Plug & Play MN-23NB, MN-36NS, MN-36NB User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
Einbausteuergerät Built-in Control Unit
MN-23NB MN-30NB MN-36NB
9
8
MANUAL
MN-23NB
MN-36NB
MN-36NS
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Plug & Play Saunaheizgeräts.
Bevor Sie das Heizgerät benutzen, lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Congratulations on your purchase of a Plug & Play sauna heater. Please read the manual carefully before using the heater.
Heizelemente
Heating Elements
Zeitschalter
Timer
Änderungen vorbehalten.
Subject to change without notice.
Für Modelle mit separatem Steuergerät For Models With Separate Control Unit
19
21
MN-23NS MN-30NS MN-36NS
20
MN_ML (GeEn0713)
Seriennummer
Serial Number
ELEKTRISCHER
SAUNAOFEN
ELECTRIC
SAUNA HEATER
Thermostat
Reset-Taste
Reset Button Hole
DEUTSCH / ENGLISH
WICHTIGE HINWEISE! IMPORTANT INFORMATION!
Wenn dieser Saunaofen für öffentliche Saunen oder für Saunen, in die die Betriebsart Stand-By für Fern­wirken eingebaut ist, verwendet wird, muss die Tür der Saunakabine mit einer Verriegelung ausgestat­tet sein, sodass die Vorbereitung für die Betriebsart Stand-By für Fernwirken außer Kraft gesetzt wird, wenn die Kabinentür geöffnet wird und die Betriebs­art Stand-By für Fernwirken aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegen­stände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie die Vor­wahlzeitfunktion oder die Betriebsart Stand-By für Fernwirken aktivieren.
If this sauna heater is used for public saunas or for saunas that incorporate a stand-by mode setting for remote operation, the door of the sauna room must
be tted with an interlock such that the stand-by mode
setting for remote operation is disabled, if the sauna door is opened when the stand-by mode setting for remote operation is set.
Make sure that no ammable objects have been
placed on the heater before activating the preset time function or the stand-by mode for the remote operation.
Installation des Heizgeräts
Es empfiehlt sich, das Heizgerät an der Wand möglichst nahe zur Tür anzubringen. Die durch die Tür verursachte Luftzirkulation sollte zusammen mit der durch das Heizgerät erzeugten Heißluft zusammenwirken. Aus Sicherheits- und Bequemlichkeitsgründen halten Sie die minimalen Sicherheitsabstände ein, siehe Abb. 1. Beachten Sie den in Abb. 9 angegebenen Rauminhalt. Das Heizgerät soll nicht auf dem Boden oder in einer Wandnische installiert werden. Installieren Sie nur 1 Heizgerät pro Saunaraum.
Überzeugen Sie sich davon, daß die Unterkonstruktion für den Montageträger (z. B. Querstreben in den Bauplatten der Sauna) entsprechend fest ist oder verstärken Sie die Wand mit einer dicken Platte, um das Absenken des Heizgeräts zu vermeiden. Das Heizgerät ist mit Hilfe eines Montageträgers an der Wand zu befestigen. Die Schrauben (6 Stück) sind für die Befestigung des Trägers an der Wand bestimmt. Zur Befestigung des Heizgeräts am Träger heben Sie das Gerät an und passen Sie die Sicherheitsmuttern auf der Rückseite des Heizgeräts in den Schlitzlöchern auf beiden Seiten des oberen Endes des Trägers an. Sichern Sie wenigstens eine der Seitenschrauben, um unbeabsichtigtes Verschieben des Heizgeräts zu vermeiden.
Der Saunaofen wird mit einem vormonierten Anschlusskabel geliefert. Das Kabel für den Ofen mit integrierter Steuerung (NB Model) entspricht der Type H07RN-F. Das Kabel für den Ofen mit externer Steuerung (NS Model) ist ein Silikonkabel der Type H05SS-F. Um Schäden an den Kabeln zu vermeiden, müssen diese bei der Installation ohne Zug oder Druck verlegt werden. Beachten Sie auch scharfe Ecken und Kanten, diese können die Anschlusskabel verletzen und zu Stromschlag, Kurzschluss oder Feuer führen.
Der Ofen mit integrierter Steuerung (NB Model) wird mit einem Europäischen Standardstecker CE7/7 geliefert. Der Ofen mit externer Steuerung (NS Model) mit einem Stecker, der zum dem Steuergerät Plug & Play Modern Finnisch passt.
Das Heizgerät wird sehr heiß. Um die Gefahr einer versehentlichen Berührung zu vermeiden, empfiehlt es sich, eine Abschirmung anzubringen. Reservieren Sie genügend Platz für die Betätigung der Zeit- und Temperaturreglerknöpfe (Abb. 2).
Die Elektroinstallation des Heizgeräts muß aus Sicherheits- und Verläßlichkeitsgründen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Unsachgemäße elektrische Anschlüsse können Stromschlag oder Feuer verursachen. Siehe Anschlußplan in Abb. 6.
Abb. 1
Fig. 1
Minimale Sicherheitsabstände
Minimum Safety Distances (mm)
ANMERKUNG:
Bevor Sie das Heizgerät installieren, sind die Kartons von den Heizelementen und hinter der Seriennummer (zwischen der äußeren und inneren Abdeckung) abzunehmen, weil sie lediglich zum Schutz der Heizelemente während des Transports dienen. Die Silikagel-Beutel sind zusammen mit den Kartons zu entfernen. Sie sollen die Feuchtigkeit während des Transports beseitigen.
NOTE:
Remove the carton from the heating elements and behind the serial number (between outer and inner cover) before installing the heater as it is only intended to protect them during shipment. Make sure that silicagel packs are still attach on the carton are removed. The purpose of those packs is to remove the moisture during shipment.
1200
A
B
20
1900
150
ABCD E MN-36NB 100 20 100 140 155 MN-23NS MN-36NS6060202050509090
Installieren des Wandmontageträgers Wall Mounting Rack Installation
225
D
380
C
Heater Installation
It is recommended that the heater be placed on the wall nearest to the door. The air circulation created by the door should work together with the hot air generated by the heater. For safety and convenience, follow the minimum safety distances as provided in Fig. 1. Follow the cubic volumes given in Fig. 9. Do not install the heater to the floor or wall niche. Install only one heater in a sauna room.
Be sure to build a strong foundation for the mounting rack (e.g. cross struts in sauna paneling) or reinforce the wall with a thick board to prevent the heater from collapsing. Attach the heater to the wall with the aid of the mounting rack. Screws are provided for fastening of the rack to the wall. To affix the heater to the rack, lift the heater and fit the nuts that are placed at the back of the heater to the slots on both sides at the top of the rack. Lock at least one of the side screws to prevent the heater from being accidentally moved.
An electrical supply cable has been connected to the heater. The cable for NB model is H07RN-F and for NS model cable is Silicone H05SS-F. To avoid damaging and stressing the cable place it away from obstacles or objects with sharp edges.
NB Model is a Plug and Play heater with a European CE7/7 power plug. The supply cable of NS model has ready attached connector that is compatible with Plug & Play Modern Finnisch, P’n’P control.
The heater gets very hot. To avoid the risk of accidental contact with the heater, it is recommended that a heater guard be provided. Reserve enough space for operation of the timer and thermostat knobs. Follow the directions given in Fig. 2.
Abb. 2
Fig. 2
Min.20
Min.20
Min.20
E
DEUTSCH / ENGLISH DEUTSCH / ENGLISH
32
Veränderung des Einbausteuergeräts
Wenn Sie das Steuergerät auf der anderen Seite (rechts oder links) des Heizgerätes anbringen wollen, entfernen Sie zuerst das Typenschild. Dann ziehen Sie den Temperaturreglerknopf (Abb.3A) heraus und lösen Sie die Schrauben, die das Steuergerät (Abb.3B) halten. Ziehen Sie den oberen Teil des Steuergeräts heraus und bringen Sie das Steuergerät auf der anderen Seite an. Zuerst montieren Sie den unteren Teil des Steuergeräts, beachten Sie dabei die kleinen Haken. Dann montieren Sie den oberen Teil des Steuergeräts äußerst vorsichtig und ziehen die Schrauben an. Überzeugen Sie sich, daß die Sensoren ordnungsgemäß angebracht sind (Abb.8). Schrauben Sie das Typenschild an, wobei Sie es auf der Seite befestigen, auf der das Steuergerät ursprünglich montiert war, um das Loch am Körper des Heizgerätes abzudecken.
(Abb. 3B)
Saunasteine
Korrekt in den Sauaofen eingelegte Saunasteine dienen dem Zweck Wärmeenergie zu speichern um aufgegossenes Wasser zu verdampfen welches die Luftfeuchtigkeit in der Sauna erhöht. Saunasteine müssen einmal im Jahr oder nach 500 Betriebstunden des Ofens - je nachdem was zuerst eintrifft - komplett ersetzt werden. Lose Steinpartikel sollten vom Boden des Ofens entfernt und zersetzte Steine ersetzt werden. Die benötigte Steinmenge können Sie Abbildung 5 entnehmen.
WICHTIG! Benutzen Sie den Saunaofen niemals ohne Steine, da dies Feuer verursachen kann. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Sawo-Steine. Die Benutzung ungeeigneter Steine kann zu Heizwendelschäden und Erlöschung Ihrer Garantieansprüche führen. Benutzen Sie niemals keramische Steine oder andere gewöhnliche Steine.
Einlegen der Steine in den Saunaofen
Es wird empfohlen, dass alle Steine vor dem Einlegen in den Ofen mit Wasser von Staub und Flecken befreit werden, um den unangenehmen Geruch bei Erstbenutzung zu vermeiden. Es ist wichtig, dass die Steine "lose" eingelegt werden damit die Luftzirkulierung im Ofen nicht beeinträchtigt wird. Grosse Steine, die nicht zwischen die Heizwendeln passen, dürfen nicht mit Gewalt eingedrückt werden. Stattdessen sollten diese vom Ofen entfernt werden. Lose Steinpartikel oder Steinstücke mit einem Durchmesser geringer als 35mm dürfen nicht im Ofen verwendet werden, da diese die Luftzirkulierung im Ofen beeinträchtigen und Überhitzung oder Heizwendelschäden hervorrufen.
WICHTIG! Heizwendelschäden als Folge von Überhitzung verursacht durch ungeeignete oder falsch eingelegte Steine erlöschen Ihre Garantieansprüche.
Abb. 3A
Öffnen des Steuergeräts
Fig. 3A
Opening of the Control Unit
Abb. 3B
Veränderung des
Fig. 3B
Einbausteuergeräts Repositioning the Built-in
Control Unit
Repositioning of the Built-In Control Unit
If you want to transfer the control unit to the other side (right or left), remove the nameplate, pull out the thermostat's knob (Fig.3A) and open the screws, which are holding the front cover. Open the screws which are holding the control unit (Fig.3B). Pull outwards the control unit's upper edge and transfer the control unit to the other side. First mount the control unit's bottom-edge, noticing the small hooks there. Then mount upper edge of the control unit very carefully and tighten the screws. Make sure that the sensors are properly placed (Fig.8). Screw the nameplate and fix it on the side where the control unit was originally placed. Put front cover and thermostat knob on their places.
(Refer to Fig.3b)
Heater Stones
The main purpose of the stones in the heater unit is to store enough energy to efficiently vaporize the water thrown on top of the stones to maintain correct humidity in the sauna room. The stones must be removed at least once a year or every 500 hours which ever occurs first. All stone crumbles must be removed from the heater unit and replaced with new ones as described in the heater manual. The required amount of stones is also listed in the manual provided. See Fig.5.
NOTE! Never use the heater without stones as it may cause fire. Use only manufacturer recommended SaWo-stones. Using unsuitable stones may lead to heating element damage and will void the warranty. Never use ceramic stones or other artificial stones of any type!
Loading stones into the heater
It is recommended that all stones should be rinsed to remove any stains or dust that can cause unpleasant odour during the first few times of using the heater. It is important that the stones are loaded carefully in a way that they do not block air circulation through the heater. Larger stones that won’t fit between the heating elements must not be forced in place instead they must be completely removed. Small crumble or stone pieces smaller than 35mm in diameter must not be loaded into the heater because they will block the air circulation and will cause overheating and possible heating element damage.
NOTE! Heating element damage due to overheating caused by wrong kind of stones or stones which were wrongly loaded into the heater is not covered by the factory warranty.
Kuva 5
Fig. 5
KEINE KERAMIKSTEINE
NO CERAMIC STONES
Abb. 4
Fig. 4
4
DEUTSCH / ENGLISH
3
2
1
Kabelverbindung Cable Connection
3
4
Zur besseren Orientierung umgekehrt gezeigt. Drawn upside-down for a clearer view.
4
DEUTSCH / ENGLISH
5
Abb. 6
Anschlußplan
Fig. 6
Electrical Diagram
Einbausteuergerät Built-In Control Unit
MN-36NB
2 PHASEN / 1 PHASE 2 PHASE/ 1 PHASE
ZEITSCHALTER
TIMER THERMOSTAT
PL
M
a1
a
J1
a
a1
b
a
a1
b
A1
b0b
A2
b0
A3
b0
Abb. 7
Heizelemente
Fig. 7
Heating Element
Selbstständiges Steuergerät Separate Control Unit
MN-23NS MN-36NS
H2
H1
B1
B2
B3
H2
H1
SENSOR
230V 1N~
L1
N
MN180
Abb. 8
Anordnung von Sensoren
Fig. 8
Sensor Location
Reglersensor Regulating Sensor
Sicherheitssensor Safety Sensor
Abb. 9
Fig. 9
HEIZELEMENT
kW
TYPENNUMMER
HEATING ELEMENT
kW
2 x 1,15 kW
2 x 1,8 kW
2 x 1,8 kW
NUMBER
MN
MN180
MN180
Technische Daten Technical Data
SAUNARAUM
SAUNA ROOM SUPPLY SIZE OF HEATER SIZE OF
TYPE
MIN MAX
3
(m
) (mm2)(mm)
2,5
1,5
6
3
3
6
VERSORGUNGS-
SPANNUNG
VOLTAGE
230V 1N~
230V 1N~
230V 1N~
HEIZGERÄTGRÖSSE
BREITE TIEFE
DEPTH HEIGHTWIDTH
340
208
432
208
340
208
HÖHE
445
445
445
KABELSTÄRKE
WIRE
3 x 1,5
3 x 1,5
3 x 1,5
STEINE STEUERUNG
STONES CONTROL
separat
8-10,5 kg
8-10,5 kg
8-10,5 kg
separate
8 + 4h
separat
separate
SICHERUNG
FUSE (AMP.)
1 X 16
1 X 16
1 X 16
Plug and Play
230V 1N~
To Modern Finnisch, P’n’P Control
L1
N
K(230V)
N
Steuerung der elektrischen Hausheizung (wahlfreie Verwendung) Control of Electric Heating in the Household (usage is optional)
HEIZGERÄT-
MODELL
HEATER MODEL
MN -23NS
MN-36NB
MN-36NS
kW
2,3 kW
3,6 kW
3,6 kW
Sicherheitsmaßnahmen Heater Precautions
DIE VERDRAHTUNG SOWIE REPARATUREN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTROMEISTER AUSGEFÜHRT WERDEN. WIRING AND REPAIRS MUST BE DONE BY A CERTIFIED ELECTRICIAN.
DAS HEIZGERÄT NICHT ALS GRILLOFEN VERWENDEN. DO NOT USE THE HEATER AS A GRILL.
6
DEUTSCH / ENGLISH DEUTSCH / ENGLISH
HEIZGERÄT NIE ALS WÄSCHETROCKENSTÄNDER VERWENDEN. FEUERGEFAHR! DO NOT USE THE HEATER AS CLOTHES DRYER. IT MAY CAUSE FIRE.
NIE ZU DICHT AM HEIZGERÄT SITZEN. ES IST WIRKLICH HEISS UND KANN ERNSTE BRANDWUNDEN VERURSACHEN. NEVER SIT ON THE HEATER. IT IS REALLY HOT AND CAN CAUSE SERIOUS BURNS.
HEIZGERÄT NICHT ZUDECKEN. FEUERGEFAHR! DO NOT COVER THE HEATER. IT MAY CAUSE A FIRE.
KEIN HOLZ AUF DEN HEIZKÖRPER LEGEN. DO NOT PUT WOOD OF ANY KIND ON THE ELECTRIC HEATER.
HEIZGERÄT NIE OHNE STEINE VERWENDEN. FEUERGEFAHR! NEVER USE THE HEATER WITHOUT STONES. IT MAY CAUSE A FIRE.
WEDER CHLORIERTES WASSER (z.B. BADEWASSER ODER JACUZZI), NOCH SEEWASSER VERWENDEN. ES KANN ZUR ZERSTÖRUNG DES HEIZGERÄTS FÜHREN. DO NOT USE CHLORINATED WATER (e.g. FROM THE SWIMMING POOL OR JACUZZI) OR SEAWATER. IT CAN DESTROY THE HEATER.
7
Loading...
+ 9 hidden pages