Playtive Swing Kletterseil User Manual [en, pl, cs, de]

Page 1
Instructions for use ......................................................... 4 - 7
Instrukcja obsługi ......................................................... 8 - 11
Használati útmutató ................................................... 12 - 15
Navodilo za uporabo ............................................... 16 - 20
Návod k obsluze ....................................................... 21 - 24
Návod na obsluhu .................................................... 25 - 28
Gebrauchsanweisung .............................................. 29 - 32
Page 2
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Intended use
The product is designed as a toy for private use for children over 36 months of age. The product may not be used on public equipment such as play­grounds, schools, etc..
Technical data
Maximum load of the product: 60kg
Safety Instructions
Risk of injury!
• Attention! Minimum and maximum user age: 3-14 years!
• Attention! Minimum and maximum user weight: 5-60kg!
• Attention! Only for use at home.
• Attention! Suitable for indoor and outdoor use.
• Warning! Not suitable for children under 36 months. Rope poses a strangulation hazard.
• Children may only play with this product under supervision.
• Maximum load of the product = 60kg.
• The rope may only be installed on equipment with adequate stability (massive wood framework, metal framework, concrete ceilings).
4 GB
Page 3
• An adult must perform the installation.
• An adult must check the stability after installation.
• Install the rope as described in the instructions; other mounting methods could damage the rope of the holder element.
• The mounting of the ropes and climbing help must be examined by an adult before every use.
• The rope may not be used near stairs.
• The item may only be used by one person at a time.
• Mount the rope with adequate amount of space to other objects so that in­ juries can be prevented. Observe the radius that the rope has when swing­ ing.
• Ensure that there are no edges or hard objects in the area of the rope.
• Do not mount the rope over concrete, asphalt or other hard surfaces.
• Use the appropriate mounting material for the respective mounting in wood or metal frameworks, as well as concrete ceilings (see Mounting of Rope).
• The fastening hooks must be completely inserted through the wood and fixed by a locknut from above when fastening into wooden equipment or wooden beams.
Mounting of Rope
Note:
Only mount the rope on devices that can provide absolute adequate stability. To prevent unintentional detachment use 10mm strength screw hooks mini­mum for assembly, which are bent by at least 540° or which are completely closed. The fastening hooks must be completely inserted through the wood and fixed by a locknut from above in wooden beams to accomplish an ade­quately secure connection.
5GB
Page 4
Different fastening hooks
Only mount the rope element on appropriately suitable holders. These are: No. 1: a closed retaining grommet, which is secured to the rope element by a carabiner (Fig. A). No. 2: a circular hook, which is bent by at least 540° to prevent unintentional detachment (Fig. B).
A
B
Maintenance, Storage
Please always remember that regular maintenance and cleaning contribute to the safety and the preservation of your product. Always dry the product and store it clean in a temperature controlled space. IMPORTANT! Only use water for cleaning, never use strong cleaning pro­ducts. Wipe dry afterwards with a cleaning cloth.
6 GB
Page 5
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 96811
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
7GB
Page 6
Gratulujemy! Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem. W tym celu prze­czytajcie następującą instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać jedynie jak to zostało opisane i w podanych zakresach zastosowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie przekazania produktu osobom trzecim dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Artykuł przeznaczony jest do zabawy do użytku prywatnego dla dzieci w wieku powyżej 36 miesięcy. Artykułu nie wolno używać w miejscach publicznych, takich jak place zabaw, szkoły itd.
Dane techniczne
Maksymalne obciążenie artykułu: 60 kg
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
• Uwaga! Minimalna i najwyższa granica wieku użytkownika: 3-14 lat!
• Uwaga! Minimalna i najwyższa waga użytkownika: 5-60 kg!
• Uwaga! Jedynie do użytku domowego!
• Uwaga! Nadaje się do stosowania wewnątrz i na zewnątrz!
• Ostrzeżenie! Artykuł nieprzeznaczony dla dzieci poniżej 36 miesięcy. Niebezpieczeństwo uduszenia linką!
• Dzieci mogą bawić się artykułem tylko pod nadzorem osób dorosłych.
• Maksymalne obciążenie artykułu = 60 kg.
• Lina może zostać zamontowana wyłącznie do wyposażenia o wystarczającej stabilności (masywne rusztowania z drzewa, metalu lub sufity betonowe).
8
PL
Page 7
• Montaż powinien zostać wykonany przez osobę dorosłą.
• Po wykonaniu montażu osoba dorosła powinna sprawdzić wytrzymałość.
• Linę należy zamontować wyłącznie jak to jest opisane w tej instrukcji, inne metody zamontowania mogą uszkodzić linę lub elementy utrzymujące.
• Przymocowanie liny i pomocy do wspięcia się przed każdym użyciem musi zostać sprawdzone przez osobę dorosłą.
• Lina nie może być zamontowana w pobliżu schodów.
• Z artykułu może zawsze korzystać jedynie jedna osoba.
• Linę zamontować tak aby było wystarczająco dużo miejsca do innych przedmiotów i przez to nie został nikt zraniony. Należy przy tym zwrócić uwagę na promień, który lina osiąga przy kołysaniu się.
• Należy uważać aby w pobliżu liny nie znajdowały się żadne ostro zary­ sowane lub twarde przedmioty.
• Nie mocować liny nad betonem, asfaltem lub innymi twardymi powierz­ chniami.
• Do danego montażu w rusztowaniach z drewna lub metalu jak również w sufitach betonowych należy zastosować odpowiedni materiał montażowy (patrz Montaż liny).
• W przypadku mocowania na konstrukcjach drewnianych lub belkach drewnianych, hak mocujący musi w całości przejść przez drewno i należy go od góry zabezpieczyć nakrętką.
Montaż liny
Wskazówka
Linę należy zamontować wyłącznie do wyposażenia, przy którym możecie Państwo z pewnością zagwarantować wystarczającą wytrzymałość. Do montażu należy stosować haki śrubowe o min. grubości 10 mm, zagięte o przynajmniej 540° lub całkowicie zamknięte, aby uniknąć niezamierzone­go wypadnięcia. W przypadku belek drewnianych hak mocujący musi w całości przejść przez drewno i należy go od góry zabezpieczyć nakrętką, aby uzyskać bezpieczne połączenie.
PL
9
Page 8
Różne haki mocujące
Linę należy przymocować wyłącznie do odpowiedniego uchwytu. Należą do nich: Nr. 1: zamknięta pętla mocująca, która jest zamocowana poprzez karabińczyk do elementu huśtawki (ilustracja A). Nr. 2: hak okrągły wygięty o 540°, aby uniknąć niezamierzonego wypadnięcia (ilustracja B).
A
B
Pielęgnacja, przechowywanie
Należy zawsze pamiętać, że regularna konserwacja i czyszczenie przyczyniają się do bezpieczeństwa i zachowania trwałości Państwa artykułu. Artykuł przechowywać zawsze w suchym i czystym pomieszczeniu o temperaturze pokojowej. WAŻNE! Czyścić tylko wodą, nigdy przy użyciu ostrych środków czyszczących. Następnie przetrzeć do sucha ściereczką.
10 PL
Page 9
Uwagi odnośnie recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Artykuł oddać do utylizacji w autoryzowanym zakładzie oczyszczania i przetwarzania odpadów lub do odpowiedniej jednostki w gminie. Prosimy stosować się do aktualnie obowiązujących przepisów.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznacze­niem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej poda­nym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte nap­rawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 96811
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl
Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także pod adresem: www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Serwis części zamiennych Lidl
11PL
Page 10
Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használat­ba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvas­sa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasználási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
Előírásszerű használat
Csak 36 hónapnál idősebb gyermekek használhatják a terméket. A terméket nem szabad nyilvános helyen, mint pl. játszótereken, iskolákban, stb. használni.
Műszaki adatok
A termék maximális terhelhetősége: 60 kg
Biztonságos használat
Sérülésveszély!
• Figyelem! A felhasználók minimális és maximális életkora: 3, ill. 14 év!
• Figyelem! A felhasználók minimális és maximális testsúlya: 5, ill. 60 kg!
• Figyelem! Csak otthoni használatra!
• Figyelem! Bel- és kültéri használatra alkalmas!
• Figyelem! 36 hónapnál aluli gyermekeknek nem adható. Fojtásveszély a kötél miatt!
• Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett játszhatnak a termékkel.
• A termék maximális terhelhetősége = 60 kg.
• A kötelet csak megfelelő állékonyságú berendezésekre (masszív faácsolat, fémállvány vagy betonfödém) szabad felszerelni.
12 HU
Page 11
• A termék összeszerelését felnőtt végezze.
• Az összeszerelés után ugyancsak felnőtt ellenőrizze a termék stabilitását.
• A kötelet csak a jelen utasításban leírt módon szerelje fel, más rögzítési módszerek károsíthatják a kötelet vagy a tartóelemeket.
• A kötelek és a mászássegítő eszközök rögzítését minden használat előtt felnőtteknek kell átvizsgálni.
• A kötelet tilos lépcsők közelében felszerelni.
• A terméket egyszerre csak egyetlen személy használhatja.
• Olyan távol rögzítse a kötelet más tárgyaktól, hogy senkit se sebesíthessen meg. Vegye figyelembe azt a sugarat, amelyet a kötél a kilengésekkor elér.
• Ügyeljen arra, hogy a kötél körzetében ne legyen éles vagy kemény tárgy.
• A kötelet ne rögzítse beton, aszfalt vagy más hasonló kemény felület fölé.
• A mindenkori felszereléshez használjon alkalmas rögzítő-anyagot a fa- vagy fémállványzatra, valamint a betonfödémekre történő felerősítéshez (lásd A kötél felszerelése).
• Amennyiben faállványhoz vagy fagerendára rögzíti a terméket, teljesen bújtassa át a rögzítő horgot a faanyagon, és felülről rögzítse egy anyacsavarral.
A kötél felszerelése
Figyelmeztetés
A kötelet csak olyan berendezésekhez rögzítse, amelyek kielégítő szilárdságát abszolút biztonsággal tudja garantálni. Legalább olyan 10 mm­es horogcsavart alkalmazzon az összeszereléshez, amely legalább 540°-os szögben hajlított vagy teljesen zárt, hogy az véletlenül se oldódhasson ki. Fagerenda esetén a rögzítő elemet teljesen át kell bújtatni a gerendán, és felülről rögzíteni kell, hogy a kötés megfelelően biztonságos legyen.
13HU
Page 12
Különböző rögzítőhorgok
A kötelet csak egyetlen alkalmas foglalatra szerelje fel. Amelyek a következők lehetnek:
1. Zárt tartógyűrű, amelyet tengerészkapoccsal kell rögzíteni a lengőelemhez (A. ábra).
2. Kerek horog, amely 540°-os szögben hajlított, hogy az véletlenül se oldódhasson ki (B. ábra).
A
B
Kezelés és tárolás
Kérem, ne feledje, hogy a rendszeres karbantartás és tisztítás hozzájárul a termék biztonságához és tartósságához. A terméket mindig szárazon és tisztán tárolja, megfelelő hőmérsékletű helyiségben. FONTOS! A terméket kizárólag vízzel tisztítsa, hegyes eszközt ne használjon. Tisztítás után törölje szárazra.
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást a környezetet kímélve, fajta szerint válogatva kezelje! A terméket csak engedélyezett hulladékkezelő üzemen, vagy a kommunális szemétfeldolgozón keresztül semmisítse meg. Vegye figyelembe az érvényes előírásokat.
14 HU
Page 13
3 év garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásárlás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e­mailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsab­ban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megja­vított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 96811
Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: deltasport@lidl.hu
Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók: www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-ellátás Lidl
15HU
Page 14
Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično uporabo se seznanite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumentacijo.
Uporaba v skladu s predpisi
Artikel je zasnovan kot igrača za privatno uporabo za otroke, mlajše od 36 mesecev. Artikla ni dovoljeno uporabljati v javnih ustanovah kot so igrišča, šole itd.
Tehnični podatki
Maksimalna obremenitev proizvoda: 60 kg
Varnostna navodila
Nevarnost poškodb!
• Opozorilo! Najnižja in najvišja starost uporabnika: 3-14 let!
• Opozorilo! Najnižja in najvišja teža uporabnika: 5-60 kg!
• Opozorilo! Samo za domačo uporabo!
• Opozorilo! Primerno za uporabo znotraj in zunaj.
• Opozorilo! Ni primerno za otroke do 36 mesecev starosti. Nevarnost stisnjenja dihalnih poti z vrvjo!
• Otroci se smejo s proizvodom igrati le pod nadzorom.
• Maksimalna obremenitev proizvoda = 60 kg.
• Vrv se sme pritrditi samo na objektih z zadostno trdnostjo (masivna lesena ogrodja, kovinska ogrodja ali betonski stropovi).
16
SI
Page 15
• Montažo mora opraviti odrasla oseba.
• Po montaži mora odrasla oseba preveriti stabilnost.
• Vrv pritrdite samo tako kot je opisano v teh navodilih, saj drugi načini pritrditve lahko poškodujejo vrv ali držalo.
• Pritrditev vrv in plezalne pripomočke mora odrasla oseba pregledati pred vsako uporabo.
• Vrv ne smete pritrditi v bližini stopnic.
• Izdelek sme vedno uporabljati samo ena oseba.
• Vrv pritrdite na takšni razdalji do drugih predmetov, da se nihče ne bo mogel poškodovati. Pri tem upoštevajte radij, ki ga vrv pri nihanju lahko doseže.
• Pazite na to, da v območju vrvi ne bo oglatih ali trdih predmetov.
• Vrv ne pritrdite nad betonom, asfaltom ali kako drugo trdo površino.
• Za pritrditev na leseno ali kovinsko ogrodje in v betonski strop uporabite primerne pritrdilni material (glej Pritrditev vrvi).
• Pri pritrjevanju v lesena ogrodja oz. lesene trame je potrebno pritrjevalne kljuke v celoti vstaviti v les in jih od zgoraj zatesniti z maticami.
Pritrditev vrvi
Napotek
Vrv pritrdite samo na objekte, za katere ste popolnoma prepričani, da so dovolj trdni. Za montažo uporabite min. 10 mm debele vijačne kljuke, ki so upognjene za najmanj 540° ali popolnoma zaprte, da se prepreči nena­merno rahljanje. V lesene trame je potrebno pritrdilni element v celoti vstaviti skozi les in ga od zgoraj zatesniti z maticami, da se doseže zadostna varna povezava.
17
SI
Page 16
Različne pritrjevalne kljuke
Vrv pritrdite samo na primerno držalo. Ta so: Št. 1: zaprto ušesce kljuke, ki je na gugalni element pritrjeno s pomočjo karabiner vponke (slika A).
Št. 2: okrogla kljuka upognjena za 540°, da se prepreči rahljanje (slika B).
A
B
Vzdrževanje, skladiščenje
Prosimo upoštevajte, da redno vzdrževanje in čiščenje bistveno prispevata k varnosti in ohranitvi vašega izdelka. Izdelek je vedno potrebno hraniti suh in čist pri sobni temperaturi. POMEMBNO! Izdelek je potrebno čistiti samo z vodo, nikoli z agresivnimi čistilnimi sredstvi. Po čiščenju izdelek obrišite s suho čisto krpo.
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varovanjem okolja! Proizvod lahko v smeti odložite pri pooblaščenem podjetju za odlaganje ali pri Vaši občinski komunalni službi. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
18
SI
Page 17
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. Garancija velja le za napake v materialu in proizvodnji ter ugasne ob zlo­rabi ali neustrezni uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, posebno pravica do garancije, s to garancijo niso omejene. V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj navedeno telefonsko številko servisa ali nam pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovo­rili z Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami. Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali popravlje­ne dele. Po poteku garancije so popravila plačljiva.
IAN: 96811
Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: deltasport@lidl.si
Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na: www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi deli Lidl
19
SI
Page 18
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, da bo izdelek v garan cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhib no deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje­ nih spodaj navedenihpogojih odpra­ vili morebitne poman jkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se infor­ mirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stva­ ri same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahte­ vana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti pro­ dajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d. Pod lipami 1 SI-1218 Komenda
20 SI
Page 19
Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání produktu třetí osobě předávejte i všechny příslušné podklady.
Použití v souladu s určením
Výrobek je koncipován jako hra pro privátní použití dětmi staršími než 36 měsíců. Výrobek se nesmí používat na veřejných zařízeních, jako jsou hřiště, školy atd.
Technická data
Maximální zatížení výrobku: 60 kg
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí úrazu!
• Upozornění! Minimální a maximální stáří uživatele: 3 až 14 let!
• Upozornění! Minimální a maximální váha uživatele: 5 až 60 kg!
• Upozornění! Jen pro domácí použití!
• Upozornění! Vhodné pro použití venku i uvnitř!
• Upozornění! Nevhodné pro děti do 36 měsíců. Nebezpečí uškrcení lanem!
• Děti si smí s výrobkem hrát pouze pod dozorem.
• Maximální zatížení výrobku = 60 kg.
• Lano se smí montovat jen na zařízení a podklady s dostatečnou pevností (masivní dřevěné a kovové konstrukce nebo betonové stropy).
• Montáž musí provádět dospělý.
21CZ
Page 20
• Po ukončení montáže dospělý zkontroluje pevnost.
• Montujte lano jen tak jak je popsáno v tomto návodu, jiné způsoby připevnění mohou způsobit poškození lana nebo držáku.
• Připevnění lana a pomůcek k lezení musí být kontrolováno před každým použitím dospělou osobou.
• Lano se nesmí umisťovat v blízkosti schodiště.
• Artikl smí používat jen jedna osoba.
• Umisťujte lano s dostatečným odstupem od ostatních předmětů tak, aby nemohl být nikdo zraněn. Dbejte na rádius, který dosáhne lano za pohy­ bu.
• Dbejte na to, aby se v okolí lana nenacházely žádné hranaté nebo tvrdé předměty.
• Neumisťujte lano nad betonovými, asfaltovými nebo jinými tvrdými povrchy.
• Používejte k montáži na dřevěné a kovové konstrukce nebo betonové stropy jen vhodný montážní materiál (viz. Připevnění lana).
• Při upevňování na dřevěná lešení případně dřevěné trámy, musí být upevňovací hák kompletně prostrčen dřevem a shora zajištěn kontra matkou.
Připevnění lana
Poznámka
Připevňujte lano jen na zařízení a konstrukce, která zaručují absolutní bezpečnost. K montáži používejte minimálně 10 mm silné šroubové háky, které jsou ohnuty minimálně o 540° nebo jsou zcela uzavřeny tak, abyste zabránili nepředpokládanému uvolnění. V dřevěném trámu musí být upevnění kompletně prostrčeno dřevem a shora zajištěno kontra uzávěrem tak, aby bylo dosaženo dostatečně bezpečného spojení.
22 CZ
Page 21
Rozdílné upevňovací háky
Připevňujte element lana jen na vhodný držák. Takovými držáky jsou: Č. 1: uzavřené upevňovací oko, které se upevní na prvek houpačky pomocí háku karabiny (obr. A). Č. 2: okrouhlý hák, který je ohnut o 540° tak, aby se zabránilo nepředpokládanému uvolnění (obr. B).
A
B
Péče, skladování
Nezapomínejte prosím, že pravidelná údržba a čištění přispívají k bezpečnosti a uchování Vašeho výrobku. Výrobek uchovávejte stále v suchém a čistém temperovaném prostoru. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Čištění provádějte pouze vodou, nikdy agresivními čisticími prostředky. Nato otřete do sucha čisticím hadříkem.
Pokyny k likvidaci
Obal a výrobek prosím roztřiďte a ekologicky zlikvidujte! Výrobek zlikvidujte prostřednictvím uznávaného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného střediska Dodržujte aktuálně platné předpisy.
23CZ
Page 22
3 roky záruky
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakou­pení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 96811
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz
Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové stránce: www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro náhradní díly Lidl
24
CZ
Page 23
Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návo­de a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte. Ak produkt odovzdáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady.
Použitie podľa určenia
Výrobok je koncipovaný na hru pre súkromné použitie pre deti nad 36 mesiacov. Výrobok sa nesmie používať na verejných priestranstvách ako ihriská, školy atď.
Technické údaje
Maximálne zaťaženie výrobku: 60 kg
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečie poranenia!
• Upozornenie! Minimálny a maximálny vek používateľov: 3-14 rokov!
• Upozornenie! Minimálna a maximálna hmotnosť používateľov: 5-60 kg!
• Upozornenie! Iba pre domáce použitie!
• Upozornenie! Vhodné pre použitie vnútri a vonku!
• Výstražné upozornenie! Nevhodný pre deti mladšie ako 36 mesiacov. Nebezpečenstvo obesenia na povraze!
• Deti sa s týmto výrobkom smú hrať len pod dohľadom.
• Maximálne zaťaženie výrobku = 60 kg.
• Lano možno namontovať iba na zariadenia s dostatočnou stabilitou (masívne drevené konštrukcie alebo betónové stropy).
SK
25
Page 24
• Montáž musí vykonať dospelá osoba.
• Po namontovaní musí dospelá osoba skontrolovať pevnosť.
• Upevnite lano iba ako je popísané v tomto návode, iné upevňovacie metódy by mohli poškodiť lano alebo pridržovací element.
• Upevnenie lana a pomôcok na šplhanie musí pred každým používaním skontrolovať dospelá osoba.
• Lano nesmie byť umiestnené v blízkosti schodov.
• Výrobok smie používať vždy iba jedna osoba.
• Lano upevnite s takým odstupom k ostatným objektom, aby nik nemohol byť zranený. Dbajte pri tom na rádius, ktorý lano dosiahne pri hojdaní.
• Dbajte na to, aby sa v oblasti lana nenachádzali žiadne hranaté alebo ostré predmety.
• Neupevňujte lano nad betón, asfalt alebo iné tvrdé povrchy.
• Pre príslušnú montáž na drevených alebo kovových konštrukciách ako i na betónových stropoch používajte vhodný upevňovací materiál (pozri Montáž lana).
• Pri upevňovaní do drevených konštrukcií príp. drevených nosníkov sa upevňovací hák musí úplne prestrčiť cez drevo a zhora sa kontruje maticou.
Montáž lana
Upozornenie
Lano upevnite iba na zariadeniach, pri ktorých môžete s absolútnou istotou garantovať dostatočnú stabilitu. Na montáž použite min. 10 mm silné háky so závitom, ktoré sú ohnuté o najmenej 540° alebo úplne uzavreté, aby sa zabránilo neúmyselnému uvoľneniu. Upevnenie musí prejsť úplne cez drevený nosník a zhora musí byť zakontrovaný, aby sa dosiahol dostatočne silný spoj.
26
SK
Page 25
Rôzne upevňovacie háky
Lanový element upevnite na vhodnom držiaku. Tieto sú: Č.1: uzatvorené očko držiaka, ktoré sa na hojdačku upevní pomocou karabíny (obr. A). Č. 2: okrúhly hák, ktorý je ohnutý o 540°, aby sa zabránilo neúmyselnému uvoľneniu (obr. B).
A
B
Ošetrovanie, skladovanie
Nikdy nezabudnite na to, že pravidelná údržba a čistenia prispievajú k bezpečnosti a zachovaniu Vášho výrobku. Výrobok skladujte vždy v suchej a čistej temperovanej miestnosti. DÔLEŽITÉ! Čistiť len vodou, nikdy nie ostrými prostriedkami. Na záver utrieť handrou do sucha.
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne životnému prostrediu a roztriedený podľa druhu! Tovar zlikvidujte prostredníctvom podniku schváleného na likvidáciu odpadu alebo prostredníctvom vašej komunálnej správy obce. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy.
27SK
Page 26
3 roky záruka
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 96811
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk
Náhradné diely na Váš produkt nájdete aj na: www.delta-sport.com, servisná rubrika – servis náhradných dielov Lidl
28 SK
Page 27
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Artikel ist als Spiel für den privaten Gebrauch für Kinder über 36 Monaten konzipiert. Der Artikel darf nicht auf öffentlichen Einrichtungen wie Spielplätzen, in Schulen etc. benutzt werden.
Technische Daten
Maximale Belastung des Artikels: 60 kg
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Achtung! Mindest- und Höchstbenutzeralter: 3-14 Jahre!
• Achtung! Mindest- und Höchstbenutzergewicht: 5-60 kg!
• Achtung! Nur für den häuslichen Gebrauch!
• Achtung! Geeignet für den Innen- und Außenbereich!
• Warnung! Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten. Strangulationsgefahr durch das Seil!
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener mit dem Artikel spielen.
• Maximale Belastung des Artikels = 60 kg.
• Das Seil darf nur an Einrichtungen mit ausreichender Standfestigkeit (massive Holzgerüste, Metallgerüste oder Betondecken) montiert werden.
• Die Montage ist durch einen Erwachsenen durchzuführen.
29DE/AT/CH
Page 28
• Nach der Montage ist die Festigkeit durch einen Erwachsenen zu kontrollieren.
• Montieren Sie das Seil nur wie in dieser Anleitung beschrieben, andere Befestigungsmethoden können das Seil oder das Halteelement beschädigen.
• Die Befestigung des Seils und der Kletterhilfen ist vor jedem Gebrauch durch Erwachsene zu überprüfen.
• Das Seil darf nicht in der Nähe von Treppen angebracht werden.
• Der Artikel darf immer nur von einer Person verwendet werden.
• Befestigen Sie das Seil mit so viel Platz zu anderen Gegenständen, dass niemand verletzt werden kann. Beachten Sie dabei den Radius, den das Seil beim Schwingen erreicht.
• Achten Sie darauf, dass sich im Seilbereich keine kantigen oder harten Gegenstände befinden.
• Befestigen Sie das Seil nicht über Beton, Asphalt oder sonstigen harten Oberflächen.
• Verwenden Sie für die jeweilige Montage in Holz- oder Metallgerüsten sowie in Betondecken geeignetes Befestigungsmaterial (siehe Montage des Seils).
• Bei der Befestigung in Holzgerüsten bzw. Holzbalken muss der Befestigungshaken komplett durch das Holz gesteckt und von oben mit einer Mutter gekontert werden.
Montage des Seils
Hinweis
Befestigen Sie das Seil nur an Einrichtungen, bei denen Sie mit absoluter Sicherheit eine ausreichende Festigkeit garantieren können. Verwenden Sie zur Montage mind. 10 mm starke Schraubhaken, die um mindestens 540° umgebogen oder komplett geschlossen sind, um ein unbeabsichtigtes Lösen zu verhindern. In Holzbalken muss die Befesti­gung komplett durch das Holz gesteckt sein und von oben gekontert werden, um eine ausreichend sichere Verbindung zu erreichen.
30 DE/AT/CH
Page 29
Unterschiedliche Befestigungshaken
Befestigen Sie das Seilelement nur an einer geeigneten Halterung. Dies sind: Nr. 1: eine geschlossene Halterungsöse, die über einen Karabinerhaken an dem Seilelement befestigt wird (Abb. A). Nr. 2: ein Rundhaken, der um 540° umgebogen ist, um ein unbeabsichtigtes Lösen zu verhindern (Abb. B).
A
B
Pflege, Lagerung
Bitte vergessen Sie nie, dass regelmäßige Wartung und Reinigung zur Sicherheit und Erhaltung Ihres Artikels beitragen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Anschließend mit einem Reinigungstuch trocken wischen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
31DE/AT/CH
Page 30
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produ­ziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 96811
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
32 DE/AT/CH
Page 31
33
Page 32
34
Loading...