Plymovent ICE-LC User Manual

EN Automatic damper control NL Automatische afsluitklepbesturing DE Automatische Absperrklappensteuerung FR Contrôleur d’obturateur automatique ES Control de válvula automático SE Automatisk spjällstyrningsenhet
ICE-LC
EN User manual NL Gebruikershandleiding DE Betriebsanleitung FR Manuel opérateur ES Instrucciones para el uso SE Bruksanvisning
www.plymovent.com
EN – ORIGINAL INSTRUCTION
All rights reserved. The information given in this document has been collected for the general convenience of our clients. It has been based on general data pertaining to construction material properties and working methods known to us at the time of issue of the document and is therefore subject at any time to change or amendment and the right to change or amend is hereby expressly reserved. The instructions in this publication only serve as a guideline for installation, use, maintenance and repair of the product mentioned on the cover page of this document. This publication is to be used for the standard model of the product of the type given on the cover page. Thus the manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the application of this publication to the version actually delivered to you. This publication has been written with great care. However, the manufacturer cannot be held responsible, either for any errors occurring in this publication or for their consequences.
NL – VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
Alle rechten voorbehouden. De in deze handleiding verstrekte informatie is gebaseerd op algemene gegevens aangaande de ons ten tijde van verschijnen bekende constructies, materiaaleigenschappen en werkmethoden, zodat wijzingen worden voorbehouden. Om deze reden dienen de gegeven instructies slechts als richtlijn voor het installeren, gebruiken, onderhouden en repareren van het op de voorzijde van dit document vermelde product. Deze handleiding is geldig voor het product in de standaard uitvoering. De fabrikant kan derhalve niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade voortvloeiend uit de van de standaard uitvoering
afwijkende specicaties van het aan u geleverde product. Deze handleiding is met alle mogelijke zorg samengesteld, maar de
fabrikant kan geen verantwoording op zich nemen voor eventuele fouten in deze handleiding of voor de gevolgen daarvan.
DE – ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Alle Rechte vorbehalten. Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen basieren auf allgemeinen Daten bezüglich der Konstruktion, der Materialeigenschaften und der Arbeitsmethoden, die uns zur Zeit der Veröffentlichung bekannt waren; Änderungen werden somit vorbehalten. Aus diesem Grunde dienen die gegebenen Vorschriften nur als Leitfaden für das Installieren, Benutzen, Warten und Reparieren des auf der Vorderseite dieser Anleitung angegebenen Produktes. Diese Ausgabe gilt für die Standardausführung des Produktes. Der Hersteller haftet daher nicht für eventuelle Schäden, die sich aus der Anwendung dieser Ausgabe auf Ihr von der Standardausführung abweichendes Produkt ergeben. Diese Ausgabe wurde mit größter Sorgfalt zusammengestellt. Der Hersteller haftet jedoch nicht für eventuelle Fehler in dieser Ausgabe oder für daraus resultierende Folgen.
FR – TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
Tous droits réservés. Le présent manuel a été mis au point à partir de données relatives à la construction, aux caractéristiques des matériaux et aux méthodes de production dont nous étions au courant à la parution du manuel. Le manuel est donc sujet à
modication à tout moment et nous nous réservons explicitement le droit à une telle modication. Pour la même raison, ce manuel servira simplement de guide à l’installation, l’emploi, l’entretien et la réparation du produit gurant en première page de couverture de ce document. Le présent manuel s’applique au modèle standard du produit. Par conséquent, le fabricant n’est pas responsable pour les dommages éventuels découlant de l’application de ce document aux modèles non standard des produits livrés. Nous avons
apporté tous nos soins à la rédaction de ce manuel, mais le fabricant ne peut pas accepter la responsabilité pour les erreurs éventuelles ni pour les dommages qui en découlent.
ES – TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
Todos los derechos reservados. La información proporcionada en este documento se ha recopilado para el interés general de nuestros clientes. Se ha basado en datos generales referentes a las propiedades del material de construcción y los métodos de trabajo que conocemos en el momento de la publicación del documento y, por consiguiente, están sujetos en cualquier momento a cambios o correcciones, por lo que por la presente nos reservamos el derecho a hacer cambios o correcciones. Las instrucciones de esta publicación sólo sirven como pauta para la instalación, uso, mantenimiento y reparación del producto mencionado en la portada de este documento. Esta publicación se deberá usar para el modelo estándar del producto de la clase indicada en la portada. Por tanto, no se podrá responsabilizar al fabricante de ningún daño derivado de la utilización de esta publicación en la versión que se le ha entregado a Ud. Esta publicación se ha escrito con sumo cuidado. Sin embargo, no se podrá responsabilizar al fabricante ni por los errores que haya en esta publicación ni por sus consecuencias.
SE – ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL
Alla rättigheter förbehålles. Informationen som ges i detta dokument har sammanställts av allmänna, praktiska skäl för våra kunder. Den bygger på allmänna data som är relaterade till konstruktionsmaterialegenskaper och arbetsmetoder som är kända för oss vid tidpunkten för utgåvan av dokumentet och de kan därför när som helst förändras eller kompletteras och vi förbehåller oss härmed uttryckligen rätten att ändra eller komplettera dem. Instruktionerna i denna publikation tjänar endast som riktlinjer för installation, användning, underhåll och reparation av produkten som nämns på omslaget av detta dokument. Denna publikation skall användas för standardmodellen av produkten av typen som anges på omslagssidan. Därför kan tillverkaren inte hållas ansvarig för eventuella skador som blir följden av tillämpning av denna publikation på versionen som faktiskt levererats till er. Denna publikation har skrivits
med stor aktsamhet. Emellertid kan tillverkaren inte hållas ansvarig, varken för eventuella fel som nns i denna publikation eller för
deras konsekvenser.
0000101007/020812/A ICE-LC 1
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH Page NEDERLANDS
pag.
DEUTSCH
Seite
Preface 3 Voorwoord 6 Vorwort 10 1 Introduction 3 1 Inleiding 6 1 Einleitung 10 2 Safety 4 2 Veiligheid 6 2 Sicherheitsvorschriften 10 3 Installation 4 3 Installatie 7 3 Installation 11 4 Use 5 4 Gebruik 8 4 Gebrauch 12 5 Maintenance 5 5 Onderhoud 8 5 Wartung 12 6 Troubleshooting 5 6 Verhelpen van storingen 8 6 Fehlerbehebung 12 7 Spare parts 5 7 Reserveonderdelen 9 7 Ersatzteile 13 8 Electrical diagram 5 8 Elektrisch schema 9 8 Schaltplan 13 9 Disposal 5 9 Afdanken 9 9 Entsorgung 13 CE declaration 5 CE-verklaring 9 EG-Konformitätserklärung 13
FRANÇAIS Page ESPAÑOL Pág. SVENSKA Sida
Avant-propos 14 Preámbulo 18 Förord 22 1 Introduction 14 1 Introducción 18 1 Introduktion 22 2 Instructions de sécurité 14 2 Normativas de seguridad 18 2 Säkerhetsinformation 22 3 Installation 15 3 Instalación 19 3 Installation 23 4 Utilisation 16 4 Uso 20 4 Användning 24 5 Entretien 16 5 Mantenimiento 20 5 Underhåll 24 6 Réparation des pannes 16 6 Subsanación de fallos 20 6 Felsökning 24 7 Pièces détachées 17 7 Piezas de recambio 21 7 Reservdelar 24 8 Schéma électrique 17 8 Esquema eléctrico 21 8 Elschema 24 9 Mettre au rancart 17 9 Desechar 21 9 Omhändertagande 24 Déclaration de conformité 17 Declaración CE 21 Försäkran om överensstämmelse 25
0000101007/020812/A ICE-LC 2
PREFACE
Using this manual
This manual is intended to be used as a work reference for a professional/licensed electrician, well-trained and authorised users to safely install, use, maintain and repair the product mentioned on the cover of this document.
Pictograms and symbols
The following pictograms and symbols are used in this manual:
TIP
Suggestions and recommendations to simplify carrying out tasks and actions.
ATTENTION
A remark with additional information for the user. A remark brings possible problems to the user’s attention.
CAUTION!
Procedures, if not carried out with the necessary caution, could damage the product, the workshop or the environment.
WARNING!
Procedures which, if not carried out with the necessary caution, may damage the product or cause serious personal injury.
WARNING!
Denotes risk of electric shock.
WARNING!
Important warning to prevent re.
Text indicators
Listings indicated by “-” (hyphen) concern enumerations.
Listings indicated by “●” (bullet point) describe steps to
perform.
Service and technical support
For information about specic adjustments, maintenance or
repair jobs which are not dealt with in this manual, please contact the supplier of the product.
Make sure you have the following specications at hand:
- product name
- serial number
These data can be found on the identication plate.
1 INTRODUCTION
1.1 Identication of the product
The identication plate is attached to the side of the ICE-LC control box. It contains, among other things, the following data:
- product name
- serial number
- supply voltage and frequency
1.2 General description
The LC is a fully automatic damper control which controls the
airow in your system according to demand.
1.3 Options and accessories
A range of input sources can be installed to activate the unit (S-100, SK-300, MC-005, LS-12).
When using the LC in conjunction with gas welding, torch cutting and/or TIG welding (with currents below 30A) we
recommend using the light sensor (LS-12) instead of or in parallel with the MC-005 inductive sensor.
1.4 Technical specications
Model ICE-LC Enclosure IP-66 (EN 60529) / UL94-V2 Temperature storage/
transport Supply voltage 110-120 VAC /
Primary fuse 0.4 A (slow blow) Transformer fuse Built-in thermal Cable connections Screw terminals Damper connection 24VAC (3 ls) Adjustable overrun time 7 sec. – 6 min.
Weight 1,8 kg (4 lbs)
-10 to 65°C / 15 to 145°F
208-240 VAC / 380-420 VAC
1.5 Dimensions
See Fig. I on page 26.
1.6 Ambient conditions
Min. operating temperature 5°C (41°F) Nom. operating temperature 20°C (68°F) Max. operating temperature
40°C (104°F)
Max. relative humidity 80%
2 SAFETY
General
The manufacturer does not accept any liability for damage to the product or personal injury caused by ignoring the safety instructions in this manual, or by negligence during installation, use, maintenance, and repair of the product mentioned on the cover of this document and any
corresponding accessories. Specic working conditions or used
accessories may require additional safety instructions. Immediately contact your supplier if you detect a potential danger when using the product.
The user of the product is always fully responsible for observing the local safety instructions and regulations.
User manual
- Everyone working on or with the product must be familiar with the contents of this manual and must strictly observe the instructions therein. The management should instruct the personnel in accordance with the manual and observe all instructions and directions given.
- Never change the order of the steps to perform.
- Always keep the manual with the product.
Pictograms and instructions on the product (if
present)
- The pictograms, warning and instructions attached to the product are part of the safety features. They must not be covered or removed and must be present and legible during the entire life of the product.
- Immediately replace or repair damaged or illegible pictograms, warnings and instructions.
Users
The use of this product is exclusively reserved to authorised,
trained and qualied users. Temporary personnel and
personnel in training can only use the product under supervision and responsibility of skilled engineers.
0000101007/020812/A ICE-LC EN - 3
Intended use
1
The product has been designed as a damper control. Using the product for other purposes is considered contrary to its intended use. The manufacturer accepts no liability for any damages or injury resulting from such use. The product has been built in accordance with state-of-the-art standards and recognized safety regulations. Only use this product when in technical perfect condition in accordance with its intended use and the instructions explained in the user manual.
Technical specications
The specications given in this manual must not be altered.
Modications
Modication of (parts of) the product is not allowed, except
the bottom plate, which is allowed to be used as entrance point for external cabling.
Installation
- The installation of this product is exclusively reserved to
authorised, well-trained and qualied engineers.
- Inspect the product and check it for damage. Verify the functioning of the safety features.
- Never install the product in front of entrances and exits which must be used for emergency services.
- Make sure that the workshop, in the vicinity of the product,
contains sufcient approved re extinguishers.
Use
- Check the working environment. Do not allow unauthorised persons to enter the working environment.
- Protect the product against water and humidity.
- Use common sense. Stay alert and keep your attention to your work. Do not use the product when you are under the
inuence of drugs, alcohol or medicine.
- Make sure the room is always sufciently ventilated; this applies especially to conned spaces.
Service, maintenance and repairs
ATTENTION!
Maintenance should only be performed by
authorised, qualied and trained persons (skilled)
using appropriate work practices.
WARNING Electrocution hazard
Disconnect mains before servicing. Failure to do so could result in serious personal injury or death.
3 INSTALLATION
WARNING!
Do not attempt installation of this unit unless you are familiar with the necessary tools, equipment, utility connections and potential hazards.
Installation should be performed only by a qualied
service provider. Failure to do so could result in reduced performance of the unit, serious personal injury or death.
WARNING! Fire hazard
Never install the control box in areas with ammable gases.
ATTENTION
The ICE-LC control box is delivered without cables
for external eld wiring. All interconnect cables/wire size used shall comply to the NEC codes. The glands
used for inserting the cable into the ICE-LC control box should be placed in the bottom of the casing.
The cable should t tightly in the gland to prevent
any moisture entering the inside of the ICE-LC control box.
3.1 Unpacking
Check that the product is complete. The package should contain:
- ICE-LC control box
3.2 Mechanical installation
The ICE-LC should be mounted on a vibration free surface.
3.3 Electric connection
Connect the ICE-LC in accordance with the separately supplied electrical diagram.
CAUTION!
Electric connection is to be executed in accordance with local requirements. Ensure compliance with the EMC regulatory arrangements.
WARNING!
Make sure the machine is suitable for connection to the local mains. Information about the connection voltage and frequency can be found on the
identication plate.
WARNING!
The voltage of the LC is dangerous whenever the equipment is connected to the mains. Incorrect installation of the unit may cause damage to the equipment, serious personal injury or death. Consequently, the instructions in this manual, as well as national and local rules and safety regulations, must be complied with.
The LC unit must be disconnected from mains if repair or installation work is to be carried
out. Check that mains supply has been disconnected.
WARNING!
- The unit may not be installed in an explosive environment.
- Always check that main power is turned off prior to installation of the LC control box.
- Installation should be conducted by a qualied electrician.
Depending on what voltage you are using it is necessary to connect the power wires to different terminals inside the control box; 115V terminals are different from terminals used for 230V or 400V.
Electric power should be connected as follows:
- 115VAC: Neutral connects to terminal N, phase connects to L1 115VAC
- 230VAC: Neutral connects to terminal N, phase connects to terminal L1 230VAC
- 400VAC: Neutral connects to terminal N, phase connects to terminal L1 400VAC
The primary side of the transformer is secured by a 0.4 A slow
1. “Intended use” as explained in EN-ISO 12100 is the use for which the technical
product is suited as specied by the manufacturer, inclusive of his directions in
the sales brochure. In case of doubt it is the use which can be deduced from the construction, the model and the function of the technical product which is considered normal use. Operating the machine within the limits of its intended use also involves observing the instructions in the user manual.
0000101007/020812/A ICE-LC EN - 4
blow fuse, 5 x 20 mm. The transformer has also a built-in thermal fuse.
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Motor driven damper connection (MD-X)
Inductive Sensor (MCC-05) connection
Connections between the LC and other equipment in the system are needed when you need them to interoperate.
4 USE
The overrun time is adjustable between seven (7) seconds and six (6) minutes. To adjust the overrun time of the LC unit please locate the blue potentiometer wheel on the circuit card. To increase the time, turn the wheel clockwise, and to decrease the time turn it counter clockwise. Do not position the wheel in the outermost directions.
5 MAINTENANCE
The ICE-LC requires no specic maintenance.
6 TROUBLESHOOTING
If the ICE-LC does not function (correctly), please contact your supplier.
7 SPARE PARTS
The following spare parts are available for the ICE-LC (refer to Fig. II on page 26).
Pos. Art. No. Description
1 0000101411 PCB ICE without buttons 2 0321400010 Servomotor SA1.12 3 0000101412 Fuse 0.4A 5X20 mm UL
Fig. 3.3
Fig. 3.4
Fig. 3.5
S-100, SK-300 & hood light connection
MSR-24/2 micro switch connection
PC-500 pressure switch connection
8 ELECTRICAL DIAGRAM
Refer to the separately supplied electrical diagram (also attached to the inside of the control box cover).
9 DISPOSAL
After life of the product, dispose it of in accordance with state or local regulations.
CE DECLARATION
CE declaration of conformity for machinery
We, Plymovent Manufacturing B.V., Wezelkoog 11, 1822 BL Alkmaar, the Netherlands, herewith declare, on our own responsibility, that the product(s):
- ICE-LC
which this declaration refers to, is in accordance with the conditions of the following Directives:
- EMC 2004/108 EC
- LVD 2006/95 EC
and is/are in conformity with the following harmonized standard(s) and/or other such normative documents + amendments, if any:
- EN ISO 61000-2
- EN ISO 61000-6
Alkmaar, the Netherlands, 1 September 2012
Fig. 3.6
0000101007/020812/A ICE-LC EN - 5
Interconnection
Ir. F. Coehoorn Vice President Research & Development
VOORWOORD
Gebruik van deze handleiding
Deze handleiding is bedoeld als naslagwerk waarmee professionele, geschoolde en daartoe bevoegde gebruikers het aan de voorzijde van dit document vermelde product op veilige wijze kunnen installeren, gebruiken, onderhouden en repareren.
Pictogrammen en symbolen
In deze handleiding worden de volgende pictogrammen en symbolen gebruikt:
TIP
Suggesties en adviezen om de betreffende taken of handelingen gemakkelijker te kunnen uitvoeren.
LET OP
Een opmerking met aanvullende informatie voor de gebruiker. Een opmerking maakt de gebruiker attent op mogelijke problemen.
VOORZICHTIG!
Procedures die -wanneer ze niet met de nodige voorzichtigheid worden uitgevoerd- schade aan het product, de omgeving of het milieu tot gevolg kunnen hebben.
WAARSCHUWING!
Procedures die -wanneer ze niet met de nodige voorzichtigheid worden uitgevoerd- ernstige schade aan het product of lichamelijk letsel tot gevolg kunnen hebben.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische spanning.
WAARSCHUWING!
Belangrijke waarschuwing ter voorkoming van brand.
Tekstaanduidingen
Tekst aangegeven met een “-” (koppelteken) betreft een
opsomming. Tekst aangegeven met een “•” (bulletpoint)
beschrijft de te verrichten stappen.
Service en technische ondersteuning
Voor informatie betreffende specieke afstellingen,
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden die buiten het bestek van deze handleiding vallen, gelieve contact op te nemen met de leverancier van het product.
Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand heeft:
- productnaam
- serienummer
Deze gegevens vindt u op het identicatieplaatje.
1.3 Opties en accessoires
Er kunnen diverse invoerbronnen worden geïnstalleerd om de unit te activeren (S-100, SK-300, MC-005, LS-12).
Bij gebruik van de LC in combinatie met gaslassen, snijbranden en/of TIG lassen (met een stroom die lager is dan 30A) wordt geadviseerd om gebruik te maken van de lichtsensor (LS-12) in plaats van of parallel aan de inductiesensor MC-005.
1.4 Technische specicaties
Model ICE-LC Omkasting IP-66 (EN 60529) / UL94-V2 Temperatuur opslag/
transport Aansluitspanning 110-120 VAC /
Primaire zekering 0.4 A (trage zekering) Transformatorzekering Ingebouwde thermische Kabelverbindingen Schroefverbindingen Afsluitklepverbinding 24VAC (3 draad) Instelbare uitlooptijd 7 sec. – 6 min.
Gewicht 1,8 kg
-10 tot 65°C
208-240 VAC / 380-420 VAC
1.5 Afmetingen
Zie Fig. I op pagina 26.
1.6 Omgevingscondities
Min. bedrijfstemperatuur 5°C Nom. bedrijfstemperatuur 20°C Max. bedrijfstemperatuur 40°C Max. relatieve vochtigheid 80%
2 VEILIGHEID
Algemeen
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade of letsel veroorzaakt door het niet (strikt) naleven van de veiligheidsvoorschriften en -instructies in deze handleiding, dan wel door onachtzaamheid tijdens installatie, gebruik, onderhoud en reparatie van het op de voorzijde van dit document vermelde product en de eventuele bijbehorende
accessoires. Afhankelijk van de specieke
werkomstandigheden of gebruikte accessoires kunnen
aanvullende veiligheidsinstructies nodig zijn. Neem s.v.p.
direct contact op met uw leverancier indien u bij het gebruik van het product een potentieel gevaar hebt geconstateerd.
1 INLEIDING
1.1 Identicatie van het product
Het typeplaatje is bevestigd aan de zijkant van de ICE-LC-besturingskast. Hierop staan onder meer de volgende gegevens:
- productnaam
- serienummer
- aansluitspanning en frequentie
1.2 Algemene beschrijving
De LC is een volledig automatische afsluitklepbesturing die de luchtstroom in uw systeem naar behoefte regelt.
0000101007/020812/A ICE-LC NL - 6
De gebruiker van het product is te allen tijde volledig
verantwoordelijk voor de naleving van de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften en -richtlijnen.
Gebruikershandleiding
- Een ieder die aan of met het product werkt, dient van de inhoud van deze handleiding op de hoogte te zijn en de instructies daarin nauwgezet op te volgen. De bedrijfsleiding dient het personeel aan de hand van de handleiding te onderrichten en alle voorschriften en aanwijzingen in acht te nemen.
- Wijzig nooit de volgorde van de te verrichten handelingen.
- Bewaar de handleiding steeds in de nabijheid van het product.
Pictogrammen en instructies op het product
(indien aanwezig)
- Op het product aangebrachte pictogrammen, waarschuwingen en instructies maken deel uit van de getroffen veiligheidsvoorzieningen. Ze mogen niet worden afgedekt of verwijderd en dienen gedurende de gehele levensduur van het product aanwezig en leesbaar te zijn.
- Vervang of herstel onmiddellijk onleesbaar geworden of beschadigde pictogrammen, waarschuwingen en instructies.
WAARSCHUWING Elektrocutiegevaar
Onderbreek eerst de verbinding met het elektriciteitsnet voordat onderhoud wordt verricht. Anders kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood.
3 INSTALLATIE
Gebruikers
Gebruik van het product is uitsluitend voorbehouden aan daartoe opgeleide en bevoegde gebruikers. Tijdelijke werkkrachten en personen in opleiding mogen het product uitsluitend onder toezicht en verantwoording van vaklui gebruiken.
Gebruik volgens bestemming
1
Het product is ontworpen voor besturing van een afsluitklep. Gebruik van het product voor andere doeleinden wordt beschouwd als gebruik dat in tegenstrijd is met het bedoelde gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade of letsel als gevolg van dergelijk gebruik. Het product is gebouwd in overeenstemming met geavanceerde normen en erkende veiligheidsvoorschriften. Gebruik dit product alleen wanneer het technisch in perfecte staat is en in overeenstemming is met het bedoelde gebruik en de aanwijzingen in de gebruikershandleiding.
Technische specicaties
De in deze handleiding vermelde specicaties mogen niet
worden gewijzigd.
Modicaties
Modicatie van (onderdelen van) het product is niet
toegestaan, behalve de bodemplaat, die kan worden gebruikt als invoerpunt voor externe bekabeling.
Installatie
- Installatie van het product is uitsluitend voorbehouden aan daartoe opgeleide en bevoegde installateurs.
- Inspecteer het product en controleer het op beschadigingen.
Verieer de werking van de veiligheidsvoorzieningen.
- Installeer het product nooit voor in-, uit- en doorgangen die zijn bedoeld voor hulpdiensten.
- Zorg ervoor dat op de werkplek, in de nabijheid van het product, voldoende goedgekeurde brandblussers aanwezig zijn.
Gebruik
- Controleer de werkomgeving. Laat onbevoegden niet in de werkomgeving toe.
- Bescherm het product tegen water of vocht.
- Gebruik uw gezond verstand. Blijf voortdurend opletten en houd uw aandacht bij het werk. Gebruik het product niet als u onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
- Zorg altijd voor voldoende ventilatie, met name in kleine ruimten.
Service, onderhoud en reparatie
WAARSCHUWING!
Probeer deze unit niet te installeren tenzij u vertrouwd bent met de benodigde gereedschappen, apparatuur, aansluitingen op nutsvoorzieningen en potentiële gevaren. De installatie mag alleen
worden uitgevoerd door een gekwaliceerde
installateur. Anders kan dit tot gevolg hebben dat de unit niet goed werkt of kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood.
WAARSCHUWING! Brandgevaar
Installeer de besturingskast nooit in gebieden met ontvlambare gassen.
LET OP
De ICE-LC-besturingskast wordt geleverd zonder kabels voor externe veldbedrading. Alle groottes van kabel/draadverbindingen moeten
overeenstemmen met de NEC-codes. De pakkingen
die worden gebruikt om de kabel in te voeren in de ICE-LC-besturingskast, moeten worden geplaatst in de bodem van het omhulsel. De kabel moet nauw aansluiten in de pakking om te voorkomen dat vocht de ICE-LC-besturingskast kan binnendringen.
3.1 Uitpakken
Controleer of het product compleet is. De inhoud van de verpakking bestaat uit:
- ICE-LC controlebox
3.2 Mechanische installatie
De ICE-LC moet worden gemonteerd op een trillingsvrij oppervlak.
3.3 Elektrische aansluiting
Sluit de ICE-LC aan in overeenstemming met het afzonderlijk geleverde elektrisch schema.
VOORZICHTIG!
Elektrische aansluiting dient te geschieden in overeenstemming met de ter plaatse geldende voorschriften. Zorg voor naleving van de EMC-voorschriften.
WAARSCHUWING!
Controleer of de machine geschikt is voor aansluiting op het plaatselijke net. Gegevens met betrekking tot de aansluitspanning en frequentie
vindt u op het betreffende identicatieplaatje.
LET OP!
Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door
bevoegde, gekwaliceerde en getrainde
(vakkundige) personen die gebruikmaken van de juiste werkmethoden.
1. “Gebruik volgens bestemming” zoals vastgelegd in de EN-ISO 12100 is het gebruik waarvoor het technisch product volgens de opgave van de fabrikant
-inclusief diens aanwijzingen in de verkoopbrochure- geschikt is. Bij twijfel is dat het gebruik dat uit de constructie, uitvoering en functie van het product als gebruikelijk naar voren komt. Tot het gebruik volgens bestemming behoort ook het in acht nemen van de instructies in de gebruikershandleiding.
0000101007/020812/A ICE-LC NL - 7
WAARSCHUWING!
De spanning van de LC is gevaarlijk wanneer de apparatuur aangesloten is op het elektriciteitsnet. Een onjuiste installatie van de unit kan schade veroorzaken aan de apparatuur, of ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg hebben. Daarom moeten de instructies in deze handleiding en de nationale en lokale wetten en veiligheidsvoorschriften worden nageleefd.
De LC-unit moet afgesloten zijn van het elektriciteitsnet als reparatie- of onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd. Controleer of de elektrische
voeding onderbroken is. WAARSCHUWING!
- De unit mag niet worden geïnstalleerd in een explosieve omgeving.
- Controleer altijd of de hoofdvoeding is uitgeschakeld voordat de LC-besturingskast wordt geïnstalleerd.
- De installatie moet worden uitgevoerd door een
gekwaliceerde elektricien.
Op welke aansluitklemmen in de besturingskast de stroomdraden worden aangesloten, hangt af van de spanning die u gebruikt; aansluitklemmen van 115V zijn verschillend van aansluitklemmen die worden gebruikt voor 230V of 400V.
Fig. 3.3
Fig. 3.4 Verbinding microschakelaar
S-100, SK-300 & kaplichtverbinding
MSR-24/2
De elektrische voeding moet als volgt worden aangesloten:
- 115VAC: Neutraal wordt aangesloten op aansluitklem N, de fase wordt aangesloten op L1 115VAC
- 230VAC: Neutraal wordt aangesloten op aansluitklem N, de fase wordt aangesloten op L1 230VAC
- 400VAC: Neutraal wordt aangesloten op aansluitklem N, de fase wordt aangesloten op L1 400VAC
De primaire zijde van de transformator is gezekerd door een trage zekering van 0.4 A van 5 x 20 mm. De transformator heeft ook een ingebouwde thermische zekering.
Fig. 3.1
Door motor aangedreven afsluitklepverbinding (MD-X)
Fig. 3.5
Fig. 3.6
Verbinding drukschakelaar PC-500
Onderlinge verbinding
Verbindingen tussen de LC en andere apparatuur in het systeem zijn nodig als deze met elkaar moeten werken.
4 GEBRUIK
De uitlooptijd is instelbaar tussen zeven (7) seconden en zes (6) minuten. Als u de uitlooptijd van de LC-unit wilt instellen, lokaliseer dan het blauwe potentiometerwiel op het schakelingenbord. Draai het wiel rechtsom om de tijd te verhogen, en linksom om de tijd te verlagen. Plaats het wiel niet in de uiterste posities.
5 ONDERHOUD
De ICE-LC vereist geen speciek onderhoud.
Fig. 3.2
0000101007/020812/A ICE-LC NL - 8
Verbinding voor inductiesensor (MCC-05)
6 VERHELPEN VAN STORINGEN
Als de ICE-LC niet (correct) werkt, neem dan contact op met uw leverancier.
Loading...
+ 19 hidden pages