Playtive Tri Scooter User Manual [en, it, es, de]

Page 1
PATINETE DE TRES RUEDAS MONOPATTINO A 3 RUOTE
PATINETE DE TRES RUEDAS
Instrucciones de uso
TROTINETE DE TRÊS RODAS
Manual de instruções
TRI-SCOOTER
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l‘uso
TRI SCOOTER
Instructions for use
IAN 86106
Page 2
Índice/Indice/Índice/Contents/Inhaltsverzeichnis
Descripción de piezas/ Suministro ................... 4
Datos técnicos ..................................................... 4
Uso previsto ........................................................ 4
Medidas de seguridad ................................. 4 - 5
Montaje ............................................................... 5
Uso ....................................................................... 5
Mantenimiento ............................................... 5 - 6
Cuidados, almacenamiento ............................... 6
Indicación para su eliminación ......................... 6
3 Años de garantía ............................................ 6
Designação das peças/
conteúdo fornecido .......................................... 10
Dados Técnicos ................................................. 10
Utilização prevista ............................................ 10
Instruções de segurança ........................... 10 - 11
Montagem ......................................................... 11
Utilização .......................................................... 11
Manutenção ............................................... 11 - 12
Cuidados, armazenamento ............................. 12
Instruções para eliminação ............................. 12
3 anos de Garantia .......................................... 12
Teilebezeichnung/Lieferumfang ...................... 16
Technische Daten .............................................. 16
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 16
Sicherheitshinweise ................................... 16 - 17
Montage ............................................................ 17
Verwendung ...................................................... 17
Wartung .................................................... 17 - 18
Pflege und Lagerung ........................................ 18
Hinweise zur Entsorgung ................................. 18
3 Jahre Garantie .............................................. 18
Descrizione dei componenti/
contenuto della confezione ............................... 7
Dati tecnici ........................................................... 7
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ....... 7
Indicazioni di sicurezza ................................ 7 - 8
Montaggio .......................................................... 8
Uso ....................................................................... 8
Manutenzione ................................................ 8 - 9
Cura, conservazione .......................................... 9
Indicazioni per lo smaltimento .......................... 9
3 anni di garanzia .............................................. 9
Description of parts / Scope of Delivery ....... 13
Technical data ................................................... 13
Intended use ...................................................... 13
Safety instructions ..................................... 13 - 14
Assembly ........................................................... 14
Use ..................................................................... 14
Maintenance ............................................. 14 - 15
Maintenance, storage ...................................... 15
Notes for disposal ........................................... 15
3 Years Warranty ............................................. 15
2
Page 3
A
13
4
6
4
13
1
2
7
12
11
1
2
10
5
3
9
8
7
12
13
B C D
E F G
3
9
5
6
2
8
1
5
9
2
4
5
2
9
3
Page 4
¡Enhorabuena! Al comprar este artículo ha adquirido un pro­ducto de excelente calidad. Familiarícese con él antes de instalarlo y ponerlo en funcionamiento leyendo atentamente las siguientes instrucciones de instalación y advertencias de seguridad. Utilice el producto solo según lo indicado aquí y únicamente para los ámbitos de uso previstos. Conserve estas instrucciones para futuras con­sultas y, en el caso de que en algún momento entregara el producto a terceros, no se olvide de adjuntar también toda su documentación.
Descripción de piezas/ Suministro (fig. A)
1 – Marco (1) 2 – Horquilla con rueda delantera (1) 3 – Manillar (1) 4 – Ruedas traseras (2) 5 – Barra de dirección (1) 6 – Eje posterior (1) 7 – Abrazadera (1) 8 – Conexión para marco (1) 9 – Cierre de fijación rápida (1) 10 – Llave Allen (1) 11 – Llave macho hexagonal (2) 12 – Arandela, grande (1) 13 – Arandela, pequeña (2) Manual de instrucciones (1)
Datos técnicos
Peso máximo del usuario: 20 kg
Altura máxima de extracción del manillar: 2 niveles (aprox. 64 y 69 cm) Rueda delantera: ø 145 mm Rueda trasera: ø 125 mm
Uso previsto
Este artículo es un juguete para niños a partir de 3 años con un peso máximo de 20 kg y para su uso privado. ¡ATENCIÓN! Usar con equipamiento de segu­ridad. No usar en el tráfico rodado.
Medidas de seguridad
¡CUIDADO!
• Ninguno de los materiales de emba­ laje y fijación forman parte del juguete y, por motivos de seguridad, deben retirarse antes de entregar el producto al niño para que juegue.
• Se debe vigilar a los niños mientras juegan con el artículo.
¡CUIDADO! No apto para niños menores de 3 años. ¡Peligro de asfixia, dado que las piezas pequeñas se pueden tragar o inhalar!
¡Riesgo de lesiones!
• ¡Debido a las piezas pequeñas existentes, el montaje del artículo debe ser realizado siempre por adultos!
• El artículo solo debe ser usado por una persona cada vez.
• Antes de cada uso, compruebe que el artícu­ lo no presenta daños ni desgastes. Controle siempre que los elementos de unión y las piezas de cierre estén firme mente asentados como el mecanismo de plegado y el ajuste de altura de la barra de dirección. ¡El artículo solo debe ser usado si está en perfecto estado!
• Asegúrese de que los tornillos y las tuercas conservan su características de auto bloqueo.
• No haga modificaciones en el artículo que, eventualmente, hagan peligrar su seguridad.
• ¡Lleve siempre equipamientos de seguridad adecuados (casco, protectores para manos, para muñecas, para codos y rodilleras) así como zapatos!
• ¡Tenga siempre consideración con las otras personas!
• Use el artículo sobre superficies adecuadas que estén lisas, limpias y secas. Circule lo más alejado posible de otros usuarios de la via pública. Evite terrenos empinados, esca­ leras y aguas abiertas.
• No conduzca nunca en la oscuridad o con mala visibilidad.
4 ES
Page 5
• No deje que su hijo use el artículo sin vigi­ lancia, ya que los niños no pueden valorar los posibles riesgos.
• El uso del scooter requiere habilidad para evitar caídas y colisiones que podrían herir al conductor o a otras personas.
¡Evitar daños materiales!
• Evite el agua, el aceite y las superficies muy rugosas.
Montaje
1. Retire la tuerca premontada y la arandela del eje trasero (6). Meta desde fuera el eje pos­ terior en una de las ruedas traseras (4). Ahora ponga una arandela pequeña (13) en el eje posterior y a continuación deslice el eje a través del marco. Coloque ahora la segun da arandela pequeña (13) en el eje posterior y ponga la segunda rueda (4). Fije la rueda con la arandela y la tuerca (fig. B).
2. Introduzca la conexión para el marco (8) en el orificio superior del marco. Meta por deba­ jo del marco la horquilla con la rueda delan­ tera. Hunda el pasador de seguridad en la horquilla y asegúrese de que se encaje firme­ mente en el marco (fig. C).
3. Meta la arandela grande (12) y a continua­ ción la abrazadera (7) a través de la horquil­ la. Asegúrese de que la cavidad vertical de la horquilla está orientada hacia atrás (fig. D).
4. Suelte las tuercas premontadas y las aran­ delas en el manillar (3). Introduzca el manil­ lar en la barra de dirección (5) y fíjelo con las arandelas y las tuercas (fig. E).
5. Meta el cierre de fijación rápida (9) a través de la barra de dirección, inserte la barra de dirección en la horquilla (fig. F).
6. El tornillo del cierre de fijación rápida se fijará en la perforación superior. Asegure la barra de dirección bloqueando el cierre de fijación rápida y tensando la abra­ zadera (fig. G).
Apriete fuertemente todas las tuercas y los tornil­los con las herramientas adjuntas y verifique que el apoyo sea seguro.
Ajustar la altura de la barra de dirección
La barra de dirección se puede ajustar a dos alturas diferentes. ¡El artículo solo puede usarse cuando el pasador de seguridad se ha encajado en una de las perforaciones previstas y la barra de dirección se asegure a continuaci­ón con el cierre de fijación rápida y la abrazadera!
1. Suelte el cierre de fijación rápida y la abraz­ adera en la barra de dirección.
2. Tire de la barra de dirección hacia arriba hasta que el pasador de seguridad se enca­ je en una de las dos perforaciones.
3. Asegure la barra de dirección bloqueando el cierre de fijación rápida y tensando la abrazadera.
Uso
Conducir
Colocar un pie en la base de apoyo y darse impulso lanzando regularmente el otro pie. El scooter se puede controlar moviendo el manillar, desplazando el peso o combinando ambas actividades.
Mantenimiento
Cambio de las ruedas
¡Importante! Preste atención a los datos técnicos. Las ruedas que tienen otro diámetro pueden variar las características de manejo y, eventualmente, poner en peligro al usuario. Use ruedas que se puedan montar cor­rectamente. No instale nunca ruedas más grandes que las ruedas originales del artículo.
5ES
Page 6
Las ruedas se desgastan. Este desgaste de­pende de muchos factores, como por ejemplo el suelo, la altura y el peso del usuario, las condiciones meteorológicas, el material de las ruedas y su dureza. Por eso, es necesario cambiarlas de vez en cuando.
• Cambio de las ruedas traseras: suelte la tuerca en el eje posterior y retire las ruedas.
• Cambio de las ruedas delanteras: suelte los tornillos a ambos lados.
• Monte otra vez las ruedas nuevas y fíjelas con la llave Allen adjunta.
Tras el cambio:
Desde el primer momento, asegúre­se de que todos los tornillos están apretados y que no se han soltado ni aflojado. Tense las ruedas de nuevo para asegurarse de que ruedan suave­mente.
Cuidados, almacenamiento
Después de usar el artículo, recomendamos lim­piarlo y secarlo a fondo. Retire las piedrecitas pequeñas u otros objetos que eventualmente se hayan quedado enganchados en las ruedas. Almacene el artículo siempre en un lugar seco.
Indicación para su eliminación
Elimine el producto y todos sus componentes a través de una empresa autorizada de elimi­nación de residuos o a través de la institución de eliminación de residuos de su comunidad. Tenga en cuenta el reglamento actual en vigor. En caso de duda, infórmese en su institución de eliminación de residuos sobre una eliminación de residuos acorde con el medio ambiente.
3 Años de garantía
Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo. Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. Por favor, guarde el tíquet de compra. La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebi­do. Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía. En caso de una eventual reclamación, pónga­se en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico. Nuestros trabajadores le informarán con la mayor rapidez posible sobre cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada. El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en garantía, garantía legal o como servicio de la casa. Esto es válido también para las piezas reem­plazadas o reparadas. Las reparaciones realiza­das una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar.
IAN: 86106
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: deltasport@lidl.es
Encontrará también recambios para su producto en: www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios Lidl
6 ES
Page 7
Congratulazioni! Con il Vostro acquisto avete scelto un prodotto di alta qualità. Prendete dimestichezza con il prodotto prima del montaggio e della prima messa in funzione. Leggete attentamente le se­guenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. Usate il prodotto solo come descritto e solo per gli ambiti di utilizzo indicati. Conservate queste istruzioni con cura. Consegnate tutti i documenti se passate il pro­dotto a terzi.
Descrizione dei componenti/ contenuto della confezione (fig. B)
1 – Telaio (1x) 2 – Forcella con rotella anteriore (1x) 3 – Manubrio (1x) 4 – Rotella posteriore (2x) 5 – Piantone di sterzo (1x) 6 – Asse posteriore (1x) 7 – Fascetta (1x) 8 – Guarnizione per telaio (1x) 9 – Dispositivo di chiusura rapida (1x) 10 – Chiave a brugola (1x) 11 – Chiave esagonale fissa (2x) 12 – Rondella, grande (1x) 13 – Rondella, piccola (2x) Istruzioni per l‘uso (1x)
Dati tecnici
Peso massimo dell‘utente: 20 kg
Massima altezza telescopica manubrio: 2-livelli (ca. 64 und 69 cm) Rotella anteriore: ø 145 mm Rotella posteriore: ø 125 mm
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso
Il presente articolo è un giocattolo concepito per bambini con un’età superiore ai 3 anni con un peso massimo non superiore a 20 kg ed è destinato all’uso privato.
ATTENZIONE. Utilizzare il prodotto con i dispositivi di protezione adeguati. Non utilizzare nel traffico stradale.
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
• Tutti i materiali di fissaggio e di imballaggio non sono parte integrante del giocattolo e devono essere rimossi per motivi di sicurezza prima di cedere il prodotto ai bambini.
• I bambini non devono giocare incustoditi con l’articolo.
ATTENZIONE! Non adatto per bambini con un’età inferiore a 36 mesi. Pericolo di soffocamento, poiché possono inalare o ingoiare le parti piccole!
Pericolo di lesione!
• Il montaggio dell’articolo deve essere eseguito soltanto da un adulto a causa delle piccole parti!
• L’articolo può essere usato soltanto da una persona alla volta.
• Controllare l’articolo prima dell’uso per rilevare eventuali danni o usure. Controllare sempre prima dell’uso il serraggio corretto di tutti gli elementi di fissaggio e la regolazione in altezza del piantone di sterzo. L’articolo deve essere utilizzato soltanto se in condizioni impeccabili!
• Assicurarsi che le viti e i dadi siano serrati correttamente.
• Non modificare l’articolo in modo da evitare di mettere a repentaglio la vostra sicurezza.
• Indossare dispositivi di protezione adeguati (elmo, guanti protettivi, polsiere, gomitiere e ginocchiere) e calzature appropriate!
• Fare sempre attenzione alle altre persone!
IT/MT
7
Page 8
• Utilizzare l’articolo soltanto su superfici adeguate, lisce pulite e asciutte. Utilizzare l’articolo, se possibile, sempre con altri utenti. Evitare superfici ripide, scale e bacini d’acqua.
• Non utilizzare mai l‘articolo al buio o in condizioni di sicurezza precarie.
• Non lasciare che il bambino utilizzi l‘oggetto senza sorvegliarlo poiché i bambini sottovalutano i pericoli.
• Quando si usa il monopattino, è necessario possedere una certa dimestichezza per evitare urti o cadute che possono causare lesioni al conducente o ad altre persone.
Evitare danni a cose!
• Evitare acqua, petrolio, buche e superfici molto ruvide.
Montaggio
1. Rimuovere il dado e la rondella premontati dall’asse posteriore (6). Inserire l’asse posteriore dall’esterno in una delle rotelle posteriori (4). Applicare quindi una rondella piccola (13) all’asse posteriore e inserire quest’ultimo nel telaio. Applicare ora la seconda rondella piccola (13) all’asse posteriore e inserire la seconda rotella (4). Fissare quest’ultima con la rondella e il dado (fig. B).
2. Posizionare la guarnizione per telaio (8) nell’apertura superiore del telaio. Inserire dal basso la forcella con rotella anteriore nel telaio. Spingere il perno di bloccaggio nella forcella e assicurarsi che sia innestato correttamente nel telaio (fig. C).
3. Applicare la rondella grande (12) e infine la fascetta (7) sulla forcella. Assicurarsi che l’incavo verticale della forcella sia rivolto verso il lato posteriore (fig D).
4. Rimuovere il dado e la rondella premontati dal manubrio (3). Posizionare il manubrio sul piantone di sterzo (5) e fissarlo con la rondella e il dado (fig. E)
5. Applicare il dispositivo di chiusura rapida (9) sul piantone di sterzo e inserire quest’ultimo nella forcella (fig. F).
6. La vite del dispositivo di chiusura rapida viene fissata nel foro superiore. Bloccare il piantone di sterzo, fissandolo con il dispositivo di chiusura rapida e la fascetta (fig. G).
Avvitare saldamente tutti i dadi e le viti con gli attrezzi in dotazione e verificarne il corretto serraggio.
Impostazione del piantone
Il piantone può essere impostato a due diverse altezze. L‘articolo può essere utilizzato solo se il perno di bloccaggio scatta in posizione in uno dei due fori previsti e se il piantone è fissato con il dispositivo a chiusura rapida e la fascetta!
1. Allentare il dispositivo di chiusura rapida e la fascetta del piantone.
2. Tirare il piantone verso l‘alto fino a quando il perno di bloccaggio scatta in posizione in uno dei due fori.
3. Bloccare il piantone, fissandolo con il dispositivo di chiusura rapida e la fascetta.
Uso
Guidare
Porre una gamba sulla pedana e con l‘altra gamba dare delle “pedate” a terra per spingere il prodotto. Si può guidare il mono­pattino muovendo il manubrio, mediante uno spostamento del peso o una combinazione di entrambe le attività.
Manutenzione
Sostituzione delle rotelle
Importante! Fare attenzione ai dati tecnici. Le rotel­le con un diametro diverso possono cambiare le proprietà di guida e posso­no anche danneggiare l‘utente.
8
IT/MT
Page 9
Non utilizzare rotelle danneggiate. Non inserire mai rotelle di dimensioni maggiori rispetto a quelle originarie.
Le rotelle si usurano. L‘usura dipende da diversi fattori, come il suolo, la dimensione e il peso dell‘utente, le condizioni temporali, il materi­ale delle rotelle e la loro durezza. Pertanto, è necessario procedere alla sostituzione.
• Sostituzione delle rotelle posteriori: Allentare il dado dall’asse posteriore e rimuovere le rotelle.
• Sostituzione della rotella anteriore: Allentare le viti da entrambi i lati.
• Montare le nuove rotelle e fissarle con la chiave a brugola in dotazione.
Dopo la sostituzione:
Assicurarsi che tutte le viti siano ancora serrate dopo i primi minuti di guida e che non si siano allentate. Tenere le rotelle di nuovo per assicurare che funzionino correttamente.
Cura, conservazione
Dopo l‘uso dell‘articolo, consigliamo di pulirlo e asciugarlo. Rimuovere le pietruzze o gli og­getti che sono rimasti nelle rotelle. Conservare l‘articolo in un luogo asciutto.
Indicazioni per lo smaltimento
Smaltire il prodotto e tutti i componenti medi­ante un‘impresa specializzata nelle operazioni di smaltimento presso l‘ente di smaltimento comunale. Rispettare le normative vigenti in materia. Informarsi, in caso di dubbio, in merito allo smaltimento ecocompatibile presso l‘ente di smaltimento comunale.
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in particolare al diritto di garanzia. Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche. Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettu­ate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento.
IAN: 86106
Assistenza Italia Tel.: 0236003201 E-Mail: deltasport@lidl.it
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza - pezzi di ricambio Lidl
IT/MT
9
Page 10
Parabéns! Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. Familiarize-se com o produto antes da montagem e da primeira colocação em funcionamento. Para este efeito, leia atenta­mente o manual de montagem e as indicações de segurança que se seguem. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para as finalidades indicadas. Mantenha este manual de instruções bem guardado. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também todas as documentações.
Designação das peças/ conteúdo fornecido (Fig. A)
1 – Quadro (1x) 2 – Forqueta com roda dianteira (1x) 3 – Guiador (1x) 4 – Roda traseira (2x) 5 – Coluna do guiador (1x) 6 – Eixo traseiro (1x) 7 – Braçadeira (1x) 8 – Batente para o quadro (1x) 9 – Fecho de aperto rápido (1x) 10 – Chave para sextavado interior (1x) 11 – Chaves para parafusos sextavados (2x) 12 – Anilha, grande (1x) 13 – Anilhas, pequena (2x) Manual de instruções (1x)
Dados Técnicos
Peso máximo do utilizador: 20 kg
Altura de extração do guiador: 2 Níveis (aprox. 64 e 69 cm) Roda dianteira: ø 145 mm Roda traseira: ø 125 mm
Utilização prevista
Este artigo é um brinquedo para crianças a partir dos 3 anos com um peso máximo do utilizador de até 20 kg para o uso particular. ATENÇÃO! Utilizar com equipamento de proteção. Não utilizar no trânsito rodoviário.
10 PT
Instruções de segurança
ATENÇÃO!
• Nenhum do material da embalagem e de fixação é parte integrante do brinquedo e por motivos de segu­ rança deverá ser removido antes de se entregar o produto às crianças para brincarem.
• As crianças apenas deverão brincar com o artigo sob a supervisão de um adulto.
ATENÇÃO! Não adequado para crianças com menos de 36 meses. Perigo de asfixia, uma vez que os componentes pequenos podem ser engolidos ou inspirados!
Perigo de lesões!
• A montagem do artigo deverá ser sempre realizada por um adulto devido à existência de componentes pequenos!
• O artigo deverá ser utilizado apenas por uma pessoa de cada vez.
• Antes de cada utilização do artigo verifique o mesmo quanto a danos ou desgaste. Controle sempre o bom aperto de todos os elementos de ligação e o ajuste em altura da coluna do guiador. O artigo apenas deverá ser utilizado quando se encontra em perfeito estado!
• Assegure-se que os parafusos e as porcas mantêm a sua característica autobloque­ ante.
• Não altere o artigo de modo que, em de­ terminadas circunstâncias, possa colocar a sua segurança em risco.
• Use sempre equipamento de proteção ade­ quado (capacete, protetores de mãos, pulsos, cotovelos e joelhos) e sapatos!
• Tenha sempre cuidado com as outras pes­ soas!
• Utilize o artigo apenas em superfícies adequadas, que sejam lisas, estejam limpas e secas. Ande sempre que possível afastado de outros transeuntes. Evite terrenos com de­ clives acentuados, escadas e cursos de água.
Page 11
• Nunca ande no escuro ou com más con­ dições de visibilidade.
• Não deixe a criança utilizar o artigo sem ser supervisionada já que as crianças não são capazes de avaliar os perigos.
• Para utilizar o Scooter é necessário ter destreza, para evitar quedas e choques, que poderiam levar a lesões do condutor ou de terceiros.
Prevenção de danos materiais!
• Evite água, óleo, buracos na estrada e superfícies muito irregulares.
Montagem
1. Retire a porca pré-montada e a anilha do eixo traseiro (6). Empurre o eixo traseiro de fora para dentro para uma das rodas traseiras (4). Aplique então uma das anilhas pequenas (13) sobre o eixo traseiro e passe em seguida o eixo pela armação. Coloque então a segunda anilha pequena (13) no eixo traseiro e aplique a segunda roda (4). Fixe a roda com a anilha e a porca (Fig. B).
2. Aplique o batente para o quadro (8) na abertura superior do quadro. Empurre a forqueta com a roda dianteira por baixo para dentro do quadro. Pressione o pino de segurança na forqueta para dentro e tenha o cuidado de verificar se está bem encaixado no quadro (Fig. C).
3. Aplique a anilha grande (12) e de seguida a braçadeira (7) sobre a forquilha. Tenha o cuidado de verificar se a reentrância vertical na forqueta está voltada para trás (Fig. D).
4. Solte as porcas e as anilhas pré-montadas no guiador (3). Aplique o guiador sobre a coluna do guiador (5) e fixe o mesmo com as anilhas e as porcas (Fig. E).
5. Aplique o fecho de aperto rápido (9) sobre a coluna do guiador e a coluna do guiador na forqueta (Fig. F).
6. O parafuso do fecho de aperto rápido é fixado no furo superior. Prenda a coluna do guiador fixando o fecho de aperto rápido e apertando a braçadeira (Fig. G).
Aperte todas as porcas e parafusos com a ferramenta fornecida e verifique se estão bem presos.
Ajustar a altura da coluna do guiador
A coluna do guiador pode ser ajusta­da a duas alturas diferentes. O artigo apenas pode ser utilizado quando o pino de segurança se encontra encai­xado num dos dois furos previstos e a coluna do guiador de seguida é presa com o fecho de aperto rápido e a bra­çadeira!
1. Solte o fecho de aperto rápido e a braça­ deira na coluna do guiador.
2. Puxe a coluna do guiador para cima, até que o pino de segurança encaixe num dos dois furos.
3. Prenda a coluna do guiador fixando o fecho de aperto rápido e apertando a braçadeira.
Utilização
Andar
Colocar uma pé sobre a prancha e com o outro dar balanço empurrando regularmente. O Scooter pode ser guiado com a ajuda dos movimentos do guiador, através da deslocação do peso ou de uma combinação destas duas ações.
Manutenção
Substituição das rodas
Importante! Tenha em atenção os dados técnicos. Rodas que apresentem um diâmetro diferente podem alterar as caracterí­sticas de marcha e, em determinadas circunstâncias, colocar em risco o utiliz­ador do equipamento.
11PT
Page 12
Não utilize rodas que não se deixem montar sem problemas. Nunca monte rodas maiores do que as originalmente montadas no artigo.
As rodas desgastam-se. O desgaste depende de muitos fatores, como por exemplo do piso, do tamanho e do peso do utilizador, das con­dições atmosféricas, do material das rodas e da sua dureza. Pelo que é necessário substituí­las de vez em quando.
• Substituição das rodas traseiras: Solte a porca no eixo traseiro e retire as rodas.
• Substituição da roda dianteira: Solte o para­ fuso nos dois lados.
• Volte a montar a nova roda e fixe-a com a chave para sextavado interior.
Depois da substituição:
Assegure-se que todos os parafusos continuam bem presos após os primei­ros minutos de utilização e que não se soltaram ou folgaram. Volte a apertar novamente a roda, de modo a garan­tir, que roda se fazer ruído.
Cuidados, armazenamento
Depois da utilização do artigo recomendamos uma limpeza cuidada e secagem do mesmo. Retire pequenas pedras ou outros objetos, que em certas circunstâncias possam ter ficados presos nas rodas. Guarde o artigo sempre em local seco.
Instruções para eliminação
Elimine o produto e todos os respetivos com­ponentes através de uma empresa autorizada para o efeito ou através dos serviços munici­pais de eliminação de resíduos. Respeite as normas legais em vigor. Em caso de dúvida obtenha informações junto dos serviços de eliminação sobre uma eliminação ecológica.
3 anos de Garantia
O produto foi produzido com os maiores cuida­dos e sob constante controlo. Com este produto obtém uma garantia de três anos, válida a partir da data de aquisição. Guarde o talão de com­pra. A garantia apenas é válida para defeitos de material e fabrico e é anulada em caso de utilização errada ou inadequada do produto. Os seus direitos legais, especialmente os direitos de garantia do consumidor, não são limitados pela presente garantia. Em caso de eventuais reclamações, queira contactar o serviço de atendimento abaixo mencionada ou entre em contacto connosco via e-mail. Os nossos empregados do serviço de atendimento irão combinar consigo o mais rapi­damente possível o procedimento subsequente. Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso. Eventuais reparações ao abrigo da garantia, prestação legal da garantia ou acordos pontu­ais não prolongam o período de garantia. O mesmo se aplica a peças substituídas ou reparadas. Depois de expirada a garantia, eventuais reparações implicam o pagamento de custos.
IAN: 86106
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.pt
Também pode encontrar peças de reposição para o seu produto em: www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço de peças de reposição Lidl
12 PT
Page 13
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Description of parts / Scope of Delivery (Fig. A)
1 – Frame (x1) 2 – Fork with front wheel (x1) 3 – Handlebar (x1) 4 – Rear wheel (x2) 5 – Steering column (x1) 6 – Rear axle (x1) 7 – Clamp (x1) 8 – Insert for frame (x1) 9 – Quick fastener (x1) 10 – Allen key (x1) 11 – Box spanner (x2) 12 – Washer, large (x1) 13 – Washer, small (x2) Instructions for use (x1)
Technical data
Maximum weight of user: 20kg
Pull out height handlebar: 2 steps (approx. 64 and 69cm) Front wheel: ø 145mm Rear wheel: ø 125mm
Intended use
This article is a toy for children above 3 years of age with a maximum weight of 20kg for private use. CAUTION! Use with protective equipment. Not suitable for use on public roads.
Safety instructions
CAUTION!
• All packaging and fastening materials are not part of the toy and, for safety reasons, should be removed before the product is handed to children to play with.
• Children may only play with this article while supervised.
CAUTION! Unsuitable for children under 36 months. Danger of suffocation, as small parts can be ingested or inhaled!
Danger of injury!
• As there are small parts, the article should only be assembled by an adult!
• The article may only be used by one person at a time.
• Check the article before every use for damage or wear. Check the tight fitting of all connective elements and fasteners such as the folding mechanism and the height adjustment of the handlebar. The article may be used in perfect condition!
• Check that the nuts and bolts are still locking.
• Do not modify the article in any way that could jeopardize your safety.
• Always wear protective equipment (helmet, hand, rist, elbow, knee protectors) and shoes!
• Always respect other people!
• Only use the article on suitable surfaces that are clean, smooth and dry. Drive away from traffic users if possible. Avoid sloping ground, stairs and open waters.
• Never drive in darkness or in reduced visibility.
• Do not let your child use the article without supervision, as children are unable to judge potential risks.
GB/MT
13
Page 14
• When using the scooter, it is necessary to be dextrous, to avoid falling or collisions, which could lead to injury of the driver or of other persons.
Avoiding material damages!
• Avoid water, oil, potholes and very rough surfaces.
Assembly
1. Remove the pre-fitted nut and washer from the rear axle (6). Now push the rear axle into one of the rear wheels (4). Now slide a small washer (13) onto the rear axle and then slide the axle through the frame. Now place the second small washer (13) onto the rear axle and put the second wheel (4) on. Tighten the wheel with the washer and the nut (Fig. B).
2. Slide the insert for the frame (8) into the upper opening of the frame. Slide the fork and front wheel into the frame from below. Push the lock pin on the fork inwards and take care that it clicks into place securely into the frame (Fig. C).
3. Move the large washer (12) followed by the clamp (7) onto the fork. Take care that the vertical groove in the fork points towards the back (Fig. D).
4. Remove the pre-fitted nuts and washers from the handlebar (3). Place the handlebar on the steering column (5) and affix it with the washers and nuts (Fig. E).
5. Slide the quick fastener (9) over the steering column and slide the column into the fork (Fig. F).
6. The screw of the quick fastener is affixed in the upper pre-drilled hole. Secure the steering column by locking the quick fastener and by fastening the clamp (Fig. G).
Tighten all nuts and screws securely using the tools provided and check for secure fit.
Adjusting the height of the handlebar
The handlebar is adjustable to two different heights. The article may only be used when the lock button is clicked into one of the two pre-drilled holes provided and the handlebar is subse­quently locked with the quick fastener and the clamp!
1. Loosen the quick fastener and the clamp at the steering column.
2. Pull the steering column upwards, until the lock button clicks into one of the two pre-drilled holes.
3. Secure the steering column by locking the quick fastener and by fastening the clamp.
Use
Driving
Put one leg on the deck and propel yourself forward by regularly pushing off with the other leg. The scooter can be steered by moving the handlebar, moving your weight and by a combination of both.
Maintenance
Changing the wheels
Important! Please observe the technical data. Wheels with a different diameter can change the handling characteristics and may lead to endangering of the user. Never use wheels that cannot be fitted properly. Never fit larger wheels than the original wheels of the article.
14
GB/MT
Page 15
The wheels wear. Wear is dependent on many factors such as the ground, the height and width of the user, the weather conditions, the material of the wheels and their hardness. Therefore, it is necessary to change them from time to time.
• Exchanging the rear wheels: Remove the nut at the rear axle and remove the wheels.
• Exchanging the front wheel: Remove the nuts on both sides.
• Insert a new wheel and fasten it, using the Allen key provided.
After the exchange:
Ensure that all screws are still tight after a few minutes of driving and that nothing has loosened or come loose. Tighten the wheel again to ensure that it runs smoothly and that it runs there are no bearing noises.
Maintenance, storage
We recommend thorough cleaning and drying after using the article. Remove little stones or other objects that possibly gotten stuck on your wheels. Store the article in a dry place.
Notes for disposal
Dispose of the article an all its components using a certified disposal firm or your commu­nal recycling facility. Please observe the current regulations. In doubt, contact your communal recycling facility regarding environmentally friendly disposal.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 86106
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
GB/MT
15
Page 16
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach­folgende Gebrauchsanweisung und die Sicher­heitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Teilebezeichnung/ Lieferumfang (Abb. A)
1 – Rahmen (1x) 2 – Gabel mit Frontrolle (1x) 3 – Lenker (1x) 4 – Hintere Rolle (2x) 5 – Lenksäule (1x) 6 – Hinterachse (1x) 7 – Schelle (1x) 8 – Einsatz für Rahmen (1x) 9 – Schnellspannverschluss (1x) 10 – Inbusschlüssel (1x) 11 – Innensechskantschlüssel (2x) 12 – Unterlegscheibe, groß (1x) 13 – Unterlegscheibe, klein (2x) Gebrauchsanweisung (1x)
Technische Daten
Maximales Benutzergewicht: 20 kg
Auszugshöhe Lenker: 2-stufig (ca. 64 und 69 cm) Rolle vorne: ø 145 mm Rolle hinten: ø 125 mm
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Kinder über 3 Jahren mit einem maximalen Benutzergewicht bis zu 20 kg für den privaten Gebrauch. ACHTUNG! Mit Schutzausrüstung zu benut­zen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Alle Verpackungs- und Befestigungsmaterialien sind nicht Bestandteil des Spielzeugs und sollten aus Sicherheitsgründen entfernt werden, bevor das Produkt Kindern zum Spielen übergeben wird.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht mit dem Artikel spielen.
ACHTUNG!
Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monate. Erstickungsgefahr,
da Kleinteile verschluckt oder eingeatmet werden können!
Verletzungsgefahr!
• Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund vorhandener Kleinteile stets durch Erwachsene erfolgen!
• Der Artikel darf nur von einer Person zur gleichen Zeit verwendet werden.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Kontrollieren Sie stets den festen Sitz aller Verbindungselemente und die Höhenverstellung der Lenksäule. Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden!
• Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und Muttern ihre Selbstsperreigenschaft bewahren.
• Ändern Sie den Artikel nicht so ab, dass Sie unter Umständen Ihre Sicherheit gefährden.
• Tragen Sie stets geeignete Schutzvor­ richtungen (Helm, Hand-, Handgelenk-, Ellbogen-und Knieschützer) sowie Schuhe!
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Personen!
• Verwenden Sie den Artikel nur auf geeigneten Oberflächen, die glatt, sauber und trocken sind. Fahren Sie möglichst abseits von anderen Verkehrsteilnehmern. Meiden Sie abschüssiges Gelände, Treppen und offene Gewässer.
16 DE/AT/CH
Page 17
• Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder schlechten Sichtverhältnissen.
• Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeaufsichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen Gefahren nicht einschätzen können.
• Bei der Verwendung des Scooters ist Geschicklichkeit erforderlich, um Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, die zur Verletzung des Fahrers oder weiterer Personen führen könnten.
Vermeidung von Sachschäden!
• Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und sehr raue Oberflächen.
Montage
1. Entfernen Sie die vormontierte Mutter und Unterlegscheibe von der Hinterachse (6). Schieben Sie die Hinterachse von außen in eine der hinteren Rollen (4). Setzen Sie nun eine kleine Unterlegscheibe (13) auf die Hinterachse und schieben Sie die Achse anschließend durch den Rahmen. Platzieren Sie nun die zweite kleine Unterlegscheibe (13) an der Hinterachse und setzen Sie die zweite Rolle (4) auf. Fixieren Sie die Rolle mit der Unterlegscheibe und der Mutter (Abb. B). 2 Stecken Sie den Einsatz für den Rahmen (8) in die obere Öffnung des Rahmens. Schieben Sie die Gabel mit der Frontrolle von unten in den Rahmen. Drücken Sie den Sicherungsstift an der Gabel ein und achten Sie darauf, dass er fest im Rahmen einrastet (Abb. C).
3. Schieben Sie die große Unterlegscheibe (12) und anschließend die Schelle (7) über die Gabel. Achten Sie darauf, dass die senkrechte Aussparung der Gabel nach hinten gerichtet ist (Abb. D).
4. Lösen Sie die vormontierten Muttern und Unterlegscheiben am Lenker (3). Stecken Sie den Lenker auf die Lenksäule (5) und fixieren ihn mit den Unterlegscheiben und den Muttern (Abb. E).
5. Schieben Sie den Schnellspannverschluss (9) über die Lenksäule und stecken Sie die Lenksäule in die Gabel (Abb. F).
6. Die Schraube des Schnellspannverschlusses wird in der oberen Bohrung fixiert. Sichern Sie die Lenksäule durch Feststellen des Schnellspannverschlusses und Festziehen der Schelle (Abb. G).
Ziehen Sie alle Muttern und Schrauben mit dem mitgelieferten Werkzeug fest an und überprüfen Sie den sicheren Halt.
Lenksäulenhöhe einstellen
Die Lenksäule kann auf zwei verschie­dene Höhen eingestellt werden. Der Artikel darf nur verwendet wer­den, wenn der Sicherungsstift in eine der zwei vorgesehenen Bohrungen ein­gerastet ist und die Lenksäule anschlie­ßend mit dem Schnellspannverschluss und der Schelle gesichert wird!
1. Lösen Sie den Schnellspannverschluss und die Schelle an der Lenksäule.
2. Ziehen Sie die Lenksäule nach oben, bis der Sicherungsstift in eine der zwei Bohrungen einrastet.
3. Sichern Sie die Lenksäule durch Feststellen des Schnellspannverschlusses und Festziehen der Schelle.
Verwendung
Fahren
Ein Bein auf das Deck stellen und mit dem anderen Bein durch regelmäßiges Abstoßen Schwung geben. Der Scooter kann über das Bewegen des Lenkers, über Gewichtsverlage­rung bzw. einer Kombination beider Aktivitäten gesteuert werden.
Wartung
Austausch der Rollen
Wichtig! Beachten Sie die technischen Daten. Rollen, die einen anderen Durchmesser haben, können die Fahreigenschaften verändern und unter Umständen zu einer Gefährdung des Nutzers führen.
17DE/AT/CH
Page 18
Verwenden Sie keine Rollen, die sich nicht einwandfrei einbauen lassen. Bauen Sie niemals größere Rollen ein als die ursprünglichen Rollen des Artikels.
Rollen nutzen sich ab. Diese Abnutzung ist von vielen Faktoren, wie zum Beispiel vom Boden, von Größe und Gewicht des Benutzers, den Wetterbedingungen, dem Material der Rollen und von deren Härte abhängig. Daher ist es notwendig, sie hin und wieder auszutauschen.
• Austausch der hinteren Rollen: Lösen Sie die Mutter an der Hinterachse und entfernen Sie die Rollen.
• Austausch der vorderen Rolle: Lösen Sie die Schrauben auf beiden Seiten.
• Bauen Sie die neue Rolle wieder ein und befestigen Sie sie mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel.
Nach dem Austausch:
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrau­ben nach den ersten Fahrminuten noch fest sind und sich nichts gelöst oder gelockert hat. Spannen Sie die Rolle noch einmal, um sicherzustellen, dass sie ruhig läuft.
Pflege, Lagerung
Nach Gebrauch des Artikels empfehlen wir gründliches Reinigen und Trocknen. Entfernen Sie kleine Steinchen oder andere Gegenstän­de, die unter Umständen an Ihren Rollen hän­gen geblieben sind. Bewahren Sie den Artikel stets an einem trockenen Ort auf.
Hinweis zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehö­rigen Komponenten über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktu­ell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech­te, werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
IAN: 86106
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
18 DE/AT/CH
Page 19
19
Page 20
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 04/2013 Delta-Sport-Nr.: TS-1608
IAN 86106
Loading...