EN Automatic damper control
NL Automatische afsluitklepbesturing
DE Automatische Absperrklappensteuerung
FR Contrôleur d’obturateur automatique
ES Control de válvula automático
SE Automatisk spjällstyrningsenhet
ICE-LC
EN User manual
NL Gebruikershandleiding
DE Betriebsanleitung
FR Manuel opérateur
ES Instrucciones para el uso
SE Bruksanvisning
www.plymovent.com
EN – ORIGINAL INSTRUCTION
All rights reserved. The information given in this document has been collected for the general convenience of our clients. It has been
based on general data pertaining to construction material properties and working methods known to us at the time of issue of the
document and is therefore subject at any time to change or amendment and the right to change or amend is hereby expressly
reserved. The instructions in this publication only serve as a guideline for installation, use, maintenance and repair of the product
mentioned on the cover page of this document. This publication is to be used for the standard model of the product of the type given
on the cover page. Thus the manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the application of this
publication to the version actually delivered to you. This publication has been written with great care. However, the manufacturer
cannot be held responsible, either for any errors occurring in this publication or for their consequences.
NL – VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
Alle rechten voorbehouden. De in deze handleiding verstrekte informatie is gebaseerd op algemene gegevens aangaande de ons ten
tijde van verschijnen bekende constructies, materiaaleigenschappen en werkmethoden, zodat wijzingen worden voorbehouden. Om
deze reden dienen de gegeven instructies slechts als richtlijn voor het installeren, gebruiken, onderhouden en repareren van het op
de voorzijde van dit document vermelde product. Deze handleiding is geldig voor het product in de standaard uitvoering. De
fabrikant kan derhalve niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade voortvloeiend uit de van de standaard uitvoering
afwijkende specicaties van het aan u geleverde product. Deze handleiding is met alle mogelijke zorg samengesteld, maar de
fabrikant kan geen verantwoording op zich nemen voor eventuele fouten in deze handleiding of voor de gevolgen daarvan.
DE – ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Alle Rechte vorbehalten. Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen basieren auf allgemeinen Daten bezüglich der
Konstruktion, der Materialeigenschaften und der Arbeitsmethoden, die uns zur Zeit der Veröffentlichung bekannt waren; Änderungen
werden somit vorbehalten. Aus diesem Grunde dienen die gegebenen Vorschriften nur als Leitfaden für das Installieren, Benutzen,
Warten und Reparieren des auf der Vorderseite dieser Anleitung angegebenen Produktes. Diese Ausgabe gilt für die
Standardausführung des Produktes. Der Hersteller haftet daher nicht für eventuelle Schäden, die sich aus der Anwendung dieser
Ausgabe auf Ihr von der Standardausführung abweichendes Produkt ergeben. Diese Ausgabe wurde mit größter Sorgfalt
zusammengestellt. Der Hersteller haftet jedoch nicht für eventuelle Fehler in dieser Ausgabe oder für daraus resultierende Folgen.
FR – TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
Tous droits réservés. Le présent manuel a été mis au point à partir de données relatives à la construction, aux caractéristiques des
matériaux et aux méthodes de production dont nous étions au courant à la parution du manuel. Le manuel est donc sujet à
modication à tout moment et nous nous réservons explicitement le droit à une telle modication. Pour la même raison, ce manuel
servira simplement de guide à l’installation, l’emploi, l’entretien et la réparation du produit gurant en première page de couverture
de ce document. Le présent manuel s’applique au modèle standard du produit. Par conséquent, le fabricant n’est pas responsable
pour les dommages éventuels découlant de l’application de ce document aux modèles non standard des produits livrés. Nous avons
apporté tous nos soins à la rédaction de ce manuel, mais le fabricant ne peut pas accepter la responsabilité pour les erreurs
éventuelles ni pour les dommages qui en découlent.
ES – TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
Todos los derechos reservados. La información proporcionada en este documento se ha recopilado para el interés general de
nuestros clientes. Se ha basado en datos generales referentes a las propiedades del material de construcción y los métodos de
trabajo que conocemos en el momento de la publicación del documento y, por consiguiente, están sujetos en cualquier momento a
cambios o correcciones, por lo que por la presente nos reservamos el derecho a hacer cambios o correcciones. Las instrucciones de
esta publicación sólo sirven como pauta para la instalación, uso, mantenimiento y reparación del producto mencionado en la portada
de este documento. Esta publicación se deberá usar para el modelo estándar del producto de la clase indicada en la portada. Por
tanto, no se podrá responsabilizar al fabricante de ningún daño derivado de la utilización de esta publicación en la versión que se le
ha entregado a Ud. Esta publicación se ha escrito con sumo cuidado. Sin embargo, no se podrá responsabilizar al fabricante ni por
los errores que haya en esta publicación ni por sus consecuencias.
SE – ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL
Alla rättigheter förbehålles. Informationen som ges i detta dokument har sammanställts av allmänna, praktiska skäl för våra kunder.
Den bygger på allmänna data som är relaterade till konstruktionsmaterialegenskaper och arbetsmetoder som är kända för oss vid
tidpunkten för utgåvan av dokumentet och de kan därför när som helst förändras eller kompletteras och vi förbehåller oss härmed
uttryckligen rätten att ändra eller komplettera dem. Instruktionerna i denna publikation tjänar endast som riktlinjer för installation,
användning, underhåll och reparation av produkten som nämns på omslaget av detta dokument. Denna publikation skall användas
för standardmodellen av produkten av typen som anges på omslagssidan. Därför kan tillverkaren inte hållas ansvarig för eventuella
skador som blir följden av tillämpning av denna publikation på versionen som faktiskt levererats till er. Denna publikation har skrivits
med stor aktsamhet. Emellertid kan tillverkaren inte hållas ansvarig, varken för eventuella fel som nns i denna publikation eller för
Avant-propos14Preámbulo18Förord22
1 Introduction141 Introducción181 Introduktion22
2 Instructions de sécurité142 Normativas de seguridad182 Säkerhetsinformation22
3 Installation153 Instalación193 Installation23
4 Utilisation164 Uso204 Användning24
5 Entretien165 Mantenimiento205 Underhåll24
6 Réparation des pannes166 Subsanación de fallos206 Felsökning24
7 Pièces détachées177 Piezas de recambio217 Reservdelar24
8 Schéma électrique178 Esquema eléctrico218 Elschema24
9 Mettre au rancart179 Desechar219 Omhändertagande24
Déclaration de conformité17Declaración CE21Försäkran om överensstämmelse25
0000101007/020812/A ICE-LC 2
PREFACE
Using this manual
This manual is intended to be used as a work reference for a
professional/licensed electrician, well-trained and authorised
users to safely install, use, maintain and repair the product
mentioned on the cover of this document.
Pictograms and symbols
The following pictograms and symbols are used in this manual:
TIP
Suggestions and recommendations to simplify
carrying out tasks and actions.
ATTENTION
A remark with additional information for the user.
A remark brings possible problems to the user’s
attention.
CAUTION!
Procedures, if not carried out with the necessary
caution, could damage the product, the workshop or
the environment.
WARNING!
Procedures which, if not carried out with the
necessary caution, may damage the product or
cause serious personal injury.
WARNING!
Denotes risk of electric shock.
WARNING!
Important warning to prevent re.
Text indicators
Listings indicated by “-” (hyphen) concern enumerations.
Listings indicated by “●” (bullet point) describe steps to
perform.
Service and technical support
For information about specic adjustments, maintenance or
repair jobs which are not dealt with in this manual, please
contact the supplier of the product.
Make sure you have the following specications at hand:
- product name
- serial number
These data can be found on the identication plate.
1 INTRODUCTION
1.1 Identication of the product
The identication plate is attached to the side of the ICE-LC
control box. It contains, among other things, the following
data:
- product name
- serial number
- supply voltage and frequency
1.2 General description
The LC is a fully automatic damper control which controls the
airow in your system according to demand.
1.3 Options and accessories
A range of input sources can be installed to activate the unit
(S-100, SK-300, MC-005, LS-12).
When using the LC in conjunction with gas welding,
torch cutting and/or TIG welding (with currents below 30A) we
recommend using the light sensor (LS-12) instead of or in
parallel with the MC-005 inductive sensor.
1.4 Technical specications
ModelICE-LC
EnclosureIP-66 (EN 60529) / UL94-V2
Temperature storage/
transport
Supply voltage110-120 VAC /
Primary fuse0.4 A (slow blow)
Transformer fuseBuilt-in thermal
Cable connectionsScrew terminals
Damper connection24VAC (3 ls)
Adjustable overrun time7 sec. – 6 min.
Weight1,8 kg (4 lbs)
-10 to 65°C / 15 to 145°F
208-240 VAC /
380-420 VAC
1.5 Dimensions
See Fig. I on page 26.
1.6 Ambient conditions
Min. operating temperature5°C (41°F)
Nom. operating temperature20°C (68°F)
Max. operating temperature
40°C (104°F)
Max. relative humidity80%
2 SAFETY
General
The manufacturer does not accept any liability for damage to
the product or personal injury caused by ignoring the safety
instructions in this manual, or by negligence during
installation, use, maintenance, and repair of the product
mentioned on the cover of this document and any
corresponding accessories. Specic working conditions or used
accessories may require additional safety instructions.
Immediately contact your supplier if you detect a potential
danger when using the product.
The user of the product is always fully responsible for
observing the local safety instructions and regulations.
User manual
- Everyone working on or with the product must be familiar
with the contents of this manual and must strictly observe
the instructions therein. The management should instruct the
personnel in accordance with the manual and observe all
instructions and directions given.
- Never change the order of the steps to perform.
- Always keep the manual with the product.
Pictograms and instructions on the product (if
present)
- The pictograms, warning and instructions attached to the
product are part of the safety features. They must not be
covered or removed and must be present and legible during
the entire life of the product.
- Immediately replace or repair damaged or illegible
pictograms, warnings and instructions.
Users
The use of this product is exclusively reserved to authorised,
trained and qualied users. Temporary personnel and
personnel in training can only use the product under
supervision and responsibility of skilled engineers.
0000101007/020812/A ICE-LCEN - 3
Intended use
1
The product has been designed as a damper control. Using the
product for other purposes is considered contrary to its
intended use. The manufacturer accepts no liability for any
damages or injury resulting from such use. The product has
been built in accordance with state-of-the-art standards and
recognized safety regulations. Only use this product when in
technical perfect condition in accordance with its intended use
and the instructions explained in the user manual.
Technical specications
The specications given in this manual must not be altered.
Modications
Modication of (parts of) the product is not allowed, except
the bottom plate, which is allowed to be used as entrance
point for external cabling.
Installation
- The installation of this product is exclusively reserved to
authorised, well-trained and qualied engineers.
- Inspect the product and check it for damage.
Verify the functioning of the safety features.
- Never install the product in front of entrances and exits
which must be used for emergency services.
- Make sure that the workshop, in the vicinity of the product,
contains sufcient approved re extinguishers.
Use
- Check the working environment. Do not allow unauthorised
persons to enter the working environment.
- Protect the product against water and humidity.
- Use common sense. Stay alert and keep your attention to
your work. Do not use the product when you are under the
inuence of drugs, alcohol or medicine.
- Make sure the room is always sufciently ventilated;
this applies especially to conned spaces.
Service, maintenance and repairs
ATTENTION!
Maintenance should only be performed by
authorised, qualied and trained persons (skilled)
using appropriate work practices.
WARNING
Electrocution hazard
Disconnect mains before servicing. Failure to do so
could result in serious personal injury or death.
3 INSTALLATION
WARNING!
Do not attempt installation of this unit unless you
are familiar with the necessary tools, equipment,
utility connections and potential hazards.
Installation should be performed only by a qualied
service provider. Failure to do so could result in
reduced performance of the unit, serious personal
injury or death.
WARNING!
Fire hazard
Never install the control box in areas with
ammable gases.
ATTENTION
The ICE-LCcontrol box is delivered without cables
for external eld wiring. All interconnect cables/wire
size used shall comply to the NEC codes. The glands
used for inserting the cable into the ICE-LCcontrol
box should be placed in the bottom of the casing.
The cable should t tightly in the gland to prevent
any moisture entering the inside of the ICE-LC
control box.
3.1 Unpacking
Check that the product is complete. The package should
contain:
- ICE-LC control box
3.2 Mechanical installation
The ICE-LC should be mounted on a vibration free surface.
3.3 Electric connection
• Connect the ICE-LC in accordance with the separately
supplied electrical diagram.
CAUTION!
Electric connection is to be executed in accordance
with local requirements. Ensure compliance with the
EMC regulatory arrangements.
WARNING!
Make sure the machine is suitable for connection to
the local mains. Information about the connection
voltage and frequency can be found on the
identication plate.
WARNING!
The voltage of the LC is dangerous whenever the
equipment is connected to the mains.
Incorrect installation of the unit may cause damage
to the equipment, serious personal injury or death.
Consequently, the instructions in this manual, as
well as national and local rules and safety
regulations, must be complied with.
The LC unit must be disconnected from mains
if repair or installation work is to be carried
out. Check that mains supply has been
disconnected.
WARNING!
- The unit may not be installed in an explosive
environment.
- Always check that main power is turned off prior
to installation of the LC control box.
- Installation should be conducted by a qualied
electrician.
Depending on what voltage you are using it is
necessary to connect the power wires to different
terminals inside the control box; 115V terminals are
different from terminals used for 230V or 400V.
Electric power should be connected as follows:
- 115VAC: Neutral connects to terminal N,
phase connects to L1 115VAC
- 230VAC: Neutral connects to terminal N,
phase connects to terminal L1 230VAC
- 400VAC: Neutral connects to terminal N,
phase connects to terminal L1 400VAC
The primary side of the transformer is secured by a 0.4 A slow
1. “Intended use” as explained in EN-ISO 12100 is the use for which the technical
product is suited as specied by the manufacturer, inclusive of his directions in
the sales brochure. In case of doubt it is the use which can be deduced from
the construction, the model and the function of the technical product which is
considered normal use. Operating the machine within the limits of its intended
use also involves observing the instructions in the user manual.
0000101007/020812/A ICE-LCEN - 4
blow fuse, 5 x 20 mm. The transformer has also a built-in
thermal fuse.
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Motor driven damper connection (MD-X)
Inductive Sensor (MCC-05) connection
Connections between the LC and other equipment in the
system are needed when you need them to interoperate.
4 USE
The overrun time is adjustable between seven (7) seconds and
six (6) minutes. To adjust the overrun time of the LC unit
please locate the blue potentiometer wheel on the circuit card.
To increase the time, turn the wheel clockwise, and to
decrease the time turn it counter clockwise. Do not position
the wheel in the outermost directions.
5 MAINTENANCE
The ICE-LC requires no specic maintenance.
6 TROUBLESHOOTING
If the ICE-LC does not function (correctly), please contact your
supplier.
7 SPARE PARTS
The following spare parts are available for the ICE-LC (refer to
Fig. II on page 26).
Pos. Art. No.Description
10000101411PCB ICE without buttons
20321400010Servomotor SA1.12
30000101412Fuse 0.4A 5X20 mm UL
Fig. 3.3
Fig. 3.4
Fig. 3.5
S-100, SK-300 & hood light connection
MSR-24/2 micro switch connection
PC-500 pressure switch connection
8 ELECTRICAL DIAGRAM
Refer to the separately supplied electrical diagram (also
attached to the inside of the control box cover).
9 DISPOSAL
After life of the product, dispose it of in accordance with state
or local regulations.
CE DECLARATION
CE declaration of conformity for machinery
We, Plymovent Manufacturing B.V., Wezelkoog 11, 1822 BL
Alkmaar, the Netherlands, herewith declare, on our own
responsibility, that the product(s):
- ICE-LC
which this declaration refers to, is in accordance with the
conditions of the following Directives:
- EMC 2004/108 EC
- LVD 2006/95 EC
and is/are in conformity with the following harmonized
standard(s) and/or other such normative documents +
amendments, if any:
- EN ISO 61000-2
- EN ISO 61000-6
Alkmaar, the Netherlands, 1 September 2012
Fig. 3.6
0000101007/020812/A ICE-LCEN - 5
Interconnection
Ir. F. Coehoorn
Vice President Research & Development
VOORWOORD
Gebruik van deze handleiding
Deze handleiding is bedoeld als naslagwerk waarmee
professionele, geschoolde en daartoe bevoegde gebruikers het
aan de voorzijde van dit document vermelde product op veilige
wijze kunnen installeren, gebruiken, onderhouden en
repareren.
Pictogrammen en symbolen
In deze handleiding worden de volgende pictogrammen en
symbolen gebruikt:
TIP
Suggesties en adviezen om de betreffende taken of
handelingen gemakkelijker te kunnen uitvoeren.
LET OP
Een opmerking met aanvullende informatie voor de
gebruiker. Een opmerking maakt de gebruiker attent
op mogelijke problemen.
VOORZICHTIG!
Procedures die -wanneer ze niet met de nodige
voorzichtigheid worden uitgevoerd- schade aan het
product, de omgeving of het milieu tot gevolg
kunnen hebben.
WAARSCHUWING!
Procedures die -wanneer ze niet met de nodige
voorzichtigheid worden uitgevoerd- ernstige schade
aan het product of lichamelijk letsel tot gevolg
kunnen hebben.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische spanning.
WAARSCHUWING!
Belangrijke waarschuwing ter voorkoming van
brand.
Tekstaanduidingen
Tekst aangegeven met een “-” (koppelteken) betreft een
opsomming. Tekst aangegeven met een “•” (bulletpoint)
beschrijft de te verrichten stappen.
Service en technische ondersteuning
Voor informatie betreffende specieke afstellingen,
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden die buiten het bestek
van deze handleiding vallen, gelieve contact op te nemen met
de leverancier van het product.
Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand heeft:
- productnaam
- serienummer
Deze gegevens vindt u op het identicatieplaatje.
1.3 Opties en accessoires
Er kunnen diverse invoerbronnen worden geïnstalleerd om de
unit te activeren (S-100, SK-300, MC-005, LS-12).
Bij gebruik van de LC in combinatie met gaslassen,
snijbranden en/of TIG lassen (met een stroom die lager is dan
30A) wordt geadviseerd om gebruik te maken van de
lichtsensor (LS-12) in plaats van of parallel aan de
inductiesensor MC-005.
1.4 Technische specicaties
ModelICE-LC
OmkastingIP-66 (EN 60529) / UL94-V2
Temperatuur opslag/
transport
Aansluitspanning110-120 VAC /
Primaire zekering0.4 A (trage zekering)
TransformatorzekeringIngebouwde thermische
KabelverbindingenSchroefverbindingen
Afsluitklepverbinding24VAC (3 draad)
Instelbare uitlooptijd7 sec. – 6 min.
Gewicht1,8 kg
-10 tot 65°C
208-240 VAC /
380-420 VAC
1.5 Afmetingen
Zie Fig. I op pagina 26.
1.6 Omgevingscondities
Min. bedrijfstemperatuur5°C
Nom. bedrijfstemperatuur20°C
Max. bedrijfstemperatuur40°C
Max. relatieve vochtigheid80%
2 VEILIGHEID
Algemeen
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor
schade of letsel veroorzaakt door het niet (strikt) naleven van
de veiligheidsvoorschriften en -instructies in deze handleiding,
dan wel door onachtzaamheid tijdens installatie, gebruik,
onderhoud en reparatie van het op de voorzijde van dit
document vermelde product en de eventuele bijbehorende
accessoires. Afhankelijk van de specieke
werkomstandigheden of gebruikte accessoires kunnen
aanvullende veiligheidsinstructies nodig zijn. Neem s.v.p.
direct contact op met uw leverancier indien u bij het gebruik
van het product een potentieel gevaar hebt geconstateerd.
1 INLEIDING
1.1 Identicatie van het product
Het typeplaatje is bevestigd aan de zijkant van de
ICE-LC-besturingskast. Hierop staan onder meer de volgende
gegevens:
- productnaam
- serienummer
- aansluitspanning en frequentie
1.2 Algemene beschrijving
De LC is een volledig automatische afsluitklepbesturing die de
luchtstroom in uw systeem naar behoefte regelt.
0000101007/020812/A ICE-LCNL - 6
De gebruiker van het product is te allen tijde volledig
verantwoordelijk voor de naleving van de plaatselijk
geldende veiligheidsvoorschriften en -richtlijnen.
Gebruikershandleiding
- Een ieder die aan of met het product werkt, dient van de
inhoud van deze handleiding op de hoogte te zijn en de
instructies daarin nauwgezet op te volgen. De bedrijfsleiding
dient het personeel aan de hand van de handleiding te
onderrichten en alle voorschriften en aanwijzingen in acht te
nemen.
- Wijzig nooit de volgorde van de te verrichten handelingen.
- Bewaar de handleiding steeds in de nabijheid van het
product.
Pictogrammen en instructies op het product
(indien aanwezig)
- Op het product aangebrachte pictogrammen,
waarschuwingen en instructies maken deel uit van de
getroffen veiligheidsvoorzieningen. Ze mogen niet worden
afgedekt of verwijderd en dienen gedurende de gehele
levensduur van het product aanwezig en leesbaar te zijn.
- Vervang of herstel onmiddellijk onleesbaar geworden of
beschadigde pictogrammen, waarschuwingen en instructies.
WAARSCHUWING
Elektrocutiegevaar
Onderbreek eerst de verbinding met het
elektriciteitsnet voordat onderhoud wordt verricht.
Anders kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel of
de dood.
3 INSTALLATIE
Gebruikers
Gebruik van het product is uitsluitend voorbehouden aan
daartoe opgeleide en bevoegde gebruikers. Tijdelijke
werkkrachten en personen in opleiding mogen het product
uitsluitend onder toezicht en verantwoording van vaklui
gebruiken.
Gebruik volgens bestemming
1
Het product is ontworpen voor besturing van een afsluitklep.
Gebruik van het product voor andere doeleinden wordt
beschouwd als gebruik dat in tegenstrijd is met het bedoelde
gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade of letsel als gevolg van dergelijk gebruik. Het product
is gebouwd in overeenstemming met geavanceerde normen en
erkende veiligheidsvoorschriften. Gebruik dit product alleen
wanneer het technisch in perfecte staat is en in
overeenstemming is met het bedoelde gebruik en de
aanwijzingen in de gebruikershandleiding.
Technische specicaties
De in deze handleiding vermelde specicaties mogen niet
worden gewijzigd.
Modicaties
Modicatie van (onderdelen van) het product is niet
toegestaan, behalve de bodemplaat, die kan worden gebruikt
als invoerpunt voor externe bekabeling.
Installatie
- Installatie van het product is uitsluitend voorbehouden aan
daartoe opgeleide en bevoegde installateurs.
- Inspecteer het product en controleer het op beschadigingen.
Verieer de werking van de veiligheidsvoorzieningen.
- Installeer het product nooit voor in-, uit- en doorgangen die
zijn bedoeld voor hulpdiensten.
- Zorg ervoor dat op de werkplek, in de nabijheid van het
product, voldoende goedgekeurde brandblussers aanwezig
zijn.
Gebruik
- Controleer de werkomgeving. Laat onbevoegden niet in de
werkomgeving toe.
- Bescherm het product tegen water of vocht.
- Gebruik uw gezond verstand. Blijf voortdurend opletten en
houd uw aandacht bij het werk. Gebruik het product niet als
u onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
- Zorg altijd voor voldoende ventilatie, met name in kleine
ruimten.
Service, onderhoud en reparatie
WAARSCHUWING!
Probeer deze unit niet te installeren tenzij u
vertrouwd bent met de benodigde gereedschappen,
apparatuur, aansluitingen op nutsvoorzieningen en
potentiële gevaren. De installatie mag alleen
worden uitgevoerd door een gekwaliceerde
installateur. Anders kan dit tot gevolg hebben dat de
unit niet goed werkt of kan dit leiden tot ernstig
persoonlijk letsel of de dood.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar
Installeer de besturingskast nooit in gebieden met
ontvlambare gassen.
LET OP
De ICE-LC-besturingskast wordt geleverd zonder
kabels voor externe veldbedrading. Alle groottes
van kabel/draadverbindingen moeten
overeenstemmen met de NEC-codes. De pakkingen
die worden gebruikt om de kabel in te voeren in de
ICE-LC-besturingskast, moeten worden geplaatst in
de bodem van het omhulsel. De kabel moet nauw
aansluiten in de pakking om te voorkomen dat
vocht de ICE-LC-besturingskast kan binnendringen.
3.1 Uitpakken
Controleer of het product compleet is. De inhoud van de
verpakking bestaat uit:
- ICE-LC controlebox
3.2 Mechanische installatie
De ICE-LC moet worden gemonteerd op een trillingsvrij
oppervlak.
3.3 Elektrische aansluiting
• Sluit de ICE-LC aan in overeenstemming met het
afzonderlijk geleverde elektrisch schema.
VOORZICHTIG!
Elektrische aansluiting dient te geschieden in
overeenstemming met de ter plaatse geldende
voorschriften. Zorg voor naleving van de
EMC-voorschriften.
WAARSCHUWING!
Controleer of de machine geschikt is voor
aansluiting op het plaatselijke net. Gegevens met
betrekking tot de aansluitspanning en frequentie
vindt u op het betreffende identicatieplaatje.
LET OP!
Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door
bevoegde, gekwaliceerde en getrainde
(vakkundige) personen die gebruikmaken van de
juiste werkmethoden.
1. “Gebruik volgens bestemming” zoals vastgelegd in de EN-ISO 12100 is het
gebruik waarvoor het technisch product volgens de opgave van de fabrikant
-inclusief diens aanwijzingen in de verkoopbrochure- geschikt is. Bij twijfel is
dat het gebruik dat uit de constructie, uitvoering en functie van het product als
gebruikelijk naar voren komt. Tot het gebruik volgens bestemming behoort ook
het in acht nemen van de instructies in de gebruikershandleiding.
0000101007/020812/A ICE-LCNL - 7
WAARSCHUWING!
De spanning van de LC is gevaarlijk wanneer de
apparatuur aangesloten is op het elektriciteitsnet.
Een onjuiste installatie van de unit kan schade
veroorzaken aan de apparatuur, of ernstig
persoonlijk letsel of de dood tot gevolg hebben.
Daarom moeten de instructies in deze handleiding
en de nationale en lokale wetten en
veiligheidsvoorschriften worden nageleefd.
De LC-unit moet afgesloten zijn van het
elektriciteitsnet als reparatie- of
onderhoudswerkzaamheden worden
uitgevoerd. Controleer of de elektrische
voeding onderbroken is.
WAARSCHUWING!
- De unit mag niet worden geïnstalleerd in een
explosieve omgeving.
- Controleer altijd of de hoofdvoeding is
uitgeschakeld voordat de LC-besturingskast wordt
geïnstalleerd.
- De installatie moet worden uitgevoerd door een
gekwaliceerde elektricien.
Op welke aansluitklemmen in de besturingskast de
stroomdraden worden aangesloten, hangt af van de
spanning die u gebruikt; aansluitklemmen van 115V
zijn verschillend van aansluitklemmen die worden
gebruikt voor 230V of 400V.
Fig. 3.3
Fig. 3.4 Verbinding microschakelaar
S-100, SK-300 & kaplichtverbinding
MSR-24/2
De elektrische voeding moet als volgt worden aangesloten:
- 115VAC: Neutraal wordt aangesloten op aansluitklem N,
de fase wordt aangesloten op L1 115VAC
- 230VAC: Neutraal wordt aangesloten op aansluitklem N,
de fase wordt aangesloten op L1 230VAC
- 400VAC: Neutraal wordt aangesloten op aansluitklem N,
de fase wordt aangesloten op L1 400VAC
De primaire zijde van de transformator is gezekerd door een
trage zekering van 0.4 A van 5 x 20 mm. De transformator
heeft ook een ingebouwde thermische zekering.
Fig. 3.1
Door motor aangedreven afsluitklepverbinding (MD-X)
Fig. 3.5
Fig. 3.6
Verbinding drukschakelaar PC-500
Onderlinge verbinding
Verbindingen tussen de LC en andere apparatuur in het
systeem zijn nodig als deze met elkaar moeten werken.
4 GEBRUIK
De uitlooptijd is instelbaar tussen zeven (7) seconden en zes
(6) minuten. Als u de uitlooptijd van de LC-unit wilt instellen,
lokaliseer dan het blauwe potentiometerwiel op het
schakelingenbord. Draai het wiel rechtsom om de tijd te
verhogen, en linksom om de tijd te verlagen. Plaats het wiel
niet in de uiterste posities.
5 ONDERHOUD
De ICE-LC vereist geen speciek onderhoud.
Fig. 3.2
0000101007/020812/A ICE-LCNL - 8
Verbinding voor inductiesensor (MCC-05)
6 VERHELPEN VAN STORINGEN
Als de ICE-LC niet (correct) werkt, neem dan contact op met
uw leverancier.
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.