
4. Remplacez le ressort par un ressort plus tendu. Pour voir les directives détaillées de réglage de la vélocité, allez à la page 10.
4 . Entretien régulier Allez aux pages 19 et 20.
5. Qu’est-ce que le « mécanisme de Le mécanisme de retrait de la gâchette permet de retraitde la gâchette »? replacer l’ensemble culasse, maillet et chien dans le
marqueur sans avoir à décharger ni à retirer la poignée. Pour plus de renseignements sur la procédure de remontage, allez à la page 21.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DU PA I N T B A L L
LA SÉCURITÉ D’ABORD!
AVERTISSEMENT
LE MARQUEUR PIRANHA®N’EST PAS UN JOUET. UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT P R OVOQUER DES BLESSURES OU LA MORT. UN PROTECTEUR DE VISION CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR LE PAINTBALL DOIT ÊTRE PORTÉ PAR TOUT UTILISATEUR ET TOUTE PERSONNE SE T R O U VANT À PORTÉE DE T I R . LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU D’UTILISER LE MARQUEUR PIRANHA®DE PMI OU AVANT D’APPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU D’UTILISER LE MARQUEUR PIRANHA®DE PMI OU AVANT D’APPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
Portez toujours un protecteur de vision et un casque spécialement conçus pour le paintball lorsque vous utilisez ce marqueur ou tout autre marqueur.
Toute personne se trouvant à portée de tir doit porter un protecteur de vision et un casque spécialement conçus pour le paintball.
N’utilisez les marqueurs de paintball que dans les endroits où cela est sécuritaire et autorisé par la loi.
L’utilisation à mauvais escient de ce marqueur peut donner lieu à des sanctions pénales, voire à une détention.
Ce marqueur a été conçu pour être vendu à des adultes de dix-huit ans ou plus seulement. En tout temps où un mineur manipule ce marqueur de quelque façon que ce soit, un adulte doit assurer la supervision.
Pendant le jeu, suivez les directives de l’arbitre et tous les règlements de sécurité du terrain. Évitez de viser la tête, la nuque et l’aine des joueurs.
Ne jouez que dans des lieux où l’on applique des règles de jeu sécuritaires.
Tous les marqueurs de paintball doivent être régulièrement testés à l’aide d’un chronographe. Ajustez le marqueur pour que la vélocité du tir soit inférieure à 300 pieds par seconde (pi/s) et qu’elle n’excède pas la limite permise par le terrain. Soumettez le marqueur à un test de chronographie à intervalles réguliers pendant la journée ainsi qu’à chaque remplissage ou changement de la source d’alimentation, à chaque changement de canon ou d’une pièce du système d’alimentation ou chaque fois qu’un joueur de l’équipe adverse ou un officiel de match en fait la demande.
Il est toujours possible qu’une bille se soit logée dans le canon du marqueur même si l’on ne la voit pas dans la chambre. Pour vérifier si le canon est bloqué, retirez le système d’alimentation en air et tirez dans une direction sécuritaire. Retirez le compartiment puis vérifiez s’il contient une bille de peinture. Ensuite, enlevez le canon pour vérifier s’il contient une bille de peinture. Ne regardez jamais l’intérieur du canon pour vérifier s’il contient une bille de peinture une fois qu’il est fixé au marqueur.
Les marqueurs munis d’un régulateur demeurent sous pression après le retrait du réservoir. Tirez dans une direction sécuritaire après le retrait du réservoir pour vider complètement le marqueur de son contenu en gaz.
3 4
3. Avant de remplacer un joint torique Ne remplacez pas le joint torique Blue Hammer avec un joint de bouteille ni avec un joint torique ordinaire! Pour bien fonctionner, ce marqueur doit être muni d’un joint torique Piranha®Blue Hammer.
6. Pourquoi le marqueur ne fonctionne-t-il 1. Le réservoir est-il vide? Les réservoirs expédiés par la pas à la première utilisation? poste sont toujours vides.
2. Le marqueur est-il armé? Armez toujours le marqueur avant de le remplir d’air.
3. Le dispositif de sécurité est-il en position d’arrêt?
4. Le marqueur est-il chargé? Allez à la page 17.
5. Communiquez avec nous au 1 800 579-1633.
Ce marqueur de paintball fonctionne avec du gaz ou de l’air comprimé calibré à un degré de pression spécifique. Suivez les directives de manipulation du gaz ou de l’air comprimé. Le remplissage des cylindres de gaz ou d’air comprimé doit être effectué par des personnes qualifiées.
Assurez-vous d’armer le marqueur avant d’y fixer une source d’alimentation en air ou en gaz à défaut de quoi le marqueur pourrait accidentellement tirer ou décharger des billes de peinture.
Suivez les directives de sécurité concernant la manipulation du marqueur : ne laissez pas le doigt sur la gâchette avant d’être prêt à tirer. Gardez le canon pointé dans une direction sécuritaire. De plus, insérez fermement un obturateur ou un sac obturateur dans la bouche du canon et enclenchez le mécanisme ou le dispositif électronique de sécurité lorsque vous n’utilisez pas le marqueur ou lorsque vous vous trouvez dans une zone hors combat.
Les gâchettes des marqueurs de paintball munis de cadres électroniques sont très sensibles. S o yez très prudent au moment de manipuler ou d’utiliser un marqueur électronique. Pour éviter les tirs accidentels, verrouillez le marqueur avant d’être prêt à tirer.
Ne marquez jamais un animal domestique ou sauvage.
Ne marquez jamais un objet se trouvant à l’extérieur du terrain ou des zones de combat autorisées.
Ne regardez jamais à l’intérieur du canon en visant vers vous.
Ne marquez jamais un marqueur de paintball (chargé ou non) ni une personne ne portant pas de protection de la vue et de casque spécifiquement conçus pour le paintball.
Avant de démonter, d’entreposer ou de transporter le marqueur, retirez toutes les billes de peinture de celui-ci ainsi que du canon et du magasin. Enlevez la source d’alimentation en air et videz le marqueur de son contenu en gaz ou en air. Insérez un obturateur de canon et placez le dispositif de sécurité en position d’attente (No Shoot).
En public, t r a n s p o r tez le marqueur dans un étui ou dans un sac robuste.
Entreposez le marqueur en toute sécurité pour éviter qu’on y accède sans autorisation.
1. Fixez solidement le canon fileté sur le marqueur.
2. À cette étape, ne fixez pas le réservoir ni le magasin au marqueur et ne le remplissez pas de billes de peinture.
3. Insérez l’obturateur de canon jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé.
4. Désengagez le levier d’armement à l’arrière du marqueur pour amorcer le mécanisme d’armement. Figures 1 et 1a. Armez toujours le marqueur avant de le remplir d’air. Certains modèles de marqueurs Piranha sont munis d’un boulon d’armement encastré. L’armement provoque le recul de la tige dans le marqueur; cette tige se déplace légèrement lorsque le marqueur est utilisé. Figures 2 et 2a.
5. Désengagez le dispositif de sécurité ou mettez le marqueur sous tension s’il est muni d’une gâchette électronique. Voir à la page suivante.
6. Appliquez une pression uniforme sur la détente jusqu’à entendre le claquement du chien se déplaçant vers l’avant. Les marqueurs électroniques doivent être chargés avant de pouvoir être utilisés. Voir à la page 17.
7. Armez le marqueur.
Figure 1. Pull Back
Figure 1a. Fully Cocked
Figure 2. Pull Back
Figure 2a. Fully Cocked
Ce marqueur contient de l’air ou du gaz comprimé lorsqu’il est mis sous pression. Ne démontez jamais un marqueur avant d’avoir vidé son système d’alimentation de son contenu en gaz ou en air. Suivez à la lettre et en tout temps les procédures de manipulation sécuritaire du gaz ou de l’air comprimé.
Toute personne se trouvant à portée de tir doit porter un protecteur de vision et un casque spécialement conçus pour le paintball. En tout temps, suivez les règles de sécurité applicables à ce jeu.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DU PA I N T B A L L
FONCTIONNEMENT DU MARQUEUR PIRA N H A®DE PMI
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Vous pouvez obtenir des renseignements sur les normes de sécurité auprès de la American Society for Testing and Materials, au 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA, 19428-2959, États-Unis, téléphone : 1 610 832-9500, site Internet : www.astm.org. Le document « Standard Practice for Paintball Field Operation » porte le numéro F1777-97 et le document « Standard Specification for Eye Protective Devices for Paintball Sports » le numéro F1776-97. Informez-vous sur les autres documents susceptibles de se révéler utiles.
5 6
Armez toujours le marqueur avant d’y fixer une source d’alimentation en air. Celui-ci peut produire une décharge si la source est fixée avant que le marqueur ne soit armé.
AVERTISSEMENT
Figure 3 Raccord de la soupape et du cylindre.
Figure 4 Raccord de la soupape et du cylindre.
AIR ET GAZ COMPRIMÉ
o p e r ating the pmi pira n h a®m a r k e r
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
8. Avant de fixer la source d’alimentation en air, assurez-vous de lire attentivement la partie de ce manuel portant sur l’air et le gaz comprimé (page 9). Suivez les règles de manipulation sécuritaire du gaz et de l’air comprimé. Si une quelconque fuite survenait sur le marqueur, consultez la partie portant sur le dépannage ou confiez le marqueur à un spécialiste en air et gaz comprimé. N’utilisez que des cylindres pour gaz et air comprimé conformes aux lois et règlements, y compris, sans toutefois s’y limiter, les lois et règlements de votre juridiction. (Aux États-unis, le ministère des Transports, l’OSHA, la Compressed Gas Association et l’American Society for Testing and Materials.) Raccord du conduit : Vérifiez d’abord l’état des joints toriques (usure et fendillements) puis fixez la source d’alimentation en air en vissant le réservoir à l’adaptateur dans le raccord ASA se trouvant à la base de la poignée. Veuillez à ce que le marqueur soit armé avant de fixer la source d’alimentation en air. Si une fuite survient, vérifiez le joint torique du réservoir de nouveau. S’il est endommagé, remplacez-le.
LORSQUE VOUS ARMEZ UN MARQUEUR SOUS PRESSION, NE RELÂCHEZ PAS LA MANETTE D’ARMEMENT AVANT QUE LE MÉCANISME SOIT REVENU EN POSITION D’ARMEMENT, À DÉFAUT DE QUOI LA MANETTE POURRAIT CAUSER UNE DÉCHARGE DU MARQUEUR.
9. Revêtez le protecteur de vision et vérifiez le fonctionnement du marqueur après y avoir fixé la source d’alimentation en air en appliquant une légère pression répétée sur la gâchette. Après chaque pression, le marqueur devrait décharger de l’air et la manette d’armement se désengager puis se replier avant d’interrompre sa course en position d’armement. Répétez cette procédure à plusieurs reprises. Les tiges d’armement encastrées bougent un peu sans toutefois sortir entièrement.
Le marqueur semi-automatique Piranha®tire une bille de peinture à chaque détente de la gâchette et revient de lui-même en position armée après chaque décharge. Consultez la page 17 pour savoir si votre marqueur Piranha est muni d’un dispositif électronique offrant tous les modes de tir.
10. Mettez le marqueur hors tension (modèle eForce) ou faites glisser le bouton de sécurité vers l’avant (modèle semi-automatique). Vous pouvez maintenant charger les billes de peinture.
Avant de démonter, d’entreposer ou de transporter le marqueur, retirez toute les billes de peinture de celui-ci ainsi que du canon et du magasin. Videz le marqueur de son contenu en gaz ou en air. Insérez un obturateur et faites glisser le bouton de sécurité vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit verrouillé et que le point rouge ne soit plus visible.
Le marqueur de paintball Piranha®peut être alimenté avec du CO2, de l’air comprimé régulé ou du nitrogène régulé.
SUIVEZ À LA LETTRE ET EN TOUT TEMPS LES PROCÉDURES DE MANIPULATION SÉCURITAIRE DU GAZ OU DE L'AIR COMPRIMÉ.
P R E S SION DE FONCTIONNEMENT ET P R E S SION D’ENTRÉE
• Plage de pression de fonctionnement : 250 à 1 000 psi sur les marqueurs Piranha sans régulateurs.
• La pression d’entrée maximale recommandée est de 1 000 psi.
• Ne jamais excéder les valeurs de pression recommandées.
• Le nouvel armement des modèles EVO, EXT et SRT doit être effectué à une pression moindre que 300 psi. Lorsque vous utilisez un régulateur avec un marqueur, suivez les directives fournies par le manufacturier du régulateur.
N’exposez pas de cylindres ni de marqueurs sous pression aux rayons directs du soleil ou à une source de chaleur. L’augmentation de la température fait grimper la pression du gaz ou de l’air à un niveau dangereux. Les modèles Piranha GTI et R6 doivent normalement être réglés à 650 psi pour effectuer un cycle et atteindre un degré adéquat de vélocité. Les modèles EVO, SRT et EXT peuvent être réglés à moins de 300 psi pour effectuer correctement un cycle.
N’EXCÉDEZ JAMAIS LES VALEURS DE PRESSION D’ENTRÉE OU DE FONCTIONNEMENT RECOMMANDÉES.
ENSEMBLE SOUPAPE ET CYLINDRE La soupape du cylindre doit demeurer fermement vissée à celui-ci (Figures 3 et 4). Le desserrement de la soupape pourrait entraîner le détachement extrêmement vigoureux et dangereux du cylindre. Faites vérifier l’ensemble par des personnes qualifiées ou communiquez avec le fabricant. Il faut vérifier l’assemblage de la soupape et du cylindre à chaque remplissage du cylindre. Ne remplissez pas le cylindre si vous détectez un desserrement ou une fuite entre la soupape et le cylindre. Dans un tel cas, videz le cylindre et communiquez avec le fabricant ou faites-le vérifier par du personnel qualifié. Si vous détectez un quelconque desserrement ou une fuite entre la soupape et le cylindre pendant le remplissage de ce dernier, cessez immédiatement de remplir. Videz le cylindre et communiquez avec le fabricant ou faites-le vérifier par du personnel qualifié.
7 8
Le mécanisme de sécurité est constitué d’une petite glissière (bouton) située sur le côté gauche du marqueur, au-dessus de la gâchette. Lorsque ce mécanisme est déverrouillé, un petit point rouge devient visible. Lorsqu’il est verrouillé, l’utilisateur peut appuyer sur la gâchette sans que le marqueur ne produise de décharge. Modèle eForce : Le bouton de mise en marche/mise hors tension situé sur le côté gauche du cadre sert de dispositif de sécurité.Voir le fonctionnement de ce bouton à la page XIII. Modèle EVO : Le marqueur est prêt à tirer lorsqu'un voyant rouge paraît sur l'indicateur d'activité. Voir à la page XI.
Loading...
+ 11 hidden pages