PLATINET EV_PPCW5M11 11KW, EV_PPCW5M22 22KW User guide [pl]

Page 1
EV_PPCW5M22
EV_PPCW5M11
11kW PORTABLE EV QUICK CHARGER WITH WI-FI
USER MANUAL
Page 2
Page 3
User Manual
Before embarking on a seamless and efficient charging experience with our product, we invite you to read these essential safety guidelines. Our goal is to ensure your safety and the optimal performance of the charger.
1. Intended Use: This charger is designed for charging EVs with identifier C as per the EN 17186 standard. Please use it as directed in this manual and your EV's manual to mitigate risks like electric shocks or fires.
2. Routine Check: Prior to each use, inspect the charger for any damage. Do not use the charger if the charger is damaged or cracked, to ensure your safety.
3. Safe Handling: Avoid touching live connector terminals with bare hands or metal tools. Ensure your hands are dry when operating the charger.
4. Careful Treatment: Protect the charger from being crushed under car wheels, doors, hoods, or heavy objects. Handle it gently to prevent potential damage. Refrain from pulling, throwing, or dropping the charger.
5. Dry Conditions: Store and use the charger away from water, oil, and other liquids. If the cable becomes wet, do not use it for charging. Avoid attempting to dry it with a hairdryer.
EN
6. Unplug Before Driving: Always disconnect the charger from your EV before starting the
engine to avoid any damage or risks.
7. Clear of Obstructions: If you detect foreign objects in the plug, remove them after disconnecting the power.
8. Child and Pet Safety: Keep the charger out of reach of children and pets for their safety.
9. Direct Connection Only: For safety and efficiency, avoid using adapters or extension cords
with this charger.
Thank you for choosing o ur product. By following these guidelines, you can enjoy a safe and efficient charging experience.
Page 4
EN
Key Before Connection Connected
Status LED Color
3
1
2
(1) Silicon Cap (2) EV Connector (3) CEE Industrial Power Plug (4) Power Cable (5) IC-CPD (In-Cable Control and Protection Device) (6) LCD Screen (7) Amp Key(A Key) (8) Clock Key (C Key) (9) Led Status Indicator
4
5
6
7
8
Usage of A and C Keys Led Status
A Amp setting Long press only C Timer setting Long press only A+C Initial setup Disable
9
Initial self-test White Charging ready Blue Charging Rolling green Critical error Flash red Other error Red
Page 5
EN
Status Icon Color
Model Number EV_PPCW5M11 EV_PPCW5M22
Rated Residual Operating Current
Remote control via Wi-Fi and Bluetooth
2
2
OD: Ø13.2 mm
2
OD: Ø16.2 mm
230V AC 3 3-phase 50Hz
IP66 (Control Box), IP54 (Vehicle Plug), IP44 (CEE Plug)
Type B AC 30mA + DC 6mA protection
–25 °C to +45°C
up to 2000m
Status Icon Color
1
6 7
8
9
2
10
3
11
(1) Real-time Charging Current (2) Real-time Charging Power (3) Total Charging Time (4) Set Charging Current (5) Scheduled Charging Delay (6) Wi-Fi Connection (7) Real-time Voltage (8) 3-Phase Power (9) Internal Temperature (10) Charging Status (11) Total Charged Energy
4
EV Charging Status
5
Grounded White Grounding Error Red
Ready to connect White Connected Green Connection error Red
Specifications
Rated Voltage Rated Current 16A 32A Degree of Protection RCD Protection
(I∆n)
Tuya module integrated Mobile App on iOS and Android
Cable
Operating Temperature Operating Altitude
User-friendly interface with touch-buttons and LCD display Comprehensive information display on screen Online modification for current and schedule settings Monitoring and protecting against leakage : Type B Residual Current Protection Device (RCD), AC 30mA + DC 6mA protection Self-testing and protecting against relay adhesion Monitoring and protecting against over-current Monitoring and protecting against over-voltage and low-voltage Alarm and protection for unearthed wall socket Overheat alarm and protection for control box and wall socket EV diode error alarm
5×2,5mm
+ 1×0,75mm
30mA
5×6mm2 + 1×0,75mm
Page 6
Initial Setup Guide
Accessing the Setup Interface:
- Press and hold both the Amp key (A key) and the Clock key (C key) for 3 seconds to enter the setup interface, as shown on the right.
- Then use the A key to Alter your options. Once selected, press the C key to Confirm and proceed to the submenu settings.
Setting Maximum Charging Current:
- Select 'Max Charging Current' using the A key and confirm with the C key to access its settings.
- Adjust the settings with the A key as per your local directives, and con-firm with the C key. This will return you to the main settings menu.
Setting Unearthed Socket Options:
Select 'Unearthed Socket Options' and enter the submenu.
-Prompt for choice (Recommended)
Each time the charger is powered on, if an unearthed socket is detected, a reminder will pop up with prompt of two options, allowing you to continue or cancel charging.
-Charge directly
The charger will start charging without a prompt if an unearthed socket is detected, but the grounding icon on the screen will turn red, as shown on the right below.
-Cancel charging
The charger will cancel charging automatically if an unearthed socket is detected, until the grounding issue is resolved.
EN
Setting Screen Alarm Language:
Select 'Screen Alarm Language' and enter the submenu as shown on the right. Use A key to Alter the choice, and C key to Confirm.
Note: This setting will only change the language of the screen alarm during charging, while the system settings interface will always remain in English.
Getting Started with Your Charger
1. Powering Up:
Plug the charger into the power socket. The charger will automatically conduct a self-testing to ensure it's in perfect working order.
2. Setting the Charging Current:
Use the A key to select the charging current. Choose from 6A, 8A, 10A, 13A, 16A, 20A, 25A or 32A, based on your local regulations and EV's specifications. The LED indicator glows white during this process. Your charger will remember the last current setting you used. Next time you power it up, it will automatically apply this setting for your convenience.
3. Connecting the Charger to Your EV:
Securely insert the EV plug into your EV’s charging port. The LED status light will turn green, and the grounding and EV icons on the display will also light up green, confirming a successful connection. Charging will now begin
Page 7
Attention:
To ensure your settings remain secure, the A key is disabled once charging begins. For adjustments, you can perform a traditional off-line adjustment: disconnect the EV connector, set new current using the A key, and then reconnect.
Online Adjustment:
Our unique online feature streamlines setting adjustments. Even with your EV connected, just press and hold the A key for 3 seconds to enter online adjusting mode. Then the flashing current value can be changed by short presses of the A key, and if untouched for 5 seconds, the new setting is automatically activated.
Note: Once connected, only long press of the A or C keys is available, but short press and simultaneous press are disabled to avoid any accidental interference with the charging process.
Scheduling Your Charging on Control Box
1. Powering Up:
Plug the charger into the power socket. It will automatically conduct a safety check to ensure it's in perfect working order.
2. Setting the Timer with the C key:
Schedule your night-time charging by setting the timer using the C key. Each press adds 30 minutes, up to 08:00, before resetting to zero.
Note: The C key sets a delay for charging to start. For example, a 02:30 setting means charging
will begin in 2 hours and 30 minutes, not at 2:30 AM.
EN
3. Connecting the Charger to Your EV:
Once you plug the EV plug into your EV, the car icon on the screen turns green, the LED status indicator changes to blue, and the charger will start charging automatically after the set delay.
Online Adjustment:
Alternatively, hold the C key for 3 seconds to enter the online scheduling mode directly. When the timer setting flashes, adjust it by short presses of the C key. Without any action for 5 seconds, the flashing stops and the change takes effect. With the online adjustment feature, you can not only change the scheduled charging time but also adjust to 00:00 to switch to immediate charging.
Installing Mobile App
If you've purchased an EV charger with Wi-Fi capabilities, please install “Tuya Smart” on your mobile phone to configure the charger remotely and monitor its charging status.
Step 1: Install the App on Your Mobile phone:
Open app store on your mobile phone, search for “Tuya Smart”, tap “Get” button, install it on your mobile, and then launch the app.
Step 2: Connect the EV Charger to Power
Plug the charger into a power source, but do not connect it to the EV. Once the control box completes its self-check, the Wi-Fi icon at the top center of the screen will blink blue, indicating
Page 8
that the charger has automatically entered pairing mode.
Alternatively, you can press and hold the 'A' key for 3 seconds to activate pairing mode. This will disconnect any previous pairings if the charger has already been paired with a phone.
Step 3: Pair Your Mobile phone with the EV Charger
Keep your phone's Bluetooth on, launch Tuya Smart and bring your phone close to the EV charger. The main screen of the Tuya app will detect the charger as a device ready for connection. Alternatively, tap the “+” icon in the upper right corner, select “Add Device,” and the app will automatically scan for nearby chargers. Tap “Add” and proceed with pairing.
Step 4: Enter Wi-Fi Information
Choose your Wi-Fi name (SSID) and enter password. To ensure the app runs smoothly without any lags, your EV charger should be connected to a strong and stable Wi-Fi signal. Please set your Wi-Fi SSID to support 2.4GHz, as this is required for the Tuya Wi-Fi module. It's recommended to enable both 2.4GHz and 5GHz for optimal performance. Configuring only 5GHz without 2.4GHz will result in Wi-Fi setup failure.
Step 5: Complete the Pairing Process
Follow additional prompts to complete the connection. Once done, the charger icon will appear on the app’s home screen, as shown on the right.
Step 6: Edit the Charger’s Name
Launch the charger in Tuya Smart app by tapping the charger icon. In the top-right corner of the screen, tap the "•••" menu, then select the charger name to enter edit mode. You can then assign a custom name to your charger.
EN
Note: A single EV charger can be paired to only one mobile device as the host. The host has
access to system settings and can share the app with family members as secondary users who can monitor and control the charger in the same way. You can remove the charger from the app on one mobile device at any time and reinstall it on another device as the host. Alternatively, you can press the A key on the control box for 3 seconds (without connecting the charger to the EV) to decouple the charger from your phone and re-enter pairing mode.
Using Mobile App to Control and Monitor Charging
Once your charger is powered on and connected to your EV's charging port, it will start charging automatically. You can also easily set up a Delayed or Scheduled charging session.
1. Charging Mode:
The Charging Mode icon acts like the C key on the control box, allowing you to man-age your charger from your mobile phone. You can choose from one of the following 3 modes:
• Immediate:
delay.
• Delayed: This mode functions similarly to the timer on the control box. Once a new delay is set, the app and control box will sync and begin the countdown immediately.
• Scheduled: Set charging times based on off-peak electricity rates. Once you hit "Confirm," the app will sync the difference between the scheduled start time and the current time with the control box. For example, if the scheduled start time is 23:00 and the current time is 20:42, the app will send a 2 hour and 18 minute delay to the control box.
Charging starts right away as soon as you connect the charger to your EV no
Page 9
EN
6
10
11
12
7
8
9
(1) Button Switch (2) Remote A Key (3) Remote C Key (4) Realtime Charging Data of 3-Phase Power (5) Internal Temp. of Control Box (6) System Menu (7) Status & Suggestion Area (8) Set Charging Current (9) Set Charging Mode (10) Total Charging Power (11) Total Charged Energy (12) Total Charging Time
1
2
3
4
5
Note: After setting Scheduled in the app, please avoid manually adjusting the timer on the control box using the C key. Doing so will deactivate the scheduled mode, and the app will switch to delayed mode.
2. Charging Current:
You can adjust the charging current directly from the app, just like using the A key on the control box. Even if the charger is already in use, changes to the charging current will take effect immediately. Important: It is EXTREMELY IMPORTANT to set the max charging current of your charger in accordance with local regulations and the specifications of your power supply circuit. This ensures that your charging process is safe and reliable.
3. Button Switch:
To exit the Delayed/Scheduled waiting state, tap the button to switch the charger to Immediate charging mode. The button will turn blue to indicate the change. To pause charging, simply tap the blue button again. The status will display as "Paused", and the button will turn grey. Tap the grey button again to resume charging.
Page 10
Troubleshooting
Important: Keep your charger clean and dry. Never clean with a wet cloth or rinse with liquids.
Alerts Display on Tuya App When the Wi-Fi-enabled charger enters a safety protection or error alert state, all alert information is displayed simultaneously on the control box screen and the Tuya app home screen, as shown in the example image.
1. Leakage Protection
If a leak is detected between the EV connector and your vehicle, the charger's Type B RCD (Residual Current Protection Device) will immediately halt power supply and display an error message on the screen, accompanied by a flashing red LED status indicator. Action: Disconnect the power immediately and consult a professional to identify and fix the leakage source.
2. Over Current Protection
In certain situations, interactions among the power grid, your EV, and the charger might cause the charging current to exceed the preset value. If it exceeds the greater of 20% or 2A above the set value, the charger will trigger an overcurrent warning, and send a reduced PWM signal to the EV, prompting it to lower the charging current accordingly.
Action: No action needed from you. Normal charging will resume in the next session.
3. Over Voltage Protection
Should the grid voltage become too high(>270V), posing a risk to both the charger and your EV's battery, the charger will automatically stop supplying power. Action: No action needed from you. Charging will automatically resume once the voltage returns to normal.
EN
4. Low Voltage Protection
If the grid voltage drops too low(<80V), potentially damaging the charger and EV battery, the charger will cut off the power supply. Action: No action needed from you. Charging will resume when the voltage increases to a safe level.
5. Unearthed Socket
If 'Prompt for choice' is selected during initial setup and an unearthed socket is detected upon powering on, a reminder with a red grounding icon will appear, prompting you the options to either continue or cancel charging. Action: To proceed with charging, simply press the A key. If you wish to cancel charging, just press the C key. If the 'Cancel charging' option is chosen in the initial setup and an unearthed socket is detected after powering on, charging will be automatically stopped, accompanied by a popup as illustrated on the right below. Action: Please have the unearthed socket repaired to ensure proper grounding for safe charging.
Page 11
6. Control Box Overheat Protection
If the control box's internal temperature exceeds the preset safety limits(80°C), a 'Control Box Overheat' warning will appear on the screen. Action: The charger will pause charging and automatically switch to a lower current mode once it cools down.
7. System Error
If 'System Error' appears on the screen with an accompanying fault message as follows, it indicates a critical technical issue with the charger.
- Sticky Relay
- Leakage Protection Error
- CP Error
- Other Fault
Action: Stop using the charger and contact your dealer or service agent for further assistance. It is strongly advised to have it inspected or remedied by qualified professionals.
8. EV Diode Not Detected
If the charger does not detect a diode on the EV side, an error message will be displayed. Action: Please check if the diode is correctly installed in your EV. If the diode is damaged, it should be repaired by a professional.
EN
Page 12
Instrukcja Obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z naszego produktu, zapewniającego bezproblemowe i wydajne ładowanie, zapraszamy do zapoznania się z poniższymi istotnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Naszym celem jest zapewnienie Twojego bezpieczeństwa oraz optymalnej wydajności ładowarki.
1. Przeznaczenie: Ta ładowarka jest przeznaczona do ładowania pojazdów elektrycznych oznaczonych identyfikatorem C zgodnie ze standardem EN 17186. Używaj jej zgodnie z instrukcją obsługi i podręcznikiem swojego pojazdu elektrycznego, aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
2. Rutynowa kontrola: Przed każdym użyciem sprawdź, czy ładowarka nie jest uszkodzona. Nie używaj ładowarki, jeśli jest uszkodzona lub pęknięta, aby zapewnić swoje bezpieczeństwo.
3. Bezpieczna obsługa: Unikaj dotykania aktywnych końcówek złączy gołymi rękami lub metalowymi narzędziami. Upewnij się, że Twoje ręce są suche podczas obsługi ładowarki.
4. Ostrożne traktowanie: Chroń ładowarkę przed zgnieceniem przez koła samochodu, drzwi, maski lub ciężkie przedmioty. Obchodź się z nią delikatnie, aby zapobiec uszkodzeniom. Powstrzymaj się od ciągnięcia, rzucania lub upuszczania ładowarki.
PL
5. Suche warunki: Przechowuj i używaj ładowarki z dala od wody, oleju i innych płynów. Jeśli
kabel zamoknie, nie używaj go do ładowania. Unikaj suszenia kabla suszarką do włosów.
6. Odłącz przed jazdą: Zawsze odłącz ładowarkę od pojazdu elektrycznego przed uruchomieniem silnika, aby uniknąć uszkodzeń lub ryzyka.
7. Brak przeszkód: Jeśli wykryjesz obce przedmioty w złączu, usuń je po odłączeniu zasilania.
8. Bezpieczeństwo dzieci i zwierząt: Trzymaj ładowarkę poza zasięgiem dzieci i zwierząt, aby
zapewnić im bezpieczeństwo.
9. Bezpośrednie połączenie: Dla bezpieczeństwa i wydajności unikaj używania adapterów lub przedłużaczy z tą ładowarką.
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Przestrzegając tych wskazówek, możesz cieszyć się bezpiecznym i wydajnym procesem ładowania.
Page 13
PL
Przycisk Przed podłączeniem Po podłączeniu
Status LED Color
3
1
2
(1) Silikonowa osłona (2) Złącze EV (3) Przemysłowa wtyczka zasilania CEE (4) Kabel zasilający (5) IC-CPD (urządzenie sterujące i ochronne) (6) Ekran LCD (7) Klawisz zmiany prądu (przycisk A) (8) Klawisz zegara (przycisk C) (9) Wskaźnik LED
4
5
6
7
8
Użycie przycisków A i C
A Ustawienie prądu ładowania Dłuższe naciśnięcie C Ustawienie czasu ładowania Dłuższe naciśnięcie A+C Konfiguracja urządzenia Brak
9
Wskaźnik LED
Test urządzenia Biały Gotowy do ładowania Niebieski Ładowanie Zielony Bład krytyczny Migający czerwony Inny bład Czerwony
Page 14
Status Kolor ikony
PL
Model urządzenia EV_PPCW5M11 EV_PPCW5M22
Znamionowy prąd różnicowy (
I
∆n)
5×2,5mm2 + 1×0,75mm
2
OD: Ø13.2 mm
5×6mm2 + 1×0,75mm
2
OD: Ø16.2 mm
230V AC 3 3-phase 50Hz
Zabezpieczenia Type B AC 30mA + DC 6mA
30mA
–25 °C to +45°C
do to 2000m
Status Kolor ikony
1
6 7
8
9
2
10
3
11
(1) Aktualne natężenie prądu (2) Aktualna moc ładowania (3) Łączny czas ładowania (4) Ustawione natężenie ładowania (5) Ustawiony czas ładowania (6) Status połączenia Wi-Fi (7) Aktualne napięcie (8) Wskaźnik faz zasilania (9) Temperatura urządzenia (10) Status ładowania (11) Łączna ilość dostarczonej energii
4
EV Charging Status
5
Gotowy do podłączenia Biały Podłączony Zielony
Uziemiona Zielony Brak uziemienia Czerwony
Bład podłączenia Czerwony
Specyfikacja
Napięcie znamionowe Prąd znamionowy 16A 32A
Stopień ochrony IP
Ochrona RCD
IP66 (Urządzenie), IP54 (Wtyczka pojazdu), IP44 (Wtyczka
CEE)
Zdalne sterowanie za pomocą WiFi i Bluetooth
Kabel
Temperatura pracy Wysokość pracy
Przyjazny dla użytkownika interfejs z przyciskami dotykowymi i wyświetlaczem LCD Kompleksowe wyświetlanie informacji na ekranie Zdalna modyfikacja ustawień prądu i harmonogramu Monitorowanie i ochrona przed upływem prądu: urządzenie ochrony różnicowoprądowej typu B (RCD), AC 30 mA + DC 6 mA Samotestowanie i ochrona przed sklejaniem przekaźnika Monitorowanie i ochrona przed przeciążeniem prądowym Monitorowanie i ochrona przed przepięciami oraz zbyt niskim napięciem Alarm i ochrona przed brakiem uziemienia w gniazdku ściennym Alarm przegrzania i ochrona skrzynki sterującej oraz gniazdka ściennego Alarm błędu diody EV
Zintegrowany moduł Tuya Mobile App dla iOS oraz Android
Page 15
Instrukcja wstępnej konfiguracji
Uzyskiwanie dostępu do interfejsu konfiguracji:
- Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie klawisz Amp (klawisz A) i klawisz zegara (klawisz C)
przez 3 sekundy, aby wejść do interfejsu konfiguracji, jak pokazano po prawej stronie.
- Następnie użyj klawisza A, aby zmienić opcje. Po wybraniu opcji naciśnij klawisz C, aby
potwierdzić i przejść do ustawień podmenu.
Ustawianie maksymalnego prądu ładowania:
- Wybierz opcję „Max Charging Current” za pomocą klawisza A i potwierdź klawiszem C, aby
uzyskać dostęp do jej ustawień.
- Dostosuj ustawienia za pomocą klawisza A zgodnie z lokalnymi przepisami i potwierdź
klawiszem C. Spowoduje to powrót do głównego menu ustawień.
Ustawianie opcji gniazda bez uziemienia:
Wybierz opcję „Unearthed Socket Options” i wejdź do podmenu.
- Prompt for choice
Za każdym razem, gdy ładowarka zostanie włączona, a gniazdo bez uziemienia zostanie wykryte, pojawi się przypomnienie z dwoma opcjami, pozwalające kontynuować lub anulować ładowanie.
- Charge directly
Ładowarka rozpocznie ładowanie bez przypomnienia, jeśli zostanie wykryte gniazdo bez uziemienia, ale ikona uziemienia na ekranie zmieni kolor na czerwony, jak pokazano poniżej po prawej stronie.
- Cancel charging
Ładowarka automatycznie anuluje ładowanie, jeśli zostanie wykryte gniazdo bez uziemienia, aż do rozwiązania problemu z uziemieniem.
PL
Ustawianie języka alarmu na ekranie:
Wybierz opcję „Screen Alarm Language” i wejdź do podmenu, jak pokazano po prawej stronie. Użyj klawisza A, aby zmienić wybór, i klawisza C, aby potwierdzić.
Informacja: To ustawienie zmienia jedynie język alarmów na ekranie podczas ładowania, natomiast interfejs ustawień systemowych zawsze pozostanie w języku angielskim.
Rozpoczęcie pracy z ładowarką
1.Uruchamianie:
Podłącz ładowarkę do gniazdka zasilającego. Ładowarka automatycznie przeprowadzi autotest, aby upewnić się, że działa poprawnie.
2. Ustawianie prądu ładowania:
Użyj klawisza A, aby wybrać prąd ładowania. Dostępne wartości to 6A, 8A, 10A, 13A, 16A, 20A, 25A lub 32A, zgodnie z lokalnymi przepisami i specyfikacją pojazdu elektrycznego. W trakcie tego procesu wskaźnik LED świeci się na biało. Ładowarka zapamięta ostatnie ustawienie prądu, którego używałeś. Przy następnym włączeniu automatycznie zastosuje to ustawienie dla Twojej wygody.
3. Podłączanie ładowarki do pojazdu elektrycznego:
Pewnie włóż wtyczkę EV do portu ładowania Twojego pojazdu elektrycznego. Światło stanu
Page 16
LED zmieni kolor na zielony, a ikony uziemienia i EV na wyświetlaczu również zapalą się na zielono, potwierdzając pomyślne połączenie. Ładowanie rozpocznie się.
Uwaga:
Aby zapewnić bezpieczeństwo ustawień, klawisz A jest wyłączony po rozpoczęciu ładowania. W przypadku potrzeby dostosowania możesz skorzystać z tradycyjnej regulacji offline: odłącz wtyczkę EV, ustaw nowy prąd za pomocą klawisza A, a następnie ponownie podłącz.
Regulacja online:
Nasza unikalna funkcja online upraszcza regulację ustawień. Nawet gdy Twój pojazd elektryczny jest podłączony, wystarczy nacisnąć i przytrzymać klawisz A przez 3 sekundy, aby przejść do trybu regulacji online. Migoczącą wartość prądu można zmienić krótkimi naciśnięciami klawisza A, a jeśli nie zostanie dotknięta przez 5 sekund, nowe ustawienie zostanie automatycznie aktywowane.
Informacja: Po podłączeniu dostępne są tylko długie naciśnięcia klawisza A lub C, natomiast krótkie naciśnięcia i jednoczesne przyciski są wyłączone, aby uniknąć przypadkowych zakłóceń procesu ładowania.
Planowanie ładowania za pomocą panelu sterowania
1.Uruchamianie:
Podłącz ładowarkę do gniazdka zasilającego. Automatycznie przeprowadzi kontrolę bezpieczeństwa, aby upewnić się, że działa poprawnie.
2. Ustawianie timera za pomocą klawisza C:
Zaplanuj nocne ładowanie, ustawiając timer za pomocą klawisza C. Każde naciśnięcie dodaje 30 minut, aż do 08:00, po czym ustawienie wraca do zera.
Informacja:
Klawisz C ustawia opóźnienie rozpoczęcia ładowania. Na przykład ustawienie 02:30 oznacza, że ładowanie rozpocznie się za 2 godziny i 30 minut, a nie o 2:30 w nocy.
PL
3. Podłączanie ładowarki do pojazdu elektrycznego:
Po podłączeniu wtyczki EV do pojazdu ikona samochodu na ekranie zmieni kolor na zielony, wskaźnik stanu LED zmieni kolor na niebieski, a ładowarka automatycznie rozpocznie ładowanie po ustawionym opóźnieniu.
Regulacja online:
Alternatywnie, przytrzymaj klawisz C przez 3 sekundy, aby bezpośrednio przejść do trybu planowania online. Gdy ustawienie timera zacznie migać, dostosuj je krótkimi naciśnięciami klawisza C. Jeśli nie wykonasz żadnej czynności przez 5 sekund, miganie ustaje, a zmiana zostaje zatwierdzona. Funkcja regulacji online pozwala nie tylko zmieniać czas zaplanowanego ładowania, ale także ustawić 00:00, aby przełączyć się na natychmiastowe ładowanie.
Instalacja aplikacji mobilnej
Jeśli zakupiłeś ładowarkę EV z funkcją Wi-Fi, zainstaluj aplikację „Tuya Smart” na swoim telefonie, aby konfigurować ładowarkę zdalnie i monitorować status ładowania.
Page 17
Krok 1: Instalacja aplikacji na telefonie komórkowym
Otwórz sklep z aplikacjami na swoim telefonie, wyszukaj „Tuya Smart”, naciśnij przycisk „Pobierz”, zainstaluj aplikację na telefonie, a następnie uruchom ją.
Krok 2: Podłączenie ładowarki EV do zasilania
Podłącz ładowarkę do źródła zasilania, ale nie podłączaj jej do pojazdu elektrycznego. Po zakończeniu autotestu przez ładowarkę ikona Wi-Fi na środku górnej części ekranu zacznie migać na niebiesko, co oznacza, że ładowarka automatycznie przeszła w tryb parowania. Alternatywnie możesz nacisnąć i przytrzymać klawisz 'A' przez 3 sekundy, aby aktywować tryb parowania. Spowoduje to rozłączenie poprzednich połączeń, jeśli ładowarka była wcześniej sparowana z telefonem.
Krok 3: Sparowanie telefonu z ładowarką EV
Upewnij się, że Bluetooth w telefonie jest włączony, uruchom aplikację Tuya Smart i zbliż telefon do ładowarki EV. Główny ekran aplikacji Tuya wykryje ładowarkę jako urządzenie gotowe do połączenia. Alternatywnie naciśnij ikonę „+” w prawym górnym rogu, wybierz „Dodaj urządzenie”, a aplikacja automatycznie zeskanuje pobliskie ładowarki. Naciśnij „Dodaj” i przejdź do parowania.
Krok 4: Wprowadzenie informacji o sieci Wi-Fi
Wybierz nazwę sieci Wi-Fi (SSID) i wprowadź hasło. Aby aplikacja działała płynnie i bez opóźnień, ładowarka EV powinna być podłączona do silnego i stabilnego sygnału Wi-Fi. Ustaw SSID Wi-Fi na obsługę 2,4 GHz, ponieważ jest to wymagane dla modułu Wi-Fi Tuya. Zaleca się włączenie zarówno 2,4 GHz, jak i 5 GHz dla optymalnej wydajności. Konfiguracja tylko 5 GHz bez 2,4 GHz spowoduje niepowodzenie ustawień Wi-Fi.
PL
Krok 5: Ukończenie procesu parowania
Postępuj zgodnie z dodatkowymi instrukcjami, aby zakończyć połączenie. Po zakończeniu ikona ładowarki pojawi się na ekranie głównym aplikacji
Krok 6: Edycja nazwy ładowarki
Uruchom ładowarkę w aplikacji Tuya Smart, naciskając ikonę ładowarki. W prawym górnym rogu ekranu naciśnij menu "•••", a następnie wybierz nazwę ładowarki, aby przejść do trybu edycji. Możesz przypisać własną nazwę do ładowarki.
Informacja: Jedna ładowarka EV może być sparowana tylko z jednym urządzeniem mobilnym jako hostem. Host ma dostęp do ustawień systemowych i może udostępniać aplikację członkom rodziny jako użytkownikom podrzędnym, którzy mogą monitorować i kontrolować ładowarkę w ten sam sposób. Możesz usunąć ładowarkę z aplikacji na jednym urządzeniu mobilnym w dowolnym momencie i zainstalować ją na innym urządzeniu jako host. Alternatywnie możesz nacisnąć klawisz A na skrzynce sterującej przez 3 sekundy (bez podłączania ładowarki do pojazdu elektrycznego), aby odłączyć ładowarkę od telefonu i ponownie przejść w tryb parowania.
Page 18
PL
6
10
11
12
7
8
9
(1) Przycisk włączania (2) Zdalny klawisz A (3) Zdalny klawisz C (4) Dane dotyczące ładowania w czasie rzeczywistym (5) Temperatura wewnętrzna (6) Menu systemowe (7) Obszar statusu i sugestii (8) Ustawianie prądu ładowania (9) Ustawianie trybu ładowania (10) Całkowita moc ładowania (11) Całkowita energia naładowana (12) Całkowity czas ładowania
1
2
3
4
5
Korzystanie z aplikacji mobilnej do sterowania i monitorowania ładowania
Gdy ładowarka zostanie włączona i podłączona do portu ładowania Twojego pojazdu elektrycznego, ładowanie rozpocznie się automatycznie. Możesz również łatwo ustawić sesję ładowania z opóźnieniem lub zgodnie z harmonogramem.
1. Tryb ładowania:
Ikona trybu ładowania działa jak klawisz C na panelu sterowania, umożliwiając zarządzanie ładowarką za pomocą telefonu komórkowego. Możesz wybrać jeden z trzech trybów:
• Natychmiastowy: Ładowanie rozpoczyna się od razu po podłączeniu ładowarki do pojazdu
elektrycznego, bez opóźnienia.
• Z opóźnieniem: Ten tryb działa podobnie do timera na panelu sterowania. Po ustawieniu
nowego opóźnienia aplikacja i panel sterowania zsynchronizują się i rozpoczną odliczanie.
• Zgodny z harmonogramem: Ustaw godziny ładowania w oparciu o taryfy pozaszczytowe. Po
naciśnięciu „Potwierdź” aplikacja zsynchronizuje różnicę między zaplanowaną godziną rozpoczęcia a aktualnym czasem z panelem sterowania. Na przykład, jeśli zaplanowana godzina rozpoczęcia to 23:00, a aktualny czas to 20:42, aplikacja wyśle do panelu sterowania opóźnienie wynoszące 2 godziny i 18 minut. Uwaga: Po ustawieniu harmonogramu w aplikacji unikaj ręcznego dostosowywania timera na panelu sterowania za pomocą klawisza C. Spowoduje to dezaktywację trybu harmonogramu, a aplikacja przełączy się na tryb opóźnienia.
Page 19
2. Prąd ładowania:
Możesz dostosować prąd ładowania bezpośrednio w aplikacji, tak samo jak za pomocą klawisza A na panelu sterowania. Nawet jeśli ładowarka jest już w użyciu, zmiany w prądzie ładowania zostaną natychmiast zastosowane.
Ważne:
Niezwykle ważne jest ustawienie maksymalnego prądu ładowania ładowarki zgodnie z lokalnymi przepisami i specyfikacją obwodu zasilania. Zapewnia to bezpieczeństwo i niezawodność procesu ładowania.
3. Przycisk włączania:
Aby opuścić stan oczekiwania w trybie opóźnionego lub zaplanowanego ładowania, naciśnij przycisk włączenia, aby przełączyć ładowarkę w tryb natychmiastowego ładowania. Przycisk zmieni kolor na niebieski, wskazując zmianę. Aby wstrzymać ładowanie, wystarczy ponownie nacisnąć niebieski przycisk. Status zmieni się na „Wstrzymane”, a przycisk stanie się szary. Naciśnij ponownie szary przycisk, aby wznowić ładowanie.
Rozwiązywanie problemów
Ważne: Utrzymuj ładowarkę w czystości i suchym stanie. Nigdy nie czyść jej wilgotną szmatką
ani nie płucz w płynach.
Komunikaty alarmowe w aplikacji Tuya
Gdy ładowarka z funkcją Wi-Fi wejdzie w stan ochrony lub zgłosi błąd, wszystkie informacje o alarmach są wyświetlane jednocześnie na ekranie panelu sterowania i ekranie głównym aplikacji Tuya, jak pokazano na przykładzie.
PL
1. Ochrona przed upływem prądu
Jeśli zostanie wykryty upływ prądu między złączem EV a pojazdem, urządzenie ochrony różnicowoprądowej typu B (RCD) natychmiast przerwie zasilanie i wyświetli komunikat o błędzie na ekranie, a wskaźnik LED zacznie migać na czerwono. Działanie: Natychmiast odłącz zasilanie i skonsultuj się z fachowcem, aby zidentyfikować i naprawić źródło upływu.
2. Ochrona przed przeciążeniem prądowym
W niektórych sytuacjach interakcje między siecią energetyczną, pojazdem EV i ładowarką mogą spowodować, że prąd ładowania przekroczy wartość ustawioną. Jeśli przekroczy większą z wartości 20% lub 2A powyżej ustalonego poziomu, ładowarka wygeneruje ostrzeżenie o przeciążeniu prądowym i wyśle zredukowany sygnał PWM do EV, co spowoduje obniżenie prądu ładowania. Działanie: Nie wymaga Twojej interwencji. Normalne ładowanie zostanie wznowione podczas następnej sesji.
3. Ochrona przed przepięciem
Jeśli napięcie w sieci przekroczy poziom 270V, co może stanowić zagrożenie dla ładowarki i akumulatora pojazdu, ładowarka automatycznie przerwie dostarczanie energii. Działanie: Nie wymaga Twojej interwencji. Ładowanie zostanie automatycznie wznowione, gdy napięcie powróci do normy.
Page 20
4. Ochrona przed zbyt niskim napięciem
Jeśli napięcie w sieci spadnie poniżej 80V, co może potencjalnie uszkodzić ładowarkę i akumulator pojazdu, ładowarka odetnie zasilanie. Działanie: Nie wymaga Twojej interwencji. Ładowanie zostanie wznowione, gdy napięcie wzrośnie do bezpiecznego poziomu.
5. Brak uziemienia w gniazdku
Jeśli podczas konfiguracji początkowej wybrano opcję „Prompt for choice” i po włączeniu ładowarki wykryto gniazdo bez uziemienia, pojawi się przypomnienie z czerwoną ikoną uziemienia, umożliwiające kontynuację lub anulowanie ładowania. Działanie: Aby kontynuować ładowanie, wystarczy nacisnąć klawisz A. Jeśli chcesz anulować ładowanie, naciśnij klawisz C. Jeśli podczas konfiguracji początkowej wybrano opcję „Cancel charging” i po włączeniu wykryto gniazdo bez uziemienia, ładowanie zostanie automatycznie zatrzymane, a na ekranie pojawi się komunikat. Działanie: Napraw gniazdo bez uziemienia, aby zapewnić odpowiednie uziemienie dla bezpiecznego ładowania.
6. Ochrona przed przegrzaniem urządzenia
Jeśli wewnętrzna temperatura urządzenia przekroczy ustawione limity bezpieczeństwa (80°C), na ekranie pojawi się ostrzeżenie „Control Box Overheat”. Działanie: Ładowarka wstrzyma ładowanie i automatycznie przełączy się na tryb niższego prądu po ostygnięciu.
7. Ochrona przed przegrzaniem gniazdka ściennego
Jeśli wbudowany czujnik temperatury we wtyczce wykryje przegrzanie (≥70°C), ładowarka wyświetli ostrzeżenie „Wall Socket Overheat”, zatrzyma ładowanie, a wskaźnik LED zacznie migać na czerwono. Gdy temperatura spadnie poniżej 60°C, ładowanie zostanie wznowione przy zmniejszonym prądzie. Działanie: Sprawdź swoje gniazdko ścienne oraz przekrój przewodów, aby upewnić się, że mogą bezpiecznie obsługiwać prąd ładowania.
PL
8. Błąd systemu
Jeśli na ekranie pojawi się komunikat „System Error” z towarzyszącym komunikatem o usterce, oznacza to poważny problem techniczny z ładowarką.
- Sklejony przekaźnik
- Błąd ochrony przed upływem prądu
- Błąd CP
- Inna usterka
Działanie: Przestań używać ładowarki i skontaktuj się z dealerem lub serwisem w celu uzyskania dalszej pomocy. Zaleca się, aby urządzenie zostało sprawdzone lub naprawione przez wykwalifikowanych specjalistów.
9. Nie wykryto diody EV
Jeśli ładowarka nie wykryje diody po stronie pojazdu EV, wyświetli komunikat o błędzie. Działanie: Sprawdź, czy dioda jest prawidłowo zainstalowana w Twoim pojeździe EV. Jeśli dioda jest uszkodzona, powinna zostać naprawiona przez profesjonalistę.
Page 21
Důležité informace
Před zahájením používání našeho produktu, který zajišťuje bezproblémové a efektivní nabíjení, vás zveme k prostudování následujících důležitých bezpečnostních pokynů. Naším cílem je zajistit vaši bezpečnost a optimální výkon nabíječky.
1. Účel: Tato nabíječka je určena pro nabíjení elektromobilů označených identifikátorem C podle standardu EN 17186. Používejte ji podle návodu k použití a manuálu vašeho elektromobilu, abyste minimalizovali riziko úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
2. Pravidelná kontrola: Před každým použitím zkontrolujte, zda není nabíječka poškozená. Nepoužívejte nabíječku, pokud je poškozená nebo prasklá, aby byla zajištěna vaše bezpečnost.
3. Bezpečná obsluha: Vyhněte se dotýkání aktivních konektorů holýma rukama nebo kovovými nástroji. Ujistěte se, že vaše ruce jsou suché při manipulaci s nabíječkou.
4. Opatrná manipulace: Chraňte nabíječku před rozmačkáním automobilovými koly, dveřmi, kapotami nebo těžkými předměty. Zacházejte s ní opatrně, aby nedošlo k poškození. Zdržte se tahání, házení nebo upouštění nabíječky.
5. Suché podmínky: Ukládejte a používejte nabíječku daleko od vody, oleje a jiných kapalin. Pokud kabel zvlhne, nepoužívejte ho pro nabíjení. Vyhněte se sušení kabelu fénem.
CZ
6. Odpojení před jízdou: Vždy odpojte nabíječku od svého elektromobilu před nastartováním
motoru, aby nedošlo k poškození nebo riziku.
7. Žádné překážky: Pokud zjistíte cizí předměty ve spojce, odstraňte je po odpojení napájení.
8. Bezpečnost dětí a zvířat: Uchovávejte nabíječku mimo dosah dětí a zvířat pro jejich
bezpečnost.
9. Přímé připojení: Pro bezpečnost a efektivitu se vyhněte používání adaptérů nebo prodlužovacích kabelů s touto nabíječkou.
Děkujeme, že jste si vybrali náš produkt. Dodržováním těchto pokynů si můžete užívat bezpečný a efektivní proces nabíjení.
Page 22
CZ
Tlačítko Před připojením Po připojení
Stav Barva LED
3
1
2
(1) Silikonová ochrana (2) EV konektor (3) Průmyslová napájecí zástrčka CEE (4) Napájecí kabel (5) IC-CPD (řízení a ochrana v kabelu) (6) LCD displej (7) Tlačítko pro změnu proudu (tlačítko A) (8) Tlačítko pro časovač (tlačítko C) (9) LED indikátor stavu
4
5
6
7
8
Použití tlačítek A a C
A Nastavení nabíjecího proudu Dlouhý stisk C Nastavení času nabíjení Dlouhý stisk A+C Konfigurace zařízení Žádné
9
LED indikátor
Test zařízení Bílá Připraveno k nabíjení Modrá Nabíjení Zelená Kritická chyba Blikající červená Jiná chyba Červená
Page 23
CZ
Stav Barva ikony
Model zařízení EV_PPCW5M11 EV_PPCW5M22
Dálkové ovládání pomocí Wi-Fi a Bluetooth
5×2,5mm2 + 1×0,75mm
2
OD: Ø13.2 mm
5×6mm2 + 1×0,75mm
2
OD: Ø16.2 mm
230V AC 3-fázové 50Hz
IP66 (Zařízení), IP54 (Zástrčka vozidla), IP44 (CEE zástrčka)
30mA
Integrovaný modul Tuya Mobile App pro iOS a Android
–25 °C až +45°C
Do 2000m
Status Kolor ikony
1
6 7
8
9
2
10
3
11
(1) Aktuální intenzita proudu (2) Aktuální nabíjecí výkon (3) Celkový čas nabíjení (4) Nastavená intenzita nabíjení (5) Nastavený čas nabíjení (6) Stav Wi-Fi připojení (7) Aktuální napětí (8) Indikátor fází napájení (9) Teplota zařízení (10) Stav nabíjení (11) Celkové množství dodané energie
4
Stav nabíjení EV
5
Chyba uzemněno Zelená Chyba uzemnění Červená
Připraveno k připojení Bílá Připojeno Zelená Chyba připojení Červená
Specifikace
Jmenovité napětí Jmenovitý proud 16A 32A Stupeň ochrany IP
Ochrana RCD
Ochrany Type B AC 30mA + DC 6mA
I
∆n
Jmenovitý diferenční proud (
Kabel
Pracovní teplota Pracovní výška
Uživatelsky přívětivé rozhraní s dotykovými tlačítky a LCD displejem Komplexní zobrazení informací na obrazovce Dálková úprava nastavení proudu a rozvrhu Monitorování a ochrana proti úniku proudu: zařízení ochrany proti zbytkovému proudu typu B (RCD), AC 30 mA + DC 6 mA Samo-testování a ochrana proti slepení relé Monitorování a ochrana proti přetížení proudem Monitorování a ochrana proti přepětí a nízkému napětí Poplach a ochrana proti chybějícímu uzemnění ve zásuvce Poplach přehřátí a ochrana řídicí skříňky a zásuvky Poplach chyby diody EV
)
Page 24
Průvodce počátečním nastavením
Přístup k nastavení rozhraní:
- Stiskněte a držte současně tlačítko Amp (tlačítko A) a tlačítko hodin (tlačítko C) po dobu 3
sekund, abyste se dostali do nastavení rozhraní, jak je zobrazeno napravo.
- Poté použijte tlačítko A pro změnu možností. Po výběru možnosti stiskněte tlačítko C pro
potvrzení a přechod do nastavení podmenu.
Nastavení maximálního nabíjecího proudu:
- Vyberte možnost „Max Charging Current“ pomocí tlačítka A a potvrďte tlačítkem C pro
přístup k jeho nastavení.
- Nastavte hodnoty pomocí tlačítka A podle místních předpisů a potvrďte tlačítkem C. To vás
vrátí zpět do hlavního menu nastavení.
Nastavení možností zásuvky bez uzemnění:
Vyberte možnost „Unearthed Socket Options“ a přejděte do podmenu.
- Prompt for choice
Pokaždé, když je nabíječka zapnuta a je detekována zásuvka bez uzemnění, zobrazí se připomenutí s dvěma možnostmi, které vám umožní pokračovat nebo zrušit nabíjení.
- Charge directly
Nabíječka začne nabíjet bez připomenutí, pokud je detekována zásuvka bez uzemnění, ale ikona uzemnění na obrazovce se změní na červenou, jak je zobrazeno níže.
- Cancel charging
Nabíječka automaticky zruší nabíjení, pokud je detekována zásuvka bez uzemnění, dokud nebude problém s uzemněním vyřešen.
CZ
Nastavení jazyka alarmu na obrazovce:
Vyberte možnost „Screen Alarm Language“ a přejděte do podmenu, jak je zobrazeno napravo. Použijte tlačítko A pro změnu volby a tlačítko C pro potvrzení.
Informace:
Toto nastavení změní pouze jazyk alarmů na obrazovce během nabíjení, zatímco rozhraní systémových nastavení zůstane vždy v angličtině.
Začátek používání nabíječky
1. Spuštění:
Připojte nabíječku do elektrické zásuvky. Nabíječka automaticky provede autotest, aby se ujistila, že funguje správně.
2. Nastavení nabíjecího proudu:
Použijte tlačítko A k výběru nabíjecího proudu. Dostupné hodnoty jsou 6A, 8A, 10A, 13A, 16A, 20A, 25A nebo 32A, podle místních předpisů a specifikace elektromobilu. Během tohoto procesu bude LED indikátor svítit bíle. Nabíječka si zapamatuje poslední nastavený proud, který jste použili. Při dalším zapnutí jej automaticky použije pro vaše pohodlí.
3. Připojení nabíječky k elektromobilu:
Bezpečně vložte EV konektor do nabíjecího portu vašeho elektromobilu. LED stavová světla změní barvu na zelenou a ikony uzemnění a EV na displeji se také rozsvítí zeleně, což potvrzuje
Page 25
úspěšné připojení. Nabíjení začne.
Poznámka:
Aby bylo zajištěno bezpečí nastavení, tlačítko A je deaktivováno po zahájení nabíjení. Pokud je potřeba upravit nastavení, můžete použít tradiční offline regulaci: odpojte EV konektor, nastavte nový proud pomocí tlačítka A a pak znovu připojte.
Online regulace:
Naše unikátní online funkce zjednodušuje úpravu nastavení. I když je váš elektromobil připojen, stačí stisknout a držet tlačítko A po dobu 3 sekund, abyste přešli do režimu online regulace. Hodnota proudu, která bliká, může být změněna krátkými stisky tlačítka A a pokud není dotčena po dobu 5 sekund, nová nastavení budou automaticky aktivována.
Informace:
Po připojení jsou k dispozici pouze dlouhé stisky tlačítek A nebo C, zatímco krátké stisky a současné stisknutí tlačítek jsou deaktivovány, aby se předešlo náhodnému rušení nabíjecího procesu.
Plánování nabíjení pomocí ovládacího panelu
1.Spuštění:
Připojte nabíječku k elektrické zásuvce. Automaticky provede kontrolu bezpečnosti, aby zajistila, že funguje správně.
2. Nastavení časovače pomocí tlačítka C:
Naplánujte noční nabíjení nastavením časovače pomocí tlačítka C. Každé stisknutí přidá 30 minut, až do 08:00, po čemž se nastavení vrátí na nulu.
Informace:
Tlačítko C nastavuje zpoždění zahájení nabíjení. Například nastavení 02:30 znamená, že nabíjení začne za 2 hodiny a 30 minut, nikoli ve 2:30 v noci.
CZ
3. Připojení nabíječky k elektromobilu:
Po připojení EV konektoru k vozidlu se ikona auta na displeji změní na zelenou, LED indikátor stavu se změní na modrou a nabíječka automaticky zahájí nabíjení po nastaveném zpoždění.
Online regulace:
Alternativně, podržte tlačítko C po dobu 3 sekund, abyste se přímo přepnuli do režimu online plánování. Když nastavení časovače začne blikat, upravte je krátkými stisky tlačítka C. Pokud neprovedete žádnou akci po dobu 5 sekund, blikání se zastaví a změna bude potvrzena. Funkce online regulace vám umožňuje nejen měnit čas naplánovaného nabíjení, ale také nastavit 00:00, abyste přešli na okamžité nabíjení.
Instalace mobilní aplikace
Pokud jste zakoupili EV nabíječku s funkcí Wi-Fi, nainstalujte aplikaci „Tuya Smart“ na svůj telefon, abyste mohli nabíječku konfigurovat na dálku a sledovat stav nabíjení.
Krok 1: Instalace aplikace na mobilním telefonu
Otevřete obchod s aplikacemi na svém telefonu, vyhledejte „Tuya Smart“, klikněte na tlačítko „Stáhnout“, nainstalujte aplikaci na telefon a poté ji spusťte.
Page 26
Krok 2: Připojení nabíječky EV k napájení
Připojte nabíječku k napájecímu zdroji, ale nepřipojujte ji k elektrickému vozidlu. Po dokončení autotestu nabíječky začne ikona Wi-Fi ve středu horní části obrazovky blikat modře, což znamená, že nabíječka automaticky přešla do režimu párování. Alternativně můžete stisknout a držet tlačítko 'A' po dobu 3 sekund, abyste aktivovali režim párování. To odpojí předchozí připojení, pokud byla nabíječka již spárována s telefonem.
Krok 3: Párování telefonu s nabíječkou EV
Ujistěte se, že Bluetooth na vašem telefonu je zapnuté, spusťte aplikaci Tuya Smart a přibližte telefon k nabíječce EV. Hlavní obrazovka aplikace Tuya detekuje nabíječku jako zařízení připravené k připojení. Alternativně klikněte na ikonu „+“ v pravém horním rohu, vyberte „Přidat zařízení“ a aplikace automaticky prohledá okolní nabíječky. Klikněte na „Přidat“ a pokračujte v párování.
Krok 4: Zadání informací o Wi-Fi síti
Vyberte název Wi-Fi sítě (SSID) a zadejte heslo. Pro plynulý a bezproblémový chod aplikace by měla být nabíječka EV připojena k silnému a stabilnímu Wi-Fi signálu. Nastavte SSID Wi-Fi na podporu 2,4 GHz, protože to je požadováno pro Wi-Fi modul Tuya. Doporučuje se povolit jak 2,4 GHz, tak 5 GHz pro optimální výkon. Použití pouze 5 GHz bez 2,4 GHz způsobí selhání nastavení Wi-Fi.
Krok 5: Dokončení procesu párování
Postupujte podle dalších pokynů pro dokončení připojení. Po dokončení se ikona nabíječky objeví na hlavní obrazovce aplikace.
Krok 6: Úprava názvu nabíječky
Spusťte nabíječku v aplikaci Tuya Smart kliknutím na ikonu nabíječky. V pravém horním rohu obrazovky klikněte na nabídku "•••", a poté vyberte název nabíječky pro přechod do režimu úpravy. Můžete přiřadit vlastní název své nabíječce.
CZ
Informace
Jednu nabíječku EV lze spárovat pouze s jedním mobilním zařízením jako hostitelem. Hostitel má přístup k systémovým nastavením a může aplikaci sdílet s rodinnými příslušníky jako podřízenými uživateli, kteří mohou sledovat a ovládat nabíječku stejným způsobem. Nabíječku můžete kdykoli odebrat z aplikace na jednom mobilním zařízení a nainstalovat ji na jiném zařízení jako hostitele. Alternativně můžete stisknout tlačítko A na řídicí skříni po dobu 3 sekund (bez připojení nabíječky k elektrickému vozidlu), abyste odpojili nabíječku od telefonu a znovu přešli do režimu párování.
Page 27
CZ
6
10
11
12
7
8
9
(1) Přepínač (2) Vzdálené tlačítko A (3) Vzdálené tlačítko C (4) Reálná data o nabíjení pro 3fázové napájení (5) Vnitřní teplota řídicí skříně (6) Systémové menu (7) Oblast stavu a návrhů (8) Nastavení nabíjecího proudu (9) Nastavení nabíjecího režimu (10) Celkový nabíjecí výkon (11) Celková nabitá energie (12) Celkový čas nabíjení
1
2
3
4
5
Použití mobilní aplikace k ovládání a sledování nabíjení
Když je nabíječka zapnuta a připojena k nabíjecímu portu vašeho elektromobilu, nabíjení začne automaticky. Můžete také snadno nastavit nabíjecí seanci s zpožděním nebo podle plánu.
1. Režim nabíjení:
Ikona režimu nabíjení funguje jako tlačítko C na ovládacím panelu a umožňuje řídit nabíječku pomocí mobilního telefonu. Můžete vybrat jeden ze tří režimů:
• Okamžité: Nabíjení začne okamžitě po připojení nabíječky k elektromobilu, bez zpoždění.
• Se zpožděním: Tento režim funguje podobně jako časovač na ovládacím panelu. Po nastavení
nového zpoždění se aplikace a ovládací panel synchronizují a začnou odpočítávat.
• Podle plánu: Nastavte časy nabíjení na základě tarifů mimo špičku. Po stisknutí „Potvrdit“
aplikace synchronizuje rozdíl mezi naplánovaným časem zahájení a aktuálním časem s ovládacím panelem. Například pokud je naplánovaný čas zahájení 23:00 a aktuální čas je 20:42, aplikace pošle do ovládacího panelu zpoždění 2 hodiny a 18 minut. Poznámka: Po nastavení plánu v aplikaci se vyhněte ručnímu nastavení časovače na ovládacím panelu pomocí tlačítka C. To deaktivuje režim plánu a aplikace se přepne do režimu se zpožděním.
2. Nabíjecí proud:
Můžete upravit nabíjecí proud přímo v aplikaci, stejně jako pomocí tlačítka A na ovládacím panelu. I když je nabíječka již v použití, změny v nabíjecím proudu budou okamžitě použity.
Page 28
Důležité:
Je extrémně důležité nastavit maximální nabíjecí proud nabíječky v souladu s místními předpisy a specifikacemi napájecího obvodu. To zajišťuje bezpečnost a spolehlivost procesu nabíjení.
3. Přepínač tlačítka:
Pro opuštění čekacího režimu v režimu nabíjení se zpožděním nebo podle plánu, stiskněte tlačítko pro přepnutí nabíječky do režimu okamžitého nabíjení. Tlačítko změní barvu na modrou, což naznačuje změnu. Pro pozastavení nabíjení stačí znovu stisknout modré tlačítko. Stav se změní na „Pozastaveno“ a tlačítko bude šedé. Znovu stiskněte šedé tlačítko pro obnovení nabíjení.
Řešení problémů
Důležité: Udržujte nabíječku v čistotě a suchu. Nikdy ji nečistěte vlhkým hadříkem ani ji
nepláchněte kapalinami.
Poplachové zprávy v aplikaci Tuya
Pokud nabíječka s Wi-Fi funkcí přejde do ochranného režimu nebo oznámí chybu, všechny informace o poplachu se zobrazí současně na obrazovce ovládacího panelu a hlavní obrazovce aplikace Tuya, jak je znázorněno v příkladu.
1. Ochrana proti úniku proudu
Pokud dojde k detekci úniku proudu mezi konektorem EV a vozidlem, zařízení pro ochranu proti zbytkovému proudu typu B (RCD) okamžitě přeruší napájení a na obrazovce se zobrazí chybová zpráva, přičemž LED indikátor začne blikat červeně. Akce: Okamžitě odpojte napájení a kontaktujte odborníka, který identifikuje a opraví zdroj úniku.
CZ
2. Ochrana proti přetížení proudem
V některých případech interakce mezi elektrickou sítí, vaším vozidlem EV a nabíječkou může způsobit, že nabíjecí proud překročí nastavenou hodnotu. Pokud překročí větší hodnotu 20 % nebo o 2 A nad nastavenou hodnotu, nabíječka generuje varování o přetížení proudu a pošle snížený PWM signál do EV, čímž dojde k poklesu nabíjecího proudu. Akce: Není třeba žádné zásahu z vaší strany. Normální nabíjení bude pokračovat při dalším použití.
3. Ochrana proti přepětí
Pokud napětí v síti překročí 270 V, což může představovat riziko pro nabíječku i baterii vozidla, nabíječka automaticky přeruší dodávku energie. Akce: Není třeba žádného zásahu z vaší strany. Nabíjení bude automaticky obnoveno, jakmile napětí klesne na normální úroveň.
4. Ochrana proti nízkému napětí
Pokud napětí v síti klesne pod 80 V, což může potenciálně poškodit nabíječku i baterii vozidla, nabíječka odpojí napájení. Akce: Není třeba žádného zásahu z vaší strany. Nabíjení bude obnoveno, jakmile napětí vzroste na bezpečnou úroveň.
Page 29
5. Bez uzemnění v zásuvce
Pokud byla během počátečního nastavení vybrána možnost „Prompt for choice“ a při zapnutí nabíječky byla detekována zásuvka bez uzemnění, zobrazí se připomenutí s červenou ikonou uzemnění, které vám umožní pokračovat nebo zrušit nabíjení. Akce: Pro pokračování v nabíjení stiskněte tlačítko A. Pokud chcete nabíjení zrušit, stiskněte tlačítko C. Pokud byla během počátečního nastavení vybrána možnost „Cancel charging“ a při zapnutí byla detekována zásuvka bez uzemnění, nabíjení bude automaticky zastaveno a na obrazovce se zobrazí zpráva. Akce: Nechte opravit zásuvku bez uzemnění, aby bylo zajištěno správné uzemnění pro bezpečné nabíjení.
6. Ochrana proti přehřátí zařízení
Pokud vnitřní teplota zařízení překročí stanovené bezpečnostní limity (80°C), na obrazovce se zobrazí varování „Control Box Overheat“. Akce: Nabíječka pozastaví nabíjení a po ochlazení se automaticky přepne do režimu nižšího proudu.
7. Ochrana proti přehřátí zásuvky
Pokud vestavěný teplotní senzor ve zásuvce detekuje přehřátí (≥70°C), nabíječka zobrazí varování „Wall Socket Overheat“, zastaví nabíjení a LED indikátor začne blikat červeně. Jakmile teplota klesne pod 60°C, nabíjení bude obnoveno při nižším proudu. Akce: Zkontrolujte svou zásuvku a průřez kabelu, aby bylo zajištěno, že mohou bezpečně zvládnout nabíjecí proud.
8. Systémová chyba
Pokud se na obrazovce objeví zpráva „System Error“ s doprovodnou zprávou o chybě, znamená to závažný technický problém s nabíječkou.
- Slepený relé
- Chyba ochrany proti úniku proudu
- Chyba CP
- Jiná chyba
Akce: Přestaňte používat nabíječku a kontaktujte svého prodejce nebo servis pro další pomoc. Doporučuje se, aby zařízení bylo zkontrolováno nebo opraveno kvalifikovanými odborníky.
CZ
9. Diody EV nejsou detekovány
Pokud nabíječka neodhalí diodu na straně vozidla EV, zobrazí se chybová zpráva. Akce: Zkontrolujte, zda je dioda správně nainstalována ve vašem vozidle EV. Pokud je dioda poškozena, měla by být opravena odborníkem.
Page 30
Brugermanual
Før du begynder at bruge vores produkt, der sikrer problemfri og effektiv opladning, inviterer vi dig til at læse følgende vigtige sikkerhedsanvisninger. Vores mål er at sikre din sikkerhed og opladerens optimale ydeevne.
1. Formål: Denne oplader er designet til at oplade elbiler med identifikatoren C i henhold til EN 17186-standarden. Brug den i overensstemmelse med denne manual og din elbil's manual for at minimere risikoen for elektrisk stød eller brand.
2. Rutinetjek: Før hver brug, kontroller om opladeren er beskadiget. Brug ikke opladeren, hvis den er beskadiget eller revnet, for at sikre din sikkerhed.
3. Sikker håndtering: Undgå at røre ved de aktive stikterminaler med bare hænder eller metalværktøj. Sørg for, at dine hænder er tørre, når du betjener opladeren.
4. Forsigtig behandling: Beskyt opladeren mod at blive mast af bilhjul, døre, motorhjelme eller tunge genstande. Håndter den forsigtigt for at undgå skader. Undgå at trække, kaste eller tabe opladeren.
5. Tørre forhold: Opbevar og brug opladeren væk fra vand, olie og andre væsker. Hvis kablet bliver vådt, skal du ikke bruge det til opladning. Undgå at tørre det med en hårtørrer.
DK
6. Frakobl før kørsel: Afbryd altid opladeren fra din elbil, før du starter motoren, for at undgå
skader eller risici.
7. Fri for forhindringer: Hvis du opdager fremmedlegemer i stikket, fjern dem efter at have afbrudt strømmen.
8. Sikkerhed for børn og dyr: Opbevar opladeren uden for børns og dyrs rækkevidde for deres sikkerhed.
9. Direkte tilslutning: For sikkerhed og effektivitet, undgå at bruge adaptere eller forlængerkabler med denne oplader.
Tak fordi du har valgt vores produkt. Ved at følge disse retningslinjer kan du nyde en sikker og effektiv opladningsoplevelse.
Page 31
Knap Før tilslutning Efter tilslutning
A+C Enhedsopsætning Ingen
Status LED Farve
DK
3
1
2
(1) Silicon Cap (2) EV Connector (3) CEE Industriel Strømstik (4) Strømkabel (5) IC-CPD (In-Cable Control and Protection Device) (6) LCD Skærm (7) Amp Key (A Key) (8) Clock Key (C Key) (9) LED Statusindikator
4
5
6
7
8
Brug af A- og C-tasterne
A Indstilling af ladestrøm Langt tryk C Indstilling af ladetid Langt tryk
9
LED indikator
Enhedstest Hvid Klar til opladning Blå Opladning Grøn Kritisk fejl Blinkende rød Anden fejl Rød
Page 32
Status Ikonens farve
DK
Enhedsmodel EV_PPCW5M11 EV_PPCW5M22
Nominel differensstrøm (
I
)
Fjernstyring via Wi-Fi og Bluetooth
5×2,5mm2 + 1×0,75mm
2
OD: Ø13.2 mm
5×6mm2 + 1×0,75mm
2
OD: Ø16.2 mm
230V AC 3-fase 50Hz
–25 °C / +45°C
Op til 2000 m
Integreret Tuya-modul til mobilapp for iOS og Android
IP66 (Enhed), IP54 (Køretøjsstik), IP44 (CEE-stik)
Type B RCD beskyttelse AC 30mA + DC 6mA
30mA
Status Ikonens farve
1
6 7
8
9
2
10
3
11
(1) Aktuel strømstyrke (2) Aktuel ladeeffekt (3) Samlet ladetid (4) Indstillet lade strøm (5) Indstillet ladetid (6) Wi-Fi forbindelsesstatus (7) Aktuelt spænding (8) Strømforsyningsfaseindikator (9) Enhedens temperatur (10) Ladestatus (11) Samlet leveret energi
4
EV Charging Status
5
Klar til at tilslutte Hvid Tilsluttet Grøn
Jordet Grøn Jordforbindelsesfejl Rød
Fejl ved tilslutning Rød
Specifikation
Nominelt spænding Nominel strøm 16A 32A IP-beskyttelsesklasse RCD-beskyttelse
∆n
Kabel
Driftstemperatur Driftshøjde
Brugervenligt interface med berøringsknapper og LCD-skærm Omfattende informationsvisning på skærmen Fjernjustering af strøm- og tidsindstillinger Overvågning og beskyttelse mod jordfejl: Type B RCD-beskyttelse (Residual Current Device), AC 30 mA + DC 6 mA Selvtest og beskyttelse mod relæklæbning Overvågning og beskyttelse mod overstrøm Overvågning og beskyttelse mod overspænding og lavt spænding Alarm og beskyttelse mod manglende jordforbindelse i vægudtag Overophedningsalarm og beskyttelse af kontrolboksen og vægudtaget Fejlalarmsdiode for EV
Page 33
Første opsætningsvejledning
Adgang til opsætningsinterfacet:
- Tryk og hold samtidig på både Amp-tasten (A-tasten) og Clock-tasten (C-tasten) i 3 sekunder
for at få adgang til opsætningsinterfacet, som vist til højre.
- Brug derefter A-tasten til at ændre indstillinger. Når du har valgt en indstilling, skal du
trykke på C-tasten for at bekræfte og gå videre til underindstillingerne.
Indstilling af maksimal lade strøm:
- Vælg "Max Charging Current" ved hjælp af A-tasten og bekræft med C-tasten for at få
adgang til indstillingerne.
- Juster indstillingerne med A-tasten i henhold til lokale forskrifter og bekræft med C-tasten.
Dette vil returnere dig til hovedmenuen for indstillinger.
Indstilling af muligheder for jordforladt stik:
Vælg "Unearthed Socket Options" og gå ind i underindstillingerne.
- Prompt for choice
Hver gang opladeren tændes, og et jordforladt stik registreres, vises en påmindelse med to muligheder, der giver dig mulighed for at fortsætte eller annullere opladningen.
- Charge directly
Opladeren vil starte opladning uden påmindelse, hvis et jordforladt stik registreres, men jordingsikonet på skærmen vil ændre sig til rød, som vist herunder til højre.
- Cancel charging
Opladeren annullerer automatisk opladningen, hvis et jordforladt stik registreres, indtil jordforbindelsesproblemet er løst.
DK
Indstilling af skærmalarmens sprog:
Vælg "Screen Alarm Language" og gå ind i underindstillingerne, som vist til højre. Brug A-tasten til at ændre valget og C-tasten for at bekræfte.
Information:
Denne indstilling ændrer kun sproget for skærmalarmene under opladning, mens systemindstillingsinterfacet altid forbliver på engelsk.
Kom godt i gang med opladeren
1. Tænding:
Tilslut opladeren til stikkontakten. Opladeren vil automatisk udføre en selvtest for at sikre, at den fungerer korrekt.
2. Indstilling af ladestyrke:
Brug A-tasten til at vælge ladestyrken. De tilgængelige værdier er 6A, 8A, 10A, 13A, 16A, 20A, 25A eller 32A, afhængigt af lokale bestemmelser og din elbil's specifikationer. Under denne proces lyser LED-indikatoren hvidt. Opladeren vil huske den sidste ladestyrke, du brugte. Ved næste tænding anvendes denne indstilling automatisk for din bekvemmelighed.
3. Tilslutning af opladeren til din elbil:
Indsæt EV-stikket sikkert i opladningsporten på din elbil. LED-statuslyset bliver grønt, og jordings- og EV-ikonerne på skærmen lyser også grønt, hvilket bekræfter en vellykket tilslutning. Opladningen starter.
Page 34
Bemærk:
For at sikre, at dine indstillinger forbliver sikre, deaktiveres A-tasten, når opladningen er startet. Hvis du har brug for at justere, kan du benytte den traditionelle offline-regulering: afbryd EV-stikket, indstil ny strøm med A-tasten, og tilslut derefter igen.
Online justering:
Vores unikke online-funktion forenkler justeringen af indstillinger. Selv når din elbil er tilsluttet, skal du blot trykke og holde A-tasten nede i 3 sekunder for at gå til online-justeringstilstand. Den blinkende strømværdi kan ændres ved korte tryk på A-tasten, og hvis der ikke er trykket på den i 5 sekunder, aktiveres den nye indstilling automatisk.
Information:
Når opladeren er tilsluttet, er kun lange tryk på A- eller C-tasten tilgængelige, mens korte tryk og samtidig tryk er deaktiveret for at undgå utilsigtede forstyrrelser i opladningsprocessen.
Planlægning af opladning via kontrolpanelet
1. Tænding:
Tilslut opladeren til stikkontakten. Den vil automatisk udføre en sikkerhedskontrol for at sikre, at den fungerer korrekt.
2. Indstilling af timer med C-tasten:
Planlæg natopladeren ved at indstille timeren med C-tasten. Hvert tryk tilføjer 30 minutter, op til 08:00, hvorefter indstillingen nulstilles.
Information:
C-tasten indstiller en forsinkelse for begyndelsen af opladningen. For eksempel, hvis du indstiller 02:30, betyder det, at opladningen vil begynde om 2 timer og 30 minutter, og ikke kl. 02:30 om natten.
DK
3. Tilslutning af opladeren til din elbil:
Når EV-stikket er tilsluttet bilen, vil bilikonet på skærmen ændre farve til grøn, LED-statusindikatoren vil ændre farve til blå, og opladeren vil automatisk starte opladning efter den indstillede forsinkelse.
Online justering:
Alternativt, hold C-tasten nede i 3 sekunder for at gå direkte til online-planlægningsmodus. Når timerindstillingen begynder at blinke, kan du justere den ved korte tryk på C-tasten. Hvis der ikke udføres nogen handling i 5 sekunder, stopper blinkningen, og ændringen bliver bekræftet. Online-justeringsfunktionen giver dig mulighed for at ændre ikke kun den planlagte opladningstid, men også at indstille 00:00 for at skifte til øjeblikkelig opladning.
Installation af mobilapp
Hvis du har købt en EV-oplader med Wi-Fi-funktion, skal du installere appen „Tuya Smart” på din telefon for at konfigurere opladeren fjernbetjent og overvåge opladningsstatus.
Page 35
Trin 1: Installation af appen på din mobiltelefon
Åbn app-butikken på din mobiltelefon, søg efter „Tuya Smart“, tryk på knappen „Hent“, installer appen på telefonen og start derefter appen.
Trin 2: Tilslutning af EV-opladeren til strøm
Tilslut opladeren til en strømkilde, men tilslut den ikke til elbilen. Når opladeren er færdig med selvtesten, vil Wi-Fi-ikonet i midten af skærmens øverste del begynde at blinke blåt, hvilket betyder, at opladeren automatisk er gået i parringstilstand. Alternativt kan du trykke og holde 'A'-knappen nede i 3 sekunder for at aktivere parringstilstand. Dette vil afbryde eventuelle tidligere forbindelser, hvis opladeren tidligere har været parret med en telefon.
Trin 3: Par din telefon med EV-opladeren
Sørg for, at Bluetooth på din telefon er aktiveret, start Tuya Smart-appen og bring telefonen tæt på EV-opladeren. Hovedskærmen i Tuya-appen vil registrere opladeren som en enhed, der er klar til at blive tilsluttet. Alternativt kan du trykke på „+“-ikonet øverst til højre, vælge „Tilføj enhed“, og appen vil automatisk scanne efter nærliggende opladere. Tryk på „Tilføj“ og fortsæt med parring.
Trin 4: Indtast Wi-Fi-oplysninger
Vælg Wi-Fi-navnet (SSID) og indtast adgangskoden. For at appen fungerer jævnt og uden forsinkelse, skal EV-opladeren være tilsluttet et stærkt og stabilt Wi-Fi-signal. Indstil dit Wi-Fi-SSID til at understøtte 2,4 GHz, da dette er påkrævet for Tuya Wi-Fi-modulet. Det anbefales at aktivere både 2,4 GHz og 5 GHz for optimal ydeevne. Kun 5 GHz-konfiguration uden 2,4 GHz vil føre til fejlinstallation af Wi-Fi.
DK
Trin 5: Afslut parringsprocessen
Følg de yderligere instruktioner for at afslutte forbindelsen. Når det er færdigt, vil opladerikonet vises på appens startskærm.
Trin 6: Rediger opladerens navn
Start opladeren i Tuya Smart-appen ved at trykke på opladerikonet. Øverst til højre på skærmen, tryk på „•••“-menuen, og vælg derefter opladerens navn for at gå ind i redigeringstilstand. Du kan derefter give din oplader et tilpasset navn.
Information:
En enkelt EV-oplader kan kun parres med én mobil enhed som vært. Værten har adgang til systemindstillingerne og kan dele appen med familiemedlemmer som sekundære brugere, der kan overvåge og styre opladeren på samme måde. Du kan når som helst fjerne opladeren fra appen på én mobil enhed og installere den på en anden enhed som vært. Alternativt kan du trykke på A-knappen på kontrolboksen i 3 sekunder (uden at tilslutte opladeren til elbilen) for at adskille opladeren fra telefonen og gå tilbage til parringstilstand.
Page 36
DK
6
10
11
12
7
8
9
(1) Omstillingsknap (2) Fjernbetjening A-tast (3) Fjernbetjening C-tast (4) Realtidsdata for opladning af 3-faset strøm (5) Intern temperatur i kontrolboksen (6) Systemmenu (7) Status- og forslagområde (8) Indstilling af ladestyrke (9) Indstilling af ladetilstand (10) Samlet ladeeffekt (11) Samlet opladet energi (12) Samlet opladningstid
1
2
3
4
5
Brug af mobilapp til at styre og overvåge opladning
Når opladeren er tændt og tilsluttet din elbil, vil opladningen starte automatisk. Du kan også nemt indstille en opladningssession med forsinkelse eller efter en tidsplan.
1. Ladningsmode:
Ladningsmode-ikonet fungerer som C-knappen på kontrolpanelet og giver dig mulighed for at styre opladeren via din mobiltelefon. Du kan vælge en af de tre tilstande:
• Øjeblikkelig: Opladningen starter straks, når opladeren er tilsluttet din elbil, uden
forsinkelse.
• Med forsinkelse: Denne tilstand fungerer ligesom timeren på kontrolpanelet. Når du har
indstillet en ny forsinkelse, vil appen og kontrolpanelet synkronisere og starte nedtællingen.
• Tidsplanlagt: Indstil opladningstider baseret på lavere elpriser. Når du trykker på „Bekræft“,
vil appen synkronisere forskellen mellem den planlagte starttid og den aktuelle tid med kontrolpanelet. For eksempel, hvis den planlagte starttid er 23:00, og den aktuelle tid er 20:42, vil appen sende en forsinkelse på 2 timer og 18 minutter til kontrolpanelet. Bemærk: Efter at have indstillet tidsplanen i appen, undgå at justere timeren manuelt på kontrolpanelet med C-knappen. Dette vil deaktivere tidsplanmodus, og appen vil skifte til forsinket tilstand.
2. Ladningsstrøm:
Du kan justere ladningsstrømmen direkte i appen, på samme måde som med A-knappen på kontrolpanelet. Selv hvis opladeren allerede er i brug, vil ændringer i ladningsstrømmen blive anvendt straks.
Page 37
Vigtigt:
Det er ekstremt vigtigt at indstille den maksimale ladningsstrøm for opladeren i henhold til lokale bestemmelser og strømforsyningens specifikationer. Dette sikrer sikkerheden og pålideligheden af opladningsprocessen.
3. Omstillingsknap:
For at forlade ventetilstand i forsinket eller tidsplanlagt opladning, tryk på knappen for at skifte opladeren til øjeblikkelig opladning. Knappen vil ændre farve til blå for at indikere ændringen. For at pause opladningen, tryk blot på den blå knap igen. Status vil ændre sig til „Paused“, og knappen vil blive grå. Tryk på den grå knap igen for at genoptage opladningen.
Fejlfinding
Vigtigt: Hold opladeren ren og tør. Rengør aldrig med en våd klud eller vask den med væsker.
Advarselsmeddelelser i Tuya-appen
Når opladeren med Wi-Fi-funktion går i beskyttelsestilstand eller rapporterer en fejl, vises alle advarselsinformationer samtidig på kontrolpanelets skærm og Tuya-appens hovedskærm, som vist i eksempelbilledet.
1. Beskyttelse mod jordfejl
Hvis der opdages et jordfejl mellem EV-stikket og dit køretøj, vil Type B RCD (Residual Current Device) straks afbryde strømforsyningen og vise en fejlmeddelelse på skærmen, ledsaget af en blinkende rød LED-statusindikator. Handling: Afbryd strømmen straks og kontakt en fagperson for at identificere og reparere kilde til jordfejlet.
DK
2. Beskyttelse mod overstrøm
I visse situationer kan interaktioner mellem elnettet, dit EV og opladeren få ladningsstrømmen til at overskride den indstillede værdi. Hvis det overskrider den større værdi af 20% eller 2A over den indstillede værdi, vil opladeren udløse en advarsel om overstrøm og sende et reduceret PWM-signal til EV'et, hvilket får det til at sænke ladningsstrømmen. Handling: Ingen handling kræves fra dig. Normal opladning vil blive genoptaget ved næste opladning.
3. Beskyttelse mod overspænding
Hvis netspændingen overstiger 270V, hvilket kan udgøre en risiko for både opladeren og køretøjets batteri, vil opladeren automatisk stoppe med at levere strøm. Handling: Ingen handling kræves fra dig. Opladningen vil automatisk genoptages, når spændingen vender tilbage til det normale niveau.
4. Beskyttelse mod lav spænding
Hvis netspændingen falder under 80V, hvilket kan beskadige både opladeren og køretøjets batteri, vil opladeren afbryde strømforsyningen. Handling: Ingen handling kræves fra dig. Opladningen vil genoptages, når spændingen stiger til et sikkert niveau.
Page 38
5. Manglende jordforbindelse i stikkontakten
Hvis "Prompt for choice" blev valgt under opsætningen, og der opdages et jordforladt stik, vil en påmindelse med et rødt jordingsikon vises, som giver dig mulighed for at fortsætte eller annullere opladningen. Handling: For at fortsætte opladningen skal du blot trykke på A-tasten. Hvis du ønsker at annullere opladningen, skal du trykke på C-tasten. Hvis "Cancel charging" blev valgt under opsætningen, og et jordforladt stik opdages efter tænding, vil opladningen automatisk blive stoppet, og en meddelelse vises på skærmen. Handling: Få det jordforladte stik repareret for at sikre korrekt jordforbindelse for sikker opladning.
6. Beskyttelse mod overophedning af enheden
Hvis den interne temperatur i enheden overstiger de fastsatte sikkerhedsgrænser (80°C), vises en advarsel "Control Box Overheat" på skærmen. Handling: Opladeren vil stoppe opladningen og automatisk skifte til en lavere strømtilstand, når den køles ned.
7. Systemfejl
Hvis "System Error" vises på skærmen med en ledsagende fejlkode, indikerer det et alvorligt teknisk problem med opladeren.
- Fast relæ
- Fejl i jordfejlsbeskyttelse
- CP-fejl
- Anden fejl
Handling: Stop med at bruge opladeren og kontakt din forhandler eller serviceagent for yderligere assistance. Det anbefales, at opladeren inspiceres eller repareres af kvalificerede fagfolk.
DK
8. Ingen diode på EV-siden opdaget
Hvis opladeren ikke opdager en diode på EV-siden, vises en fejlmeddelelse. Handling: Kontroller, om dioden er korrekt installeret i dit EV. Hvis dioden er beskadiget, skal den repareres af en fagperson.
Page 39
PL Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania Zasilanie i instalacja: Upewnij się, że ładowarka jest podłączona do gniazdka elektrycznego zgodnie z zaleceniami producenta. Nie używaj przedłużaczy ani rozgałęźników do podłączenia ładowarki. Upewnij się, że instalacja elektryczna spełnia wszystkie lokalne przepisy i normy. Obsługa: Nie używaj ładowarki, jeśli jest uszkodzona lub jeśli przewody są zniszczone. Upewnij się, że wtyczki i złącza są czyste i suche przed podłączeniem. Nigdy nie dotykaj złączy ładowarki mokrymi rękami. Upewnij sie że złącza są dociśnięte do końca. Środowisko pracy: Nie używaj ładowarki w warunkach ekstremalnie wysokiej lub niskiej temperatury. Chroń ładowarkę przed deszczem, śniegiem, wilgocią i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Nie używaj ładowarki w miejscach o wysokim poziomie kurzu, substancji chemicznych lub łatwopalnych materiałów. Ten produkt jest pyłoodporny i wodoodporny na poziomie IP55. Bezpieczeństwo osobiste: Nigdy nie próbuj otwierać obudowy ładowarki ani naprawiać jej samo­dzielnie. Nie pozostawiaj dzieci ani zwierząt bez nadzoru w pobliżu ładowarki podczas jej używania. Konserwacja: Regularnie sprawdzaj stan przewodów i złączy. Nie używaj środków chemicznych do czyszczenia ładowarki. Używaj tylko suchej, miękkiej szmatki. Serwisowanie: W przypadku awarii lub uszkodzenia natychmiast odłącz ładowarkę i skontaktuj się z serwisem. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Postępowanie w przypadku awarii: W razie wystąpienia dymu, zapachu spalenizny lub innych nietypowych zjawisk natychmiast odłącz ładowarkę od zasilania i samochodu oraz skontaktuj się z serwisem. Zasady ogólne: Stosuj się do zaleceń producenta dotyczących używania i konserwacji ładowarki. Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi.
EN Safety Warnings Power Supply and Installation: Ensure the charger is connected to the electrical outlet as per the manufacturer’s recommen­dations. Do not use extension cords or power strips to connect the charger. Ensure the electrical installation complies with all local regulations and standards. Operation: Do not use the charger if it is damaged or if the cables are frayed. Ensure plugs and connectors are clean and dry before connecting. Never touch the charger’s connectors with wet hands. Make sure the connectors are fully pushed in. Working Environment: Do not use the charger in extremely high or low temperatures. Protect the charger from rain, snow, moisture, and direct sunlight. Do not use the charger in areas with high levels of dust, chemicals, or flammable materials. This product is dustproof and waterproof to IP55 level. Personal Safety: Never attempt to open the charger casing or repair it yourself. Do not leave children or pets unattended near the charger while it is in use. Maintenance: Regularly check the condition of cables and connectors. Do not use chemical agents to clean the charger. Use only a dry, soft cloth. Servicing: In case of malfunction or damage, immediately disconnect the charger and contact service. All repairs should be performed only by authorized service personnel. Handling Malfunctions: In case of smoke, burning smell, or other unusual occurrences, immediately disconnect the charger from the power supply and the vehicle, and contact service. General Guidelines: Follow the manufacturer’s recommendations for using and maintaining the charger. Read the entire user manual thoroughly before the first use.
CZ Bezpečnostní varování Napájení a instalace: Ujistěte se, že je nabíječka připojena k elektrické zásuvce podle doporučení výrobce. Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozdvojky k připojení nabíječky. Ujistěte se, že elektrická instalace splňuje všechny místní předpisy a normy. Používání: Nepoužívejte nabíječku, pokud je poškozená nebo pokud jsou kabely poškozené. Ujistěte se, že zástrčky a konektory jsou čisté a suché před připojením. Nikdy se nedotýkejte konektorů nabíječky mokrýma rukama. Ujistěte se, že konektory jsou zcela zasunuté. Pracovní prostředí: Nepoužívejte nabíječku v extrémně vysokých nebo nízkých teplotách. Chraňte nabíječku před deštěm, sněhem, vlhkostí a přímým slunečním zářením. Nepoužívejte nabíječku v místech s vysokou prašností, chemickými látka­mi nebo hořlavými materiály. Tento produkt je prachotěsný a vodotěsný na úrovni IP55. Osobní bezpečnost: Nikdy se nepokoušejte otevřít kryt nabíječky nebo ji sami opravovat. Nenechávejte děti ani zvířata bez dozoru v blízkosti nabíječky během jejího používání. Údržba: Pravidelně kontrolujte stav kabelů a konektorů. Nepoužívejte chemické prostředky k čištění nabíječky. Používejte pouze suchý, měkký hadřík. Servis: V případě poruchy nebo poškození okamžitě odpojte nabíječku a kontaktujte servis. Veškeré opravy by měly být prováděny pouze autorizovaným servisem. Postup při poruše: V případě kouře, zápachu spáleniny nebo jiných neobvy­klých jevů okamžitě odpojte nabíječku od napájení a vozidla a kontaktujte servis. Obecné zásady: Dodržujte doporučení výrobce ohledně používání a údržby nabíječky. Před prvním použitím si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze.
DE Sicherheitswarnungen Stromversorgung und Installation: Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät gemäß den Empfehlungen des Herstellers an die Steckdose angeschlossen ist. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen, um das Ladegerät anzuschließen. Stellen Sie sicher, dass die Elektroinstallation allen örtlichen Vorschriften und Normen entspricht. Betrieb: Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es beschädigt ist oder wenn die Kabel beschädigt sind. Stellen Sie sicher, dass die Stecker und Anschlüsse vor dem Anschließen sauber und trocken sind. Berühren Sie die Anschlüsse des Ladegeräts niemals mit nassen Händen. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse vollständig eingesteckt sind. Arbeitsumgebung: Verwenden Sie das Ladegerät nicht bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen. Schützen Sie das Ladegerät vor Regen, Schnee, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie das Ladegerät nicht in Bereichen mit hoher Staubbelastung, chemischen Substanzen oder brennbaren Materialien. Dieses Produkt ist staub- und wasserdicht nach IP55. Persönliche Sicherheit: Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Ladegeräts zu öffnen oder es selbst zu reparieren. Lassen Sie Kinder und Haustiere während der Benutzung des Ladegeräts nicht unbeaufsichtigt in der Nähe.Wartung: Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Kabel und Anschlüsse. Verwenden Sie keine chemischen Mittel zur Reinigung des Ladegeräts. Verwenden Sie nur ein trockenes, weiches Tuch. Service: Bei Störungen oder Beschädigungen das Ladegerät sofort vom Netz und vom Fahrzeug trennen und den Service kontaktieren. Alle Reparaturen sollten nur von einem autorisierten Service durchgeführt werden. Verhalten bei Störungen: Bei Rauch, Brandgeruch oder anderen ungewöhnlichen Vorkommnissen das Ladegerät sofort vom Stromnetz und vom Fahrzeug trennen und den Service kontaktieren.
Page 40
Allgemeine Grundsätze: Befolgen Sie die Empfehlungen des Herstellers zur Verwendung und Wartung des Ladegeräts. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung sorgfältig durch.
HU Biztonsági figyelmeztetések Áramellátás és telepítés: Győződjön meg róla, hogy a töltő a gyártó ajánlásai szerint van csatlakoztatva az elektromos aljzathoz. Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy elosztókat a töltő csatlakoztatásához. Győződjön meg róla, hogy az elektromos telepítés megfelel minden helyi előírásnak és szabványnak. Használat: Ne használja a töltőt, ha az sérült, vagy ha a kábelek sérültek. Győződjön meg róla, hogy a csatlakozók és dugók tiszták és szárazak a csatlakoztatás előtt. Soha ne érintse meg a töltő csatlakozóit nedves kézzel. Győződjön meg róla, hogy a csatlakozók teljesen be vannak dugva. Munkakörnyezet: Ne használja a töltőt rendkívül magas vagy alacsony hőmérsékleten. Védje a töltőt az esőtől, hótól, nedvességtől és közvetlen napsugárzástól. Ne használja a töltőt magas por-, vegyi anyag- vagy gyúlékony anyagszintű helyeken. Ez a termék por- és vízálló az IP55 szinten.Személyes biztonság: Soha ne próbálja meg kinyitni a töltő burkolatát vagy saját maga megjavítani. Ne hagyja felügyelet nélkül a gyerekeket vagy háziállatokat a töltő közelében használat közben. Karbantartás: Rendszeresen ellenőrizze a kábelek és csatlakozók állapotát. Ne használjon vegyszereket a töltő tisztításához. Csak száraz, puha ruhát használjon. Szervizelés: Hiba vagy sérülés esetén azonnal húzza ki a töltőt a hálózatból és a járműből, majd lépjen kapcsolatba a szervizzel. Minden javítást csak az arra jogosult szerviz végezhet. Hiba esetén: Füst, égett szag vagy más szokatlan jelenség esetén azonnal húzza ki a töltőt az áramforrásból és a járműből, majd lépjen kapcsolatba a szervizzel. Általános elvek: Kövesse a gyártó ajánlásait a töltő használatával és karbantartásával kapcsolatban. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a teljes használati útmutatót.
RO Avertismente de siguranță Alimentare și instalare: Asigurați-vă că încărcătorul este conectat la priza electrică conform recomandărilor producătorului. Nu folosiți cabluri prelungitoare sau prize multiple pentru a conecta încărcătorul. Asigurați-vă că instalația electrică respectă toate reglementările și standardele locale. Utilizare: Nu utilizați încărcătorul dacă este deteriorat sau dacă cablurile sunt deteriorate. Asigurați-vă că prizele și conectorii sunt curați și uscați înainte de conectare. Nu atingeți niciodată conectorii încărcătorului cu mâinile ude. Asigurați-vă că conectorii sunt complet introduși. Mediu de lucru: Nu utilizați încărcătorul în condiții de temperatură extrem de ridicată sau scăzută. Protejați încărcătorul de ploaie, zăpadă, umiditate și expunere directă la soare. Nu utilizați încărcătorul în locuri cu niveluri ridicate de praf, substanțe chimice sau materiale inflamabile. Acest produs este rezistent la praf și apă la nivelul IP55. Siguranță personală: Nu încercați niciodată să deschideți carcasa încărcătorului sau să îl reparați singur. Nu lăsați copiii sau animalele de companie nesupravegheate în apropierea încărcătorului în timpul utilizării. Întreținere: Verificați periodic starea cablurilor și conectorilor. Nu folosiți agenți chimici pentru a curăța încărcătorul. Folosiți doar o cârpă uscată și moale. Service: În caz de defectare sau deteriorare, deconectați imediat încărcătorul și contactați service-ul. Toate reparațiile trebuie efectuate numai de personal autorizat. Procedura în caz de defectare: În caz de fum, miros de ars sau alte fenomene neobișnuite, deconectați imediat încărcătorul de la sursa de alimentare și de la vehicul și contactați service-ul. Principii generale: Respectați recomandările producătorului privind utilizarea și întreținerea încărcătorului. Citiți cu atenție întregul manual de utilizare înainte de prima utilizare.
NO Sikkerhetsadvarsler Strømforsyning og installasjon:Sørg for at laderen er koblet til stikkontakten i henhold til produsentens anbefalinger. Ikke bruk skjøteledninger eller grenuttak for å koble til laderen. Sørg for at den elektriske installasjonen oppfyller alle lokale forskrifter og standarder. Bruk:Ikke bruk laderen hvis den er skadet eller hvis kablene er ødelagte. Sørg for at støpsler og kontakter er rene og tørre før tilkobling. Berør aldri laderens kontakter med våte hender. Sørg for at kontaktene er helt innsatt. Arbeidsmiljø:Ikke bruk laderen under ekstreme høye eller lave temperaturer. Beskytt laderen mot regn, snø, fuktighet og direkte sollys. Ikke bruk laderen på steder med høy grad av støv, kjemikalier eller brennbare materialer. Dette produktet er støv- og vanntett på IP55-nivå. Personlig sikkerhet:Forsøk aldri å åpne laderens deksel eller reparere den selv. Ikke la barn eller kjæledyr være uten tilsyn i nærheten av laderen under bruk. Vedlikehold: Sjekk jevnlig tilstanden til kabler og kontakter. Ikke bruk kjemikalier til å rengjøre laderen. Bruk bare en tørr, myk klut. Service:Ved feil eller skade, koble laderen umiddelbart fra strømnettet og kontakt service. Alle reparasjoner skal kun utføres av autorisert servicepersonell. Ved feil:Ved røyk, brent lukt eller andre uvanlige hendelser, koble laderen umiddelbart fra strømnettet og kjøretøyet og kontakt service. Generelle prinsipper:Følg produsentens anbefalinger for bruk og vedlikehold av laderen. Les hele bruksanvisningen nøye før første gangs bruk.
IT Avvertenze di sicurezza Alimentazione e installazione: Assicurarsi che il caricabatterie sia collegato alla presa elettrica secondo le raccomandazioni del produttore. Non utilizzare prolunghe o prese multiple per collegare il caricabatterie. Assicurarsi che l’installazione elettrica sia conforme a tutte le normative e agli standard locali. Utilizzo: Non utilizzare il caricabatterie se è danneggiato o se i cavi sono deteriorati. Assicurarsi che le spine e i connettori siano puliti e asciutti prima del collegamento. Non toccare mai i connettori del caricabatterie con le mani bagnate. Assicurarsi che i connettori siano completamente inseriti. Ambiente di lavoro: Non utilizzare il caricabatterie in condizioni di temperatura estremamente alta o bassa. Proteggere il caricabatterie da pioggia, neve, umidità e luce solare diretta. Non utilizzare il caricabatterie in luoghi con alti livelli di polvere, sostanze chimiche o materiali infiammabili. Questo prodotto è resistente alla polvere e all’acqua secondo il livello IP55. Sicurezza personale: Non tentare mai di aprire l’involucro del caricabatterie o di ripararlo da soli. Non lasciare bambini o animali domestici incustoditi vicino al caricabatterie durante l’utilizzo. Manutenzione: Controllare regolarmente lo stato dei cavi e dei connettori. Non utilizzare agenti chimici per pulire il caricabatterie. Utilizzare solo un panno morbido e asciutto. Assistenza: In caso di guasto o danneggiamento, scollegare immediatamente il caricabatterie e contattare l’assistenza. Tutte le riparazioni devono essere eseguite solo da personale autorizzato. Procedura in caso di guasto: In caso di fumo, odore di bruciato o altri fenomeni insoliti, scollegare immediatamente il caricabatterie dall’alimentazione e dal veicolo e contattare l’assistenza. Principi generali: Seguire le raccomandazioni del produttore per l’uso e la manutenzione del caricabatterie. Leggere attentamente tutto il manuale d’uso prima del primo utilizzo.
Page 41
Page 42
Producer: PLATINET S.A. 30-798 Kraków, Sliwiaka 48, PL www.platinet.eu
Importator: PLATINET ELECTRONICS SRL 077065 CORBEANCA, JUD ILFOV str. PISCULUI 10A/2, RO tel.: 0 742 233 799, officero@platinet.eu www.platinet.eu
MORE INFO
Loading...