Congratulations!
With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to
know the product before you start to use it. Carefully read the following
instructions for use. Use the product only as described and only for the given
areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Intended use
The product is designed as a toy for private use for children over 36 months
of age. The product may not be used on public equipment such as playgrounds, schools, etc..
Technical data
Maximum load of the product: 60kg
Safety Instructions
Risk of injury!
• Attention! Minimum and maximum user age: 3-14 years!
• Attention! Minimum and maximum user weight: 5-60kg!
• Attention! Only for use at home.
• Attention! Suitable for indoor and outdoor use.
• Warning! Not suitable for children under 36 months.
Rope poses a strangulation hazard.
• Children may only play with this product under supervision.
• Maximum load of the product = 60kg.
• The rope may only be installed on equipment with adequate stability
(massive wood framework, metal framework, concrete ceilings).
4GB
Page 3
• An adult must perform the installation.
• An adult must check the stability after installation.
• Install the rope as described in the instructions; other mounting methods
could damage the rope of the holder element.
• The mounting of the ropes and climbing help must be examined by an
adult before every use.
• The rope may not be used near stairs.
• The item may only be used by one person at a time.
• Mount the rope with adequate amount of space to other objects so that in juries can be prevented. Observe the radius that the rope has when swing ing.
• Ensure that there are no edges or hard objects in the area of the rope.
• Do not mount the rope over concrete, asphalt or other hard surfaces.
• Use the appropriate mounting material for the respective mounting in
wood or metal frameworks, as well as concrete ceilings (see Mounting of
Rope).
• The fastening hooks must be completely inserted through the wood and
fixed by a locknut from above when fastening into wooden equipment or
wooden beams.
Mounting of Rope
Note:
Only mount the rope on devices that can provide absolute adequate stability.
To prevent unintentional detachment use 10mm strength screw hooks minimum for assembly, which are bent by at least 540° or which are completely
closed. The fastening hooks must be completely inserted through the wood
and fixed by a locknut from above in wooden beams to accomplish an adequately secure connection.
5GB
Page 4
Different fastening hooks
Only mount the rope element on appropriately suitable holders.
These are:
No. 1: a closed retaining grommet, which is secured to the rope element by
a carabiner (Fig. A).
No. 2: a circular hook, which is bent by at least 540° to prevent
unintentional detachment (Fig. B).
A
B
Maintenance, Storage
Please always remember that regular maintenance and cleaning contribute
to the safety and the preservation of your product.
Always dry the product and store it clean in a temperature controlled space.
IMPORTANT! Only use water for cleaning, never use strong cleaning products. Wipe dry afterwards with a cleaning cloth.
6GB
Page 5
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly
manner, separating different materials for recycling as required! Dispose
of this item through an authorised disposal company or through your local
waste disposal facilities - ask your local authority for information if further
guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in
force.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision.
You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase.
Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship and does not apply
to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty
rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the following service hotline or
contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent
procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss
the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do
not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired
parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 96811
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
7GB
Page 6
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości.
Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem. W tym celu przeczytajcie następującą instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać jedynie
jak to zostało opisane i w podanych zakresach zastosowania.
Zachować niniejszą instrukcję. W razie przekazania produktu osobom
trzecim dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Artykuł przeznaczony jest do zabawy do użytku prywatnego dla dzieci w
wieku powyżej 36 miesięcy. Artykułu nie wolno używać w miejscach
publicznych, takich jak place zabaw, szkoły itd.
Dane techniczne
Maksymalne obciążenie artykułu: 60 kg
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
• Uwaga! Minimalna i najwyższa granica wieku użytkownika: 3-14 lat!
• Uwaga! Minimalna i najwyższa waga użytkownika: 5-60 kg!
• Uwaga! Jedynie do użytku domowego!
• Uwaga! Nadaje się do stosowania wewnątrz i na zewnątrz!
• Ostrzeżenie! Artykuł nieprzeznaczony dla dzieci poniżej 36 miesięcy.
Niebezpieczeństwo uduszenia linką!
• Dzieci mogą bawić się artykułem tylko pod nadzorem osób dorosłych.
• Maksymalne obciążenie artykułu = 60 kg.
• Lina może zostać zamontowana wyłącznie do wyposażenia o
wystarczającej stabilności (masywne rusztowania z drzewa, metalu lub
sufity betonowe).
8
PL
Page 7
• Montaż powinien zostać wykonany przez osobę dorosłą.
• Po wykonaniu montażu osoba dorosła powinna sprawdzić wytrzymałość.
• Linę należy zamontować wyłącznie jak to jest opisane w tej instrukcji, inne
metody zamontowania mogą uszkodzić linę lub elementy utrzymujące.
• Przymocowanie liny i pomocy do wspięcia się przed każdym użyciem
musi zostać sprawdzone przez osobę dorosłą.
• Lina nie może być zamontowana w pobliżu schodów.
• Z artykułu może zawsze korzystać jedynie jedna osoba.
• Linę zamontować tak aby było wystarczająco dużo miejsca do innych
przedmiotów i przez to nie został nikt zraniony. Należy przy tym zwrócić
uwagę na promień, który lina osiąga przy kołysaniu się.
• Należy uważać aby w pobliżu liny nie znajdowały się żadne ostro zary sowane lub twarde przedmioty.
• Nie mocować liny nad betonem, asfaltem lub innymi twardymi powierz chniami.
• Do danego montażu w rusztowaniach z drewna lub metalu jak również
w sufitach betonowych należy zastosować odpowiedni materiał
montażowy (patrz Montaż liny).
• W przypadku mocowania na konstrukcjach drewnianych lub belkach
drewnianych, hak mocujący musi w całości przejść przez drewno i należy
go od góry zabezpieczyć nakrętką.
Montaż liny
Wskazówka
Linę należy zamontować wyłącznie do wyposażenia, przy którym możecie
Państwo z pewnością zagwarantować wystarczającą wytrzymałość. Do
montażu należy stosować haki śrubowe o min. grubości 10 mm, zagięte o
przynajmniej 540° lub całkowicie zamknięte, aby uniknąć niezamierzonego wypadnięcia. W przypadku belek drewnianych hak mocujący musi w
całości przejść przez drewno i należy go od góry zabezpieczyć nakrętką,
aby uzyskać bezpieczne połączenie.
PL
9
Page 8
Różne haki mocujące
Linę należy przymocować wyłącznie do odpowiedniego uchwytu.
Należą do nich:
Nr. 1: zamknięta pętla mocująca, która jest zamocowana poprzez
karabińczyk do elementu huśtawki (ilustracja A).
Nr. 2: hak okrągły wygięty o 540°, aby uniknąć niezamierzonego
wypadnięcia (ilustracja B).
A
B
Pielęgnacja, przechowywanie
Należy zawsze pamiętać, że regularna konserwacja i czyszczenie
przyczyniają się do bezpieczeństwa i zachowania trwałości Państwa
artykułu. Artykuł przechowywać zawsze w suchym i czystym pomieszczeniu
o temperaturze pokojowej.
WAŻNE! Czyścić tylko wodą, nigdy przy użyciu ostrych środków
czyszczących. Następnie przetrzeć do sucha ściereczką.
10PL
Page 9
Uwagi odnośnie recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Artykuł oddać do utylizacji w autoryzowanym zakładzie oczyszczania i
przetwarzania odpadów lub do odpowiedniej jednostki w gminie.
Prosimy stosować się do aktualnie obowiązujących przepisów.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli.
Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu.
Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność
podczas używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu
rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną.
Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg
sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi
czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i
naprawionych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są
płatne.
IAN: 96811
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także pod adresem:
www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Serwis części zamiennych Lidl
11PL
Page 10
Gratulálunk!
Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott
felhasználási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót
jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja,
adja át neki a teljes dokumentációt is.
Előírásszerű használat
Csak 36 hónapnál idősebb gyermekek használhatják a terméket.
A terméket nem szabad nyilvános helyen, mint pl. játszótereken,
iskolákban, stb. használni.
Műszaki adatok
A termék maximális terhelhetősége: 60 kg
Biztonságos használat
Sérülésveszély!
• Figyelem! A felhasználók minimális és maximális életkora: 3, ill. 14 év!
• Figyelem! A felhasználók minimális és maximális testsúlya: 5, ill. 60 kg!
• Figyelem! Csak otthoni használatra!
• Figyelem! Bel- és kültéri használatra alkalmas!
• Figyelem! 36 hónapnál aluli gyermekeknek nem adható.
Fojtásveszély a kötél miatt!
• Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett játszhatnak a termékkel.
• A termék maximális terhelhetősége = 60 kg.
• A kötelet csak megfelelő állékonyságú berendezésekre (masszív faácsolat,
fémállvány vagy betonfödém) szabad felszerelni.
12HU
Page 11
• A termék összeszerelését felnőtt végezze.
• Az összeszerelés után ugyancsak felnőtt ellenőrizze a termék stabilitását.
• A kötelet csak a jelen utasításban leírt módon szerelje fel, más rögzítési
módszerek károsíthatják a kötelet vagy a tartóelemeket.
• A kötelek és a mászássegítő eszközök rögzítését minden használat előtt felnőtteknek kell átvizsgálni.
• A kötelet tilos lépcsők közelében felszerelni.
• A terméket egyszerre csak egyetlen személy használhatja.
• Olyan távol rögzítse a kötelet más tárgyaktól, hogy senkit se sebesíthessen
meg. Vegye figyelembe azt a sugarat, amelyet a kötél a kilengésekkor
elér.
• Ügyeljen arra, hogy a kötél körzetében ne legyen éles vagy kemény tárgy.
• A kötelet ne rögzítse beton, aszfalt vagy más hasonló kemény felület fölé.
• A mindenkori felszereléshez használjon alkalmas rögzítő-anyagot a fa-
vagy fémállványzatra, valamint a betonfödémekre történő felerősítéshez
(lásd A kötél felszerelése).
• Amennyiben faállványhoz vagy fagerendára rögzíti a terméket, teljesen
bújtassa át a rögzítő horgot a faanyagon, és felülről rögzítse egy
anyacsavarral.
A kötél felszerelése
Figyelmeztetés
A kötelet csak olyan berendezésekhez rögzítse, amelyek kielégítő
szilárdságát abszolút biztonsággal tudja garantálni. Legalább olyan 10 mmes horogcsavart alkalmazzon az összeszereléshez, amely legalább 540°-os
szögben hajlított vagy teljesen zárt, hogy az véletlenül se oldódhasson ki.
Fagerenda esetén a rögzítő elemet teljesen át kell bújtatni a gerendán, és
felülről rögzíteni kell, hogy a kötés megfelelően biztonságos legyen.
13HU
Page 12
Különböző rögzítőhorgok
A kötelet csak egyetlen alkalmas foglalatra szerelje fel.
Amelyek a következők lehetnek:
1. Zárt tartógyűrű, amelyet tengerészkapoccsal kell rögzíteni a
lengőelemhez (A. ábra).
2. Kerek horog, amely 540°-os szögben hajlított, hogy az véletlenül se
oldódhasson ki (B. ábra).
A
B
Kezelés és tárolás
Kérem, ne feledje, hogy a rendszeres karbantartás és tisztítás hozzájárul
a termék biztonságához és tartósságához. A terméket mindig szárazon és
tisztán tárolja, megfelelő hőmérsékletű helyiségben.
FONTOS! A terméket kizárólag vízzel tisztítsa, hegyes eszközt ne
használjon. Tisztítás után törölje szárazra.
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást a környezetet kímélve, fajta szerint
válogatva kezelje! A terméket csak engedélyezett hulladékkezelő üzemen,
vagy a kommunális szemétfeldolgozón keresztül semmisítse meg.
Vegye figyelembe az érvényes előírásokat.
14HU
Page 13
3 év garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett
történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásárlás időpontjától.
Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási
hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen
megszűnik.
Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez
a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a
szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk emailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek.
A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján
történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások
költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 96811
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: deltasport@lidl.hu
Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók:
www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-ellátás Lidl
15HU
Page 14
Prisrčne čestitke!
Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično
uporabo se seznanite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila
za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden
namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim
izročite tudi vso dokumentacijo.
Uporaba v skladu s predpisi
Artikel je zasnovan kot igrača za privatno uporabo za otroke, mlajše od 36
mesecev. Artikla ni dovoljeno uporabljati v javnih ustanovah kot so igrišča,
šole itd.
Tehnični podatki
Maksimalna obremenitev proizvoda: 60 kg
Varnostna navodila
Nevarnost poškodb!
• Opozorilo! Najnižja in najvišja starost uporabnika: 3-14 let!
• Opozorilo! Najnižja in najvišja teža uporabnika: 5-60 kg!
• Opozorilo! Samo za domačo uporabo!
• Opozorilo! Primerno za uporabo znotraj in zunaj.
• Opozorilo! Ni primerno za otroke do 36 mesecev starosti.
Nevarnost stisnjenja dihalnih poti z vrvjo!
• Otroci se smejo s proizvodom igrati le pod nadzorom.
• Maksimalna obremenitev proizvoda = 60 kg.
• Vrv se sme pritrditi samo na objektih z zadostno trdnostjo (masivna lesena
ogrodja, kovinska ogrodja ali betonski stropovi).
16
SI
Page 15
• Montažo mora opraviti odrasla oseba.
• Po montaži mora odrasla oseba preveriti stabilnost.
• Vrv pritrdite samo tako kot je opisano v teh navodilih, saj drugi načini
pritrditve lahko poškodujejo vrv ali držalo.
• Pritrditev vrv in plezalne pripomočke mora odrasla oseba pregledati pred vsako uporabo.
• Vrv ne smete pritrditi v bližini stopnic.
• Izdelek sme vedno uporabljati samo ena oseba.
• Vrv pritrdite na takšni razdalji do drugih predmetov, da se nihče ne bo
mogel poškodovati. Pri tem upoštevajte radij, ki ga vrv pri nihanju lahko
doseže.
• Pazite na to, da v območju vrvi ne bo oglatih ali trdih predmetov.
• Vrv ne pritrdite nad betonom, asfaltom ali kako drugo trdo površino.
• Za pritrditev na leseno ali kovinsko ogrodje in v betonski strop uporabite
primerne pritrdilni material (glej Pritrditev vrvi).
• Pri pritrjevanju v lesena ogrodja oz. lesene trame je potrebno pritrjevalne
kljuke v celoti vstaviti v les in jih od zgoraj zatesniti z maticami.
Pritrditev vrvi
Napotek
Vrv pritrdite samo na objekte, za katere ste popolnoma prepričani, da so
dovolj trdni. Za montažo uporabite min. 10 mm debele vijačne kljuke, ki so
upognjene za najmanj 540° ali popolnoma zaprte, da se prepreči nenamerno rahljanje. V lesene trame je potrebno pritrdilni element v celoti vstaviti
skozi les in ga od zgoraj zatesniti z maticami, da se doseže zadostna varna
povezava.
17
SI
Page 16
Različne pritrjevalne kljuke
Vrv pritrdite samo na primerno držalo.
Ta so:
Št. 1: zaprto ušesce kljuke, ki je na gugalni element pritrjeno s pomočjo
karabiner vponke (slika A).
Št. 2: okrogla kljuka upognjena za 540°, da se prepreči rahljanje (slika B).
A
B
Vzdrževanje, skladiščenje
Prosimo upoštevajte, da redno vzdrževanje in čiščenje bistveno prispevata k
varnosti in ohranitvi vašega izdelka.
Izdelek je vedno potrebno hraniti suh in čist pri sobni temperaturi.
POMEMBNO! Izdelek je potrebno čistiti samo z vodo, nikoli z agresivnimi
čistilnimi sredstvi. Po čiščenju izdelek obrišite s suho čisto krpo.
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varovanjem okolja! Proizvod lahko
v smeti odložite pri pooblaščenem podjetju za odlaganje ali pri Vaši občinski
komunalni službi. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
18
SI
Page 17
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdelka
velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun.
Garancija velja le za napake v materialu in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, posebno pravica do
garancije, s to garancijo niso omejene. V primeru pritožb se prosimo obrnite
na spodaj navedeno telefonsko številko servisa ali nam pošljite elektronsko
pošto. Naši sodelavci na servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v stik z
Vami.
Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih
koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali popravljene dele. Po poteku garancije so popravila plačljiva.
IAN: 96811
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltasport@lidl.si
Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na:
www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi deli Lidl
19
SI
Page 18
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GMBH, da bo izdelek v garan
cijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhib no deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnje nih spodaj navedenihpogojih odpra vili morebitne poman jkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju
Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3
lega od dneva izročitve balga. Dan
izročitve blaga je enak dnevom
prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oz. se infor mirati o nadaljnjih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o
sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu
servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stva ri same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni
držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne
dele za minimalno dobo, ki je zahte vana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list,
račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne
izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti pro dajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d.
Pod lipami 1
SI-1218 Komenda
20SI
Page 19
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se
nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod
k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených
oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání produktu třetí osobě
předávejte i všechny příslušné podklady.
Použití v souladu s určením
Výrobek je koncipován jako hra pro privátní použití dětmi staršími než
36 měsíců. Výrobek se nesmí používat na veřejných zařízeních, jako
jsou hřiště, školy atd.
Technická data
Maximální zatížení výrobku: 60 kg
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí úrazu!
• Upozornění! Minimální a maximální stáří uživatele: 3 až 14 let!
• Upozornění! Minimální a maximální váha uživatele: 5 až 60 kg!
• Upozornění! Jen pro domácí použití!
• Upozornění! Vhodné pro použití venku i uvnitř!
• Upozornění! Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
Nebezpečí uškrcení lanem!
• Děti si smí s výrobkem hrát pouze pod dozorem.
• Maximální zatížení výrobku = 60 kg.
• Lano se smí montovat jen na zařízení a podklady s dostatečnou pevností
(masivní dřevěné a kovové konstrukce nebo betonové stropy).
• Montáž musí provádět dospělý.
21CZ
Page 20
• Po ukončení montáže dospělý zkontroluje pevnost.
• Montujte lano jen tak jak je popsáno v tomto návodu, jiné způsoby
připevnění mohou způsobit poškození lana nebo držáku.
• Připevnění lana a pomůcek k lezení musí být kontrolováno před každým použitím dospělou osobou.
• Lano se nesmí umisťovat v blízkosti schodiště.
• Artikl smí používat jen jedna osoba.
• Umisťujte lano s dostatečným odstupem od ostatních předmětů tak, aby
nemohl být nikdo zraněn. Dbejte na rádius, který dosáhne lano za pohy bu.
• Dbejte na to, aby se v okolí lana nenacházely žádné hranaté nebo tvrdé
předměty.
• Neumisťujte lano nad betonovými, asfaltovými nebo jinými tvrdými
povrchy.
• Používejte k montáži na dřevěné a kovové konstrukce nebo betonové
stropy jen vhodný montážní materiál (viz. Připevnění lana).
• Při upevňování na dřevěná lešení případně dřevěné trámy, musí být
upevňovací hák kompletně prostrčen dřevem a shora zajištěn kontra
matkou.
Připevnění lana
Poznámka
Připevňujte lano jen na zařízení a konstrukce, která zaručují absolutní
bezpečnost. K montáži používejte minimálně 10 mm silné šroubové háky,
které jsou ohnuty minimálně o 540° nebo jsou zcela uzavřeny tak, abyste
zabránili nepředpokládanému uvolnění.
V dřevěném trámu musí být upevnění kompletně prostrčeno dřevem a shora
zajištěno kontra uzávěrem tak, aby bylo dosaženo dostatečně bezpečného
spojení.
22CZ
Page 21
Rozdílné upevňovací háky
Připevňujte element lana jen na vhodný držák.
Takovými držáky jsou:
Č. 1: uzavřené upevňovací oko, které se upevní na prvek houpačky pomocí
háku karabiny (obr. A).
Č. 2: okrouhlý hák, který je ohnut o 540° tak, aby se zabránilo
nepředpokládanému uvolnění (obr. B).
A
B
Péče, skladování
Nezapomínejte prosím, že pravidelná údržba a čištění přispívají k
bezpečnosti a uchování Vašeho výrobku.
Výrobek uchovávejte stále v suchém a čistém temperovaném prostoru.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Čištění provádějte pouze vodou, nikdy
agresivními čisticími prostředky. Nato otřete do sucha čisticím hadříkem.
Pokyny k likvidaci
Obal a výrobek prosím roztřiďte a ekologicky zlikvidujte! Výrobek zlikvidujte
prostřednictvím uznávaného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního
sběrného střediska Dodržujte aktuálně platné předpisy.
23CZ
Page 22
3 roky záruky
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve
výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na
závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu.
Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou
linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji
upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani
v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a
opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 96811
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové stránce:
www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro náhradní díly Lidl
24
CZ
Page 23
Srdečne Vám blahoželáme!
Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr než začnete
produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento
návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte. Ak produkt
odovzdáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady.
Použitie podľa určenia
Výrobok je koncipovaný na hru pre súkromné použitie pre deti nad
36 mesiacov. Výrobok sa nesmie používať na verejných priestranstvách
ako ihriská, školy atď.
Technické údaje
Maximálne zaťaženie výrobku: 60 kg
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečie poranenia!
• Upozornenie! Minimálny a maximálny vek používateľov: 3-14 rokov!
• Upozornenie! Minimálna a maximálna hmotnosť používateľov: 5-60 kg!
• Upozornenie! Iba pre domáce použitie!
• Upozornenie! Vhodné pre použitie vnútri a vonku!
• Výstražné upozornenie! Nevhodný pre deti mladšie ako 36 mesiacov.
Nebezpečenstvo obesenia na povraze!
• Deti sa s týmto výrobkom smú hrať len pod dohľadom.
• Maximálne zaťaženie výrobku = 60 kg.
• Lano možno namontovať iba na zariadenia s dostatočnou stabilitou
(masívne drevené konštrukcie alebo betónové stropy).
SK
25
Page 24
• Montáž musí vykonať dospelá osoba.
• Po namontovaní musí dospelá osoba skontrolovať pevnosť.
• Upevnite lano iba ako je popísané v tomto návode, iné upevňovacie
metódy by mohli poškodiť lano alebo pridržovací element.
• Upevnenie lana a pomôcok na šplhanie musí pred každým používaním skontrolovať dospelá osoba.
• Lano nesmie byť umiestnené v blízkosti schodov.
• Výrobok smie používať vždy iba jedna osoba.
• Lano upevnite s takým odstupom k ostatným objektom, aby nik nemohol
byť zranený. Dbajte pri tom na rádius, ktorý lano dosiahne pri hojdaní.
• Dbajte na to, aby sa v oblasti lana nenachádzali žiadne hranaté alebo
ostré predmety.
• Neupevňujte lano nad betón, asfalt alebo iné tvrdé povrchy.
• Pre príslušnú montáž na drevených alebo kovových konštrukciách ako i na
betónových stropoch používajte vhodný upevňovací materiál (pozri
Montáž lana).
• Pri upevňovaní do drevených konštrukcií príp. drevených nosníkov sa
upevňovací hák musí úplne prestrčiť cez drevo a zhora sa kontruje
maticou.
Montáž lana
Upozornenie
Lano upevnite iba na zariadeniach, pri ktorých môžete s absolútnou istotou
garantovať dostatočnú stabilitu. Na montáž použite min. 10 mm silné háky
so závitom, ktoré sú ohnuté o najmenej 540° alebo úplne uzavreté, aby
sa zabránilo neúmyselnému uvoľneniu. Upevnenie musí prejsť úplne cez
drevený nosník a zhora musí byť zakontrovaný, aby sa dosiahol dostatočne
silný spoj.
26
SK
Page 25
Rôzne upevňovacie háky
Lanový element upevnite na vhodnom držiaku.
Tieto sú:
Č.1: uzatvorené očko držiaka, ktoré sa na hojdačku upevní pomocou
karabíny (obr. A).
Č. 2: okrúhly hák, ktorý je ohnutý o 540°, aby sa zabránilo neúmyselnému
uvoľneniu (obr. B).
A
B
Ošetrovanie, skladovanie
Nikdy nezabudnite na to, že pravidelná údržba a čistenia prispievajú k
bezpečnosti a zachovaniu Vášho výrobku. Výrobok skladujte vždy v suchej a
čistej temperovanej miestnosti.
DÔLEŽITÉ! Čistiť len vodou, nikdy nie ostrými prostriedkami. Na záver utrieť
handrou do sucha.
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne životnému prostrediu a
roztriedený podľa druhu! Tovar zlikvidujte prostredníctvom podniku
schváleného na likvidáciu odpadu alebo prostredníctvom vašej
komunálnej správy obce. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy.
27SK
Page 26
3 roky záruka
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby
bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu
kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri
neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné
práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo
nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom
postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade
Vám poradíme osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych opráv na základe
záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To
platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí
záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 96811
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
Náhradné diely na Váš produkt nájdete aj na:
www.delta-sport.com, servisná rubrika – servis náhradných dielov Lidl
28SK
Page 27
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Artikel ist als Spiel für den privaten Gebrauch für Kinder über 36
Monaten konzipiert. Der Artikel darf nicht auf öffentlichen Einrichtungen wie
Spielplätzen, in Schulen etc. benutzt werden.
Technische Daten
Maximale Belastung des Artikels: 60 kg
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Achtung! Mindest- und Höchstbenutzeralter: 3-14 Jahre!
• Achtung! Mindest- und Höchstbenutzergewicht: 5-60 kg!
• Achtung! Nur für den häuslichen Gebrauch!
• Achtung! Geeignet für den Innen- und Außenbereich!
• Warnung! Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten.
Strangulationsgefahr durch das Seil!
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener mit dem Artikel spielen.
• Maximale Belastung des Artikels = 60 kg.
• Das Seil darf nur an Einrichtungen mit ausreichender Standfestigkeit
(massive Holzgerüste, Metallgerüste oder Betondecken) montiert werden.
• Die Montage ist durch einen Erwachsenen durchzuführen.
29DE/AT/CH
Page 28
• Nach der Montage ist die Festigkeit durch einen Erwachsenen zu
kontrollieren.
• Montieren Sie das Seil nur wie in dieser Anleitung beschrieben,
andere Befestigungsmethoden können das Seil oder das Halteelement
beschädigen.
• Die Befestigung des Seils und der Kletterhilfen ist vor jedem Gebrauch
durch Erwachsene zu überprüfen.
• Das Seil darf nicht in der Nähe von Treppen angebracht werden.
• Der Artikel darf immer nur von einer Person verwendet werden.
• Befestigen Sie das Seil mit so viel Platz zu anderen Gegenständen,
dass niemand verletzt werden kann. Beachten Sie dabei den Radius, den
das Seil beim Schwingen erreicht.
• Achten Sie darauf, dass sich im Seilbereich keine kantigen oder
harten Gegenstände befinden.
• Befestigen Sie das Seil nicht über Beton, Asphalt oder sonstigen
harten Oberflächen.
• Verwenden Sie für die jeweilige Montage in Holz- oder Metallgerüsten
sowie in Betondecken geeignetes Befestigungsmaterial (siehe Montage
des Seils).
• Bei der Befestigung in Holzgerüsten bzw. Holzbalken muss der
Befestigungshaken komplett durch das Holz gesteckt und von oben
mit einer Mutter gekontert werden.
Montage des Seils
Hinweis
Befestigen Sie das Seil nur an Einrichtungen, bei denen Sie mit
absoluter Sicherheit eine ausreichende Festigkeit garantieren können.
Verwenden Sie zur Montage mind. 10 mm starke Schraubhaken, die um
mindestens 540° umgebogen oder komplett geschlossen sind, um
ein unbeabsichtigtes Lösen zu verhindern. In Holzbalken muss die Befestigung komplett durch das Holz gesteckt sein und von oben gekontert werden,
um eine ausreichend sichere Verbindung zu erreichen.
30DE/AT/CH
Page 29
Unterschiedliche Befestigungshaken
Befestigen Sie das Seilelement nur an einer geeigneten Halterung.
Dies sind:
Nr. 1: eine geschlossene Halterungsöse, die über einen Karabinerhaken an
dem Seilelement befestigt wird (Abb. A).
Nr. 2: ein Rundhaken, der um 540° umgebogen ist, um ein unbeabsichtigtes
Lösen zu verhindern (Abb. B).
A
B
Pflege, Lagerung
Bitte vergessen Sie nie, dass regelmäßige Wartung und Reinigung zur
Sicherheit und Erhaltung Ihres Artikels beitragen.
Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern.
WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln.
Anschließend mit einem Reinigungstuch trocken wischen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen!
Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften.
31DE/AT/CH
Page 30
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei
missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende
Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich
mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie,
gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.