Congratulations!
With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to
know the product before you start to use it. Carefully read the following
instructions for use. Use the product only as described and only for the given
areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Intended use
The product is designed as a toy for private use for children over 36 months
of age. The product may not be used on public equipment such as playgrounds, schools, etc..
Technical data
Maximum load of the product: 60kg
Safety Instructions
Risk of injury!
• Attention! Minimum and maximum user age: 3-14 years!
• Attention! Minimum and maximum user weight: 5-60kg!
• Attention! Only for use at home!
• Attention! Suitable for indoor and outdoor use!
• Warning! Not suitable for children under 36 months.
Rope poses a strangulation hazard.
• Children may only play with this product under supervision.
• Maximum load of the product = 60kg.
• The ring trapze may only be installed on equipment with adequate stability
(massive wood framework, metal framework, concrete ceilings).
• An adult must perform the installation.
4GB
Page 3
• An adult must check the stability after installation.
• Install the ring trapeze as described in the instructions; other mounting me
thods could damage the rope of the holder element.
• The mounting of the ropes, rope knots under the trapeze element, hooks
and rings must be examined by an adult before every use. As soon as
the mounting element of the trapeze becomes cracked and the inner mate rial is visible, it may no longer be used.
• The ring trapeze may not be used near stairs.
• The item may only be used by one person at a time.
• Mount the ring trapze with adequate amount of space to other objects so
that injuries can be prevented. Observe the radius that the ring trapeze has
when swinging.
• Ensure that there are no edges or hard objects in the area of the trapeze.
• Do not mount the ring trapeze over concrete, asphalt or other hard
surfaces.
• Use the appropriate mounting material for the respective mounting in
wood or metal frameworks, as well as concrete ceilings (see Mounting of
ring trapeze).
• The fastening hooks must be completely inserted through the wood and
fixed by a locknut from above when fastening into wooden equipment or
wooden beams.
Mounting of ring trapeze
Note:
Only mount the ring trapeze on devices that can provide absolute adequate
stability. To prevent unintentional detachment use 10mm strength screw hooks
minimum for assembly, which are bent by at least 540° or which are completely closed. The fastening hooks must be completely inserted through the
wood and fixed by a locknut from above in wooden beams to accomplish an
adequately secure connection.
5GB
Page 4
Different fastening hooks
Only mount the trapeze element on appropriately suitable holders.
These are:
No. 1: a closed retaining grommet, which is secured to the trapeze element
by a carabiner (Fig. A).
No. 2: a circular hook, which is bent by at least 540° to prevent
unintentional detachment (Fig. B).
A
(1)
The eye of the grommet (1) must be mounted diagonally to the
direction of the trapeze so that the mounting element of the
trapeze is not strongly damaged during use.
C
6GB
B
(1)
As soon as the mounting element shows
signs of breakage or cracks on the upper
grommet, the turn trapeze may no longer be
used (Fig. C).
Tip!
Page 5
Height adjustment of the trapeze element
The height of the seat can be adjusted by means of the ring on the upper end
of the turn trapeze. After you have adjusted the length of the rope (Fig. D), it
pulls itself tight when subjected to loads (Fig. E).
D
Adjust the length of both ropes so that the turn trapeze is absolutely
balanced (Fig. G).
F
E
G
Maintenance, Storage
Please always remember that regular maintenance and cleaning contribute
to the safety and the preservation of your product.
Always dry the product and store it clean in a temperature controlled space.
IMPORTANT! Only use water for cleaning, never use strong cleaning products. Wipe dry afterwards with a cleaning cloth.
7GB
Page 6
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly
manner, separating different materials for recycling as required! Dispose
of this item through an authorised disposal company or through your local
waste disposal facilities - ask your local authority for information if further
guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in
force.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision.
You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase.
Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship and does not apply
to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty
rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the following service hotline or
contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent
procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss
the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do
not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired
parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 96811
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
8GB
Page 7
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości.
Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem. W tym celu przeczytajcie następującą instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać jedynie
jak to zostało opisane i w podanych zakresach zastosowania.
Zachować niniejszą instrukcję. W razie przekazania produktu osobom
trzecim dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Artykuł przeznaczony jest do zabawy do użytku prywatnego dla dzieci w
wieku powyżej 36 miesięcy. Artykułu nie wolno używać w miejscach
publicznych, takich jak place zabaw, szkoły itd.
Dane techniczne
Maksymalne obciążenie artykułu: 60 kg
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
• Uwaga! Minimalna i najwyższa granica wieku użytkownika: 3-14 lat!
• Uwaga! Minimalna i najwyższa waga użytkownika: 5-60 kg!
• Uwaga! Jedynie do użytku domowego!
• Uwaga! Nadaje się do stosowania wewnątrz i na zewnątrz.
• Ostrzeżenie! Artykuł nieprzeznaczony dla dzieci poniżej 36 miesięcy.
Niebezpieczeństwo uduszenia linką!
• Dzieci mogą bawić się artykułem tylko pod nadzorem osób dorosłych.
• Maksymalne obciążenie artykułu = 60 kg.
• Trapez gimnastyczny może zostać zamontowany wyłącznie do
wyposażenia o wystarczającej stabilności (masywne rusztowania z
drzewa, metalu lub sufity betonowe).
9PL
Page 8
• Montaż powinien zostać wykonany przez osobę dorosłą.
• Po wykonaniu montażu osoba dorosła powinna sprawdzić wytrzymałość.
• Trapez gimnastyczny należy zamontować wyłącznie jak to jest opisane w
tej instrukcji, inne metody zamontowania mogą uszkodzić linę lub elemen ty utrzymujące.
• Przymocowanie liny, knotów pod trapezem, haków i pierścieni przed każdym użyciem musi zostać sprawdzone przez osobę dorosłą.
Jak tylko element mocujący trapezu popęka a leżący w środku metal
będzie widoczny, nie można go więcej stosować.
• Trapez gimnastyczny nie może być zamontowany w pobliżu schodów.
• Z artykułu może zawsze korzystać jedynie jedna osoba.
• Trapez zamontować tak aby było wystarczająco dużo miejsca do innych
przedmiotów i przez to nie został nikt zraniony. Należy przy tym zwrócić
uwagę na promień, który trapez osiąga przy kołysaniu się.
• Należy uważać aby w pobliżu trapezu nie znajdowały się żadne ostro
zarysowane lub twarde przedmioty.
• Nie mocować trapezu nad betonem, asfaltem lub innymi twardymi
powierzchniami.
• Do danego montażu w rusztowaniach z drewna lub metalu jak również
w sufitach betonowych należy zastosować odpowiedni materiał
montażowy (patrz Montaż trapezu gimnastycznego).
• W przypadku mocowania na konstrukcjach drewnianych lub belkach
drewnianych, hak mocujący musi w całości przejść przez drewno i należy
go od góry zabezpieczyć nakrętką.
Montaż trapezu gimnastycznego
Wskazówka
Trapez należy zamontować wyłącznie do wyposażenia, przy którym
możecie Państwo z pewnością zagwarantować wystarczającą
wytrzymałość.
10PL
Page 9
Do montażu należy stosować haki śrubowe o min. grubości 10 mm, zagięte
o przynajmniej 540° lub całkowicie zamknięte, aby uniknąć niezamierzonego wypadnięcia. W przypadku belek drewnianych hak mocujący musi w
całości przejść przez drewno i należy go od góry zabezpieczyć nakrętką,
aby uzyskać bezpieczne połączenie.
Różne haki mocujące
Trapez należy przymocować wyłącznie do odpowiedniego uchwytu.
Należą do nich:
Nr. 1: zamknięta pętla mocująca, która jest zamocowana poprzez
karabińczyk do elementu huśtawki (ilustracja A).
Nr. 2: hak okrągły wygięty o 540°, aby uniknąć niezamierzonego
wypadnięcia (ilustracja B).
A
(1)
Oko otworów uchwytu (1) musi zostać przymocowane w poprzek do kierunku trapezu, aby element mocujący trapezu nie
został nadmiernie uszkodzony podczas użytku.
B
(1)
Wskazówka!
11PL
Page 10
C
Ustawianie wysokości elementu trapezu
Przez pierścień na górnym końcu trapezu gimnastycznego można ustawić
wysokość ławeczki. Po ustawieniu długości liny (ilustracja D) zaciska się ona
przy obciążeniu (ilustracja E).
Jak tylko na górnym otworze elementu
mocującego pojawią się pęknięcia lub rysy
nie można już więcej korzystać z trapezu
gimnastycznego (ilustracja C).
D
Należy ustawić długość obu lin tak, aby trapez gimnastyczny był absolutnie
wyważony (ilustracja G).
F
E
G
12PL
Page 11
Pielęgnacja, przechowywanie
Należy zawsze pamiętać, że regularna konserwacja i czyszczenie
przyczyniają się do bezpieczeństwa i zachowania trwałości Państwa
artykułu. Artykuł przechowywać zawsze w suchym i czystym pomieszczeniu
o temperaturze pokojowej.
WAŻNE! Czyścić tylko wodą, nigdy przy użyciu ostrych środków
czyszczących. Następnie przetrzeć do sucha ściereczką.
Uwagi odnośnie recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Artykuł oddać do utylizacji w autoryzowanym zakładzie oczyszczania i
przetwarzania odpadów lub do odpowiedniej jednostki w gminie.
Prosimy stosować się do aktualnie obowiązujących przepisów.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli.
Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu.
Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność
podczas używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu
rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną.
Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg
sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi
czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i
naprawionych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są
płatne.
13PL
Page 12
IAN: 96811
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także pod adresem:
www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Serwis części zamiennych Lidl
14PL
Page 13
Gratulálunk!
Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott
felhasználási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót
jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja,
adja át neki a teljes dokumentációt is.
Előírásszerű használat
Csak 36 hónapnál idősebb gyermekek használhatják a terméket.
A terméket nem szabad nyilvános helyen, mint pl. játszótereken,
iskolákban, stb. használni.
Műszaki adatok
A termék maximális terhelhetősége: 60 kg
Biztonságos használat
Sérülésveszély!
• Vigyázat! A felhasználók minimális és maximális életkora: 3, ill. 14 év!
• Vigyázat! A felhasználók minimális és maximális testsúlya: 5, ill. 60 kg!
• Vigyázat! Csak otthoni használatra!
• Vigyázat! Bel- és kültéri használatra alkalmas.
• Figyelem! 36 hónapnál aluli gyermekeknek nem adható.
Fojtásveszély a kötél miatt!
• Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett játszhatnak a termékkel.
• A termék maximális terhelhetősége = 60 kg.
• A lengőtrapézt csak megfelelő állékonyságú berendezésekre (masszív
faácsolat, fémállvány vagy betonfödém) szabad felszerelni.
• A termék összeszerelését felnőtt végezze.
15HU
Page 14
• Az összeszerelés után ugyancsak felnőtt ellenőrizze a termék stabilitását.
• A lengőtrapézt csak a jelen utasításban leírt módon szerelje fel, más rögzí tési módszerek károsíthatják a kötelet vagy a tartóelemeket.
• A kötelek, kötélcsomók rögzítését a trapézelem alatt, a horgokat és
gyűrűket minden használat előtt felnőtteknek kell átvizsgálni. Mihelyt
a trapéz rögzítő-eleme törékeny lesz, és a benne levő fémmag láthatóvá
válik, többé nem használható.
• A lengőtrapézt tilos lépcsők közelében felszerelni.
• A terméket egyszerre csak egyetlen személy használhatja.
• Olyan távol rögzítse a lengőtrapézt más tárgyaktól, hogy senkit se
sebesíthessen meg. Vegye figyelembe azt a sugarat, amelyet a
lengőtrapéz a kilengésekkor elér.
• Ügyeljen arra, hogy a trapéz körzetében ne legyen éles vagy kemény
tárgy.
• A lengőtrapézt ne rögzítse beton, aszfalt vagy más hasonló kemény felület
fölé.
• A mindenkori felszereléshez használjon alkalmas rögzítő-anyagot a fa-
vagy fémállványzatra, valamint a betonfödémekre történő felerősítéshez
(lásd a lengőtrapéz szerelési utasítását).
• Amennyiben faállványhoz vagy fagerendára rögzíti a terméket, teljesen
bújtassa át a rögzítő horgot a faanyagon, és felülről rögzítse egy
anyacsavarral.
A lengőtrapéz szerelése
Figyelmeztetés
A lengőtrapézt csak olyan berendezésekhez rögzítse, amelyek kielégítő
szilárdságát abszolút biztonsággal tudja garantálni. Legalább olyan 10 mmes horogcsavart alkalmazzon az összeszereléshez, amely legalább 540°-os
szögben hajlított vagy teljesen zárt, hogy az véletlenül se oldódhasson ki.
Fagerenda esetén a rögzítő elemet teljesen át kell bújtatni a gerendán, és
felülről rögzíteni kell, hogy a kötés megfelelően biztonságos legyen.
16HU
Page 15
Különböző rögzítőhorgok
A trapézelemet csak egyetlen alkalmas tartóra szerelje fel.
Amelyek a következők lehetnek:
1. Zárt tartógyűrű, amelyet tengerészkapoccsal kell rögzíteni a
lengőelemhez (A. ábra).
2. Kerek horog, amely 540°-os szögben hajlított, hogy az véletlenül se
oldódhasson ki (B. ábra).
A
(1)
A foglalat tartószemét (1) a trapéz irányára keresztben kell
felszerelni, hogy a trapéz rögzítő-eleme használat közben ne
kopjon túl erősen.
C
B
(1)
Mihelyt a rögzítő-elemen a felső szemen
törés vagy repedés látható, a lengőtrapéz
további használata tilos (C. ábra).
Javaslat!
17HU
Page 16
A trapézelem magassági beállítása
A lengőtrapéz felső végén található gyűrűvel lehet beállítani az ülőke magasságát. Miután beállította a kötél hosszát (D. ábra), a terhelés ráadásakor
ez újra megfeszül (E. ábra).
D
A két kötél hosszát úgy állítsa be, hogy a lengőtrapéz abszolút vízszintesen
legyen (G. ábra).
F
E
G
Kezelés és tárolás
Kérem, ne feledje, hogy a rendszeres karbantartás és tisztítás hozzájárul
a termék biztonságához és tartósságához. A terméket mindig szárazon és
tisztán tárolja, megfelelő hőmérsékletű helyiségben.
FONTOS! A terméket kizárólag vízzel tisztítsa, hegyes eszközt ne
használjon. Tisztítás után törölje szárazra.
18HU
Page 17
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást a környezetet kímélve, fajta szerint
válogatva kezelje! A terméket csak engedélyezett hulladékkezelő üzemen,
vagy a kommunális szemétfeldolgozón keresztül semmisítse meg.
Vegye figyelembe az érvényes előírásokat.
3 év garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett
történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásárlás időpontjától.
Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási
hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen
megszűnik.
Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez
a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel
a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk
e-mailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel.
Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek. A garanciális időt
garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges
javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre
is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell
fedezni.
IAN: 96811
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: deltasport@lidl.hu
Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók:
www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-ellátás Lidl
19HU
Page 18
Prisrčne čestitke!
Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično
uporabo se seznanite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila
za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden
namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim
izročite tudi vso dokumentacijo.
Uporaba v skladu s predpisi
Artikel je zasnovan kot igrača za privatno uporabo za otroke, mlajše od 36
mesecev. Artikla ni dovoljeno uporabljati v javnih ustanovah kot so igrišča,
šole itd.
Tehnični podatki
Maksimalna obremenitev proizvoda: 60 kg
Varnostna navodila
Nevarnost poškodb!
• Pozor! Najnižja in najvišja starost uporabnika: 3-14 let!
• Pozor! Najnižja in najvišja teža uporabnika: 5-60 kg!
• Pozor! Samo za domačo uporabo!
• Pozor! Primerno za uporabo znotraj in zunaj!
• Opozorilo! Ni primerno za otroke do 36 mesecev starosti.
Nevarnost stisnjenja dihalnih poti z vrvjo!
• Otroci se smejo s proizvodom igrati le pod nadzorom.
• Maksimalna obremenitev proizvoda = 60 kg.
• Turntrapez se sme pritrditi samo na objektih z zadostno trdnostjo (masivna
lesena ogrodja, kovinska ogrodja ali betonski stropovi).
• Montažo mora opraviti odrasla oseba.
20SI
Page 19
• Po montaži mora odrasla oseba preveriti stabilnost.
• Turntrapez pritrdite samo tako kot je opisano v teh navodilih, saj drugi
načini pritrditve lahko poškodujejo vrv ali držalo.
• Pritrditev vrvi, vozla na vrvi pod trapezom, kavlje in obroče mora preveriti
odrasla oseba pred vsako uporabo. Takoj ko pritrdilni element na
trapezu razpoka in postane notranji kovinski del viden, ga ne smete več
uporabljati.
• Turntrapez ne smete pritrditi v bližini stopnic.
• Izdelek sme vedno uporabljati samo ena oseba.
• Turntrapez pritrdite na takšni razdalji drugih predmetov, da se nihče ne
bo mogel poškodovati. Pri tem upoštevajte radij, ki ga turntrapez pri nihan ju lahko doseže.
• Pazite na to, da v območju trapeza ne bo oglatih ali trdih predmetov.
• Turntrapeza ne pritrdite nad betonom, asfaltom ali kako drugo trdo
površino.
• Za pritrditev na leseno ali kovinsko ogrodje in v betonski strop uporabite
primerne pritrdilni material (glej Montaža turntrapeza).
• Pri pritrjevanju v lesena ogrodja oz. lesene trame je potrebno pritrjevalne
kljuke v celoti vstaviti v les in jih od zgoraj zatesniti z maticami.
Montaža turntrapeza
Napotek
Turntrapez pritrdite samo na objekte, za katere ste popolnoma prepričani,
da so dovolj trdni. Za montažo uporabite min. 10 mm debele vijačne kljuke,
ki so upognjene za najmanj 540° ali popolnoma zaprte, da se prepreči
nenamerno rahljanje. V lesene trame je potrebno pritrdilni element v celoti
vstaviti skozi les in ga od zgoraj zatesniti z maticami, da se doseže zadostna
varna povezava.
21SI
Page 20
Različne pritrjevalne kljuke
Trapez pritrdite samo na primerno držalo.
Ta so:
Št. 1: zaprto ušesce kljuke, ki je na gugalni element pritrjeno s pomočjo
karabiner vponke (slika A).
Št. 2: okrogla kljuka upognjena za 540°, da se prepreči rahljanje (slika B).
A
(1)
Oko držalnih rnk (1) mora biti nameščeno prečno glede na
smer trapeza, saj se tako pritrdilni element na trapezu pri
uporabi ne poškoduje preveč.
C
22SI
B
(1)
Takoj ko se na pritrdilnem elementu poja-
vijo razpoke na zgornjih rinkah, turntrapeza
ne smete več uporabljati (slika C).
Navodilo!
Page 21
Nastavitev višine trapeza
S pomočjo obroča na zgornjem koncu turntrapeza se lahko nastavi višina
sedalnega dela. Ko ste nastavili dolžini vrvi (slika D), se le-ta ob obremenitvi
ponovno zategne (slika E).
D
Dolžino obeh vrvi nastavite tako, da bo turntrapez v popolnoma vodoravnem položaju (slika G).
F
E
G
Vzdrževanje, skladiščenje
Prosimo upoštevajte, da redno vzdrževanje in čiščenje bistveno prispevata k
varnosti in ohranitvi vašega izdelka.
Izdelek je vedno potrebno hraniti suh in čist pri sobni temperaturi.
POMEMBNO! Izdelek je potrebno čistiti samo z vodo, nikoli z agresivnimi
čistilnimi sredstvi. Po čiščenju izdelek obrišite s suho čisto krpo.
23SI
Page 22
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varovanjem okolja! Proizvod lahko
v smeti odložite pri pooblaščenem podjetju za odlaganje ali pri Vaši občinski
komunalni službi. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdelka
velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun.
Garancija velja le za napake v materialu in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, posebno pravica do
garancije, s to garancijo niso omejene. V primeru pritožb se prosimo obrnite
na spodaj navedeno telefonsko številko servisa ali nam pošljite elektronsko
pošto. Naši sodelavci na servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v stik z
Vami.
Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih
koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali popravljene dele. Po poteku garancije so popravila plačljiva.
IAN: 96811
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltasport@lidl.si
Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na:
www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi deli Lidl
24SI
Page 23
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GMBH, da bo izdelek v garan
cijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhib no deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnje nih spodaj navedenihpogojih odpra vili morebitne poman jkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju
Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3
lega od dneva izročitve balga. Dan
izročitve blaga je enak dnevom
prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oz. se infor mirati o nadaljnjih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o
sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu
servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stva ri same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni
držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne
dele za minimalno dobo, ki je zahte vana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list,
račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne
izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti pro dajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d.
Pod lipami 1
SI-1218 Komenda
25SI
Page 24
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se
nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod
k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených
oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání produktu třetí osobě
předávejte i všechny příslušné podklady.
Použití v souladu s určením
Výrobek je koncipován jako hra pro privátní použití dětmi staršími než
36 měsíců. Výrobek se nesmí používat na veřejných zařízeních, jako
jsou hřiště, školy atd.
Technická data
Maximální zatížení výrobku: 60 kg
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí úrazu!
• Upozornění! Minimální a maximální stáří uživatele: 3 až 14 let!
• Upozornění! Minimální a maximální váha uživatele: 5 až 60 kg!
• Upozornění! Jen pro domácí použití!
• Upozornění! Vhodné pro použití venku i uvnitř!!
• Upozornění! Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
Nebezpečí uškrcení lanem!
• Děti si smí s výrobkem hrát pouze pod dozorem.
• Maximální zatížení výrobku = 60 kg.
• Visutá hrazda na cvičení se smí montovat jen na zařízení a podklady s
dostatečnou pevností (masivní dřevěné a kovové konstrukce nebo betono
vé stropy).
• Montáž musí provádět dospělý.
26CZ
Page 25
• Po ukončení montáže dospělý zkontroluje pevnost.
• Montujte hrazdu jen tak jak je popsáno v tomto návodu, jiné způsoby
připevnění mohou způsobit poškození lana nebo držáku.
• Připevnění lana, uzlů na laně pod elementem hrazdy, háků a ok musí být
kontrolováno před každým použitím dospělou osobou. Hrazda se
nesmí dále používat, jestliže je nalomený připevňovací element nebo
viditelný jeho vnitřní kovový díl.
• Visutá hrazda se nesmí instalovat v blízkosti schodiště.
• Artikl smí používat jen jedna osoba.
• Umisťujte hrazdu s dostatečným odstupem od ostatních předmětů tak,
aby nemohl být nikdo zraněn. Dbejte na rádius, který dosáhne hrazda za
pohybu.
• Dbejte na to, aby se v okolí hrazdy nenacházely žádné hranaté nebo
tvrdé předměty.
• Neumisťujte hrazdu nad betonovými, asfaltovými nebo jinými tvrdými
povrchy.
• Používejte k montáži na dřevěné a kovové konstrukce nebo betonové
stropy jen vhodný montážní materiál (viz. Montáž visuté hrazdy).
• Při upevňování na dřevěná lešení případně dřevěné trámy, musí být
upevňovací hák kompletně prostrčen dřevem a shora zajištěn kontra
matkou.
Montáž visuté hrazdy
Poznámka
Připevňujte hrazdu jen na zařízení a konstrukce, která zaručují absolutní
bezpečnost. K montáži používejte minimálně 10 mm silné šroubové háky,
které jsou ohnuty minimálně o 540° nebo jsou zcela uzavřeny tak, abyste
zabránili nepředpokládanému uvolnění.
V dřevěném trámu musí být upevnění kompletně prostrčeno dřevem a shora
zajištěno kontra uzávěrem tak, aby bylo dosaženo dostatečně bezpečného
spojení.
27CZ
Page 26
Rozdílné upevňovací háky
Připevňujte element visuté hrazdy jen na vhodný držák.
Takovými držáky jsou:
Č. 1: uzavřené upevňovací oko, které se upevní na prvek houpačky pomocí
háku karabiny (obr. A).
Č. 2: okrouhlý hák, který je ohnut o 540° tak, aby se zabránilo
nepředpokládanému uvolnění (obr. B).
A
(1)
Oko (1) musí být připevněné příčně ke směru pohybu hrazdy,
aby se nepoškodil její připevňovací element.
C
28CZ
B
(1)
Visutá hrazda se nesmí dále používat,
jestliže se objeví zlom na připevňovacím
elementu nebo trhliny na hořejším oku
(obr. C).
Upozornění!
Page 27
Nastavení výšky elementu hrazdy
Výšku sedací plochy je možné nastavit okem na hořejším konci visuté hrazdy.
Po nastavení délky lana (obr. D), dojde při zatížení k jeho pevnému zatažení
(obr. E).
D
Nastavte délku obou lan tak, aby byla hrazda v absolutně vodorovné poloze (obr. G).
F
E
G
Péče, skladování
Nezapomínejte prosím, že pravidelná údržba a čištění přispívají k
bezpečnosti a uchování Vašeho výrobku.
Výrobek uchovávejte stále v suchém a čistém temperovaném prostoru.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Čištění provádějte pouze vodou, nikdy
agresivními čisticími prostředky. Nato otřete do sucha čisticím hadříkem.
29CZ
Page 28
Pokyny k likvidaci
Obal a výrobek prosím roztřiďte a ekologicky zlikvidujte! Výrobek zlikvidujte
prostřednictvím uznávaného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního
sběrného střediska Dodržujte aktuálně platné předpisy.
3 roky záruky
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve
výrobní procesu.
Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si
pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na
závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu.
Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou
linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji
upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani
v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a
opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 96811
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové stránce:
www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro náhradní díly Lidl
30CZ
Page 29
Srdečne Vám blahoželáme!
Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr než začnete
produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento
návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte. Ak produkt
odovzdáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady.
Použitie podľa určenia
Výrobok je koncipovaný na hru pre súkromné použitie pre deti nad
36 mesiacov. Výrobok sa nesmie používať na verejných priestranstvách
ako ihriská, školy atď.
Technické údaje
Maximálne zaťaženie výrobku: 60 kg
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečie poranenia!
• Upozornenie! Minimálny a maximálny vek používateľov: 3-14 rokov!
• Upozornenie! Minimálna a maximálna hmotnosť používateľov: 5-60 kg!
• Upozornenie! Iba pre domáce použitie!
• Upozornenie! Vhodné pre použitie vnútri a vonku!
• Výstražné upozornenie! Nevhodný pre deti mladšie ako 36 mesiacov.
Nebezpečenstvo obesenia na povraze!
• Deti sa s týmto výrobkom smú hrať len pod dohľadom.
• Maximálne zaťaženie výrobku = 60 kg.
• Hrazdu možno namontovať iba na zariadenia s dostatočnou stabilitou
(masívne drevené konštrukcie alebo betónové stropy).
• Montáž musí vykonať dospelá osoba.
31SK
Page 30
• Po namontovaní musí dospelá osoba skontrolovať pevnosť.
• Namontujte hrazdu iba ako je popísané v tomto návode, iné upevňovacie
metódy by mohli poškodiť lano alebo pridržovací element.
• Upevnenie lán, lanové uzly pod hrazdou, háky a kruhy musí pred každým používaním skontrolovať dospelá osoba. Akonáhle je
upevňovací materiál hrazdy nalomený a je vidieť vnútorný kov, nesmiete
ju ďalej používať.
• Hrazda nesmie byť umiestnená v blízkosti schodov.
• Výrobok smie používať vždy iba jedna osoba.
• Upevnite hrazdy s takým odstupom k iným objektom, aby nemohol byť
nikto zranený. Dbajte pri tom na rádius, ktorý hrazda dosiahne pri hojdaní.
• Dbajte na to, aby sa v oblasti hrazdy nenachádzali žiadne hranaté alebo
ostré predmety.
• Neupevňujte hrazdu nad betón, asfalt alebo iné tvrdé povrchy.
• Pre príslušnú montáž na drevených alebo kovových konštrukciách ako i na
betónových stropoch použite vhodný upevňovací materiál (pozri Montáž
hrazdy).
• Pri upevňovaní do drevených konštrukcií príp. drevených nosníkov sa
upevňovací hák musí úplne prestrčiť cez drevo a zhora sa kontruje
maticou.
Montáž hrazdy
Upozornenie
Upevnite hrazdu iba na zariadeniach, pri ktorých môžete s absolútnou
istotou garantovať dostatočnú stabilitu. Na montáž použite min. 10 mm silné
háky so závitom, ktoré sú ohnuté o najmenej 540° alebo úplne uzavreté,
aby sa zabránilo neúmyselnému uvoľneniu. Upevnenie musí prejsť úplne cez
drevený nosník a zhora musí byť zakontrovaný, aby sa dosiahol dostatočne
silný spoj.
32SK
Page 31
Rôzne upevňovacie háky
Upevnite hrazdový element iba na vhodnom držiaku.
Tieto sú:
Č.1: uzatvorené očko držiaka, ktoré sa na hojdačku upevní pomocou
karabíny (obr. A).
Č. 2: okrúhly hák, ktorý je ohnutý o 540°, aby sa zabránilo neúmyselnému
uvoľneniu (obr. B).
A
(1)
Oko upínacích kruhov (1) je potrebné umiestniť priečne k smeru hrazdy, aby upevňovací element hrazdy nebol pri používaní
príliš poškodený.
C
B
(1)
Akonáhle upevňovací element vykazuje
lomy ale pukliny na hornom krúžku, nesmiete
hrazdu ďalej používať (obr. C).
Upozornenie!
33SK
Page 32
Nastavenie výšky hrazdového elementu
Pomocou krúžku na hornom konci hrazdy je možné nastaviť výšku sedacej
plochy. Keď ste nastavili dĺžku lana (obr. D), zaistí sa opäť pri zaťažení
(obr. E).
D
Nastavte dĺžku oboch lán tak, aby sa hrazda nachádzala v absolútnej
rovnováhe (obr. G).
F
E
G
Ošetrovanie, skladovanie
Nikdy nezabudnite na to, že pravidelná údržba a čistenia prispievajú k
bezpečnosti a zachovaniu Vášho výrobku. Výrobok skladujte vždy v suchej a
čistej temperovanej miestnosti.
DÔLEŽITÉ! Čistiť len vodou, nikdy nie ostrými prostriedkami. Na záver utrieť
handrou do sucha.
34SK
Page 33
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne životnému prostrediu a
roztriedený podľa druhu! Tovar zlikvidujte prostredníctvom podniku
schváleného na likvidáciu odpadu alebo prostredníctvom vašej
komunálnej správy obce. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy.
3 roky záruka
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby
bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu
kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri
neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné
práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo
nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom
postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade
Vám poradíme osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych opráv na základe
záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To
platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí
záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 96811
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
Náhradné diely na Váš produkt nájdete aj na:
www.delta-sport.com, servisná rubrika – servis náhradných dielov Lidl
35SK
Page 34
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Artikel ist als Spiel für den privaten Gebrauch für Kinder über 36
Monaten konzipiert. Der Artikel darf nicht auf öffentlichen Einrichtungen wie
Spielplätzen, in Schulen etc. benutzt werden.
Technische Daten
Maximale Belastung des Artikels: 60 kg
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Achtung! Mindest- und Höchstbenutzeralter: 3-14 Jahre!
• Achtung! Mindest- und Höchstbenutzergewicht: 5-60 kg!
• Achtung! Nur für den häuslichen Gebrauch!
• Achtung! Geeignet für den Innen- und Außenbereich!
• Warnung! Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten.
Strangulationsgefahr durch das Seil!
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener mit dem Artikel spielen.
• Maximale Belastung des Artikels = 60 kg.
• Das Turntrapez darf nur an Einrichtungen mit ausreichender Standfestigkeit
(massive Holzgerüste, Metallgerüste oder Betondecken) montiert werden.
36DE/AT/CH
Page 35
• Die Montage ist durch einen Erwachsenen durchzuführen.
• Nach der Montage ist die Festigkeit durch einen Erwachsenen zu
kontrollieren.
• Montieren Sie das Turntrapez nur wie in dieser Anleitung beschrieben,
andere Befestigungsmethoden können das Seil oder das Halteelement
beschädigen.
• Die Befestigung der Seile, Seilknoten unter dem Trapezelement, Haken
und Ringe ist vor jedem Gebrauch durch Erwachsene zu überprüfen.
Sobald das Befestigungselement des Trapezes brüchig wird und das
innenliegende Metall zu sehen ist, darf es nicht mehr verwendet werden.
• Das Turntrapez darf nicht in der Nähe von Treppen angebracht werden.
• Der Artikel darf immer nur von einer Person verwendet werden.
• Befestigen Sie das Turntrapez mit so viel Platz zu anderen Gegenständen,
dass niemand verletzt werden kann. Beachten Sie dabei den Radius, den
das Turntrapez beim Schwingen erreicht.
• Achten Sie darauf, dass sich im Trapezbereich keine kantigen oder
harten Gegenstände befinden.
• Befestigen Sie das Turntrapez nicht über Beton, Asphalt oder sonstigen
harten Oberflächen.
• Verwenden Sie für die jeweilige Montage in Holz- oder Metallgerüsten
sowie in Betondecken geeignetes Befestigungsmaterial (siehe Montage
des Turntrapezes).
• Bei der Befestigung in Holzgerüsten bzw. Holzbalken muss der
Befestigungshaken komplett durch das Holz gesteckt und von oben
mit einer Mutter gekontert werden.
37DE/AT/CH
Page 36
Montage des Turntrapezes
Hinweis
Befestigen Sie das Turntrapez nur an Einrichtungen, bei denen Sie mit
absoluter Sicherheit eine ausreichende Festigkeit garantieren können.
Verwenden Sie zur Montage mind. 10 mm starke Schraubhaken, die um
mindestens 540° umgebogen oder komplett geschlossen sind, um
ein unbeabsichtigtes Lösen zu verhindern. In Holzbalken muss die Befestigung komplett durch das Holz gesteckt sein und von oben gekontert werden,
um eine ausreichend sichere Verbindung zu erreichen.
Unterschiedliche Befestigungshaken
Befestigen Sie das Trapezelement nur an einer geeigneten Halterung.
Dies sind:
Nr. 1: eine geschlossene Halterungsöse, die über einen Karabinerhaken an
dem Trapezelement befestigt wird (Abb. A).
Nr. 2: ein Rundhaken, der um 540° umgebogen ist, um ein unbeabsichtigtes
Lösen zu verhindern (Abb. B).
A
(1)
Das Auge der Halterungsösen (1) muss quer zur Trapezrichtung angebracht werden, damit das Befestigungselement
des Trapezes bei der Nutzung nicht zu stark beschädigt wird.
38DE/AT/CH
B
(1)
Hinweis!
Page 37
C
Höheneinstellung des Trapezelements
Durch den Ring am oberen Ende des Turntrapezes kann die Höhe der
Sitzauflage eingestellt werden.
Nachdem Sie die Länge des Seils eingestellt haben (Abb. D), zieht es
sich bei Belastung wieder fest (Abb. E).
Sobald das Befestigungselement
Brüche oder Risse an der Öse zeigt,
darf das Trapez nicht mehr benutzt
werden (Abb. C).
D
Stellen Sie die Länge der beiden Seile so ein, dass sich das Turntrapez in
absoluter Waage befindet (Abb. G).
F
E
G
39DE/AT/CH
Page 38
Pflege, Lagerung
Bitte vergessen Sie nie, dass regelmäßige Wartung und Reinigung zur
Sicherheit und Erhaltung Ihres Artikels beitragen.
Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern.
WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln.
Anschließend mit einem Reinigungstuch trocken wischen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen!
Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei
missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende
Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich
mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie,
gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
40DE/AT/CH
Page 39
IAN: 96811
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at