PLANTRONICS SUPRA User Manual

32303-01 Rev.C 30/3/99 6:00 pm Page 1
Plantronics Ltd
Interface Business Park
Bincknoll Lane
Wootton Bassett
Wiltshire
SN4 8QQ
UK
Tel + 44 1793 842200
Plantronics France
Parc Technologique “La Corvette”
142-176 Avenue de Stalingrad
92700 Colombes
France
Tel + 33 1 46 49 83 00
Fax + 33 1 46 49 83 09
Plantronics b.v.
Antareslaan 9
2132 JE Hoofddorp
Netherlands
Tel + 31 23 564 8010
Plantronics, the Plantronics name, logo design and Supra are Registered Trademarks of Plantronics, Inc. Quick Disconnect is a Trademark of Plantronics, Inc ©1999 Plantronics Ltd.
Plantronics Service Center
Operations
345 Encinal Street
Santa Cruz
CA 95060
Tel +1 800 544 4660
Plantronics GmbH
Postfach 7101
50342 Hürth
Germany
Tel + 49 22 33 932340
Fax + 49 22 33 373274
Plantronics Nordic Region
Oskarsvägen 10
S-702 14 Örebro
Sweden
Tel + 46 19 121930
Fax + 46 19 121933
Plantronics Acoustics Italia S.R.L.
Centro Direzionale Lombardo
Via Roma 108 Palazzo E/2
20060 Cassina De’ Pecchi (MI)
Milano
Italy
Tel + 39.0295.11900-1-2
Fax + 39.0295.11903
Plantronics Brazil
Rua Joaquim Florian
636 AP 131
Sao Paolo - SP
Brazil 04534-002
Tel 011 55.11.822.3396
Fax 011 55.11.822.3396
Plantronics Latin America
use Santa Cruz address
32303-01 Rev.C 30/3/99 6:00 pm Page 2
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerhinweise
Manuale d'istruzioni
Brukerveiledning
Guia do Utilizador
Manual del usuario
Bruksanvisning
S u p r a
®
U s e r’s Guide
32303-01 Rev.C 30/3/99 6:00 pm Page 3
1 Monaural Headband
Monaural hovedbøjle Monaural hoofdbeugel Casque Monaural Monaural Kopfbügel Archetto monoauricolare Monaural hodebånd Aro de Cabeça Monoauricular Muelle para la cabeza – Monaural Monaural huvudband
2 Binaural Headband
Binaural hovedbøjle Binaural hoofdbeugel Casque Binaural Binaural Kopfbügel Archetto biauricolare Binaural hodebånd Aro de Cabeça Biauricular Muelle para la cabeza – Binaural Binaural huvudband
3 Single Receiver
Enkelt modtager Enkele ontvanger Récepteur unique Einzelempfänger Ricevitore singolo Enkel mottaker Receptor Auricular Simples Receptor sencillo Ljud på ena örat
4 Dual Receivers
Dobbelt modtagere Dubbele ontvanger Récepteurs doubles Doppelempfänger Ricevitore doppio Doble mottakere
Receptor Auricular Duplo Receptores gemelos Ljud på båda örona
5 Ear Cushion(s)
Ørepude(r) Oorkussen(s) Coussin(s) d'oreille Ohrkissen Cuscinetti auricolari Ørepute(r) Almofada(s) de Orelha Almohadilla(s) para el oído Öronkudde
6 Voice Tube
Mikrofonrør Spreekbuisje Tube vocal Sprechröhrchen Tubo vocale Talerør Guia Vocal Tubo de comunicación Talrör
7 Clothing Clip
Tøjklips Kledingklem Pince Bekleidungs-Clip Clip fermacavetto Klesklype Mola de Vestuário Pinza de contacto con la ropa Klädesklämma
8 Quick Disconnect™
Quick-stik (Hurtigfrakobling) Quick Disconnect (snelkoppeling) Prise de déconnexion rapide Quick Disconnect Quick Disconnect (Schnellkupplung) Quick Disconnect (scollegamento rapido) Quick Disconnect Ficha Ligar/Desligar Rápido "QD" Quick Disconnect Quick Disconnect
9 Optional Noise Cancelling
Microphone Støjannulleringsmikrofon Noise cancelling microfoon Microphone directionnel pour l'élimination des bruits ambiants Noise Cancelling Mikrofon Microfono a cancellazione di rumore Alternativ valgfri støydempingsmikrofon Microfone Supressor de Ruído Facultativo Micrófono opcional con anulación de ruidos Alternativ bullerdämpande mikrofon
1
32303-01 Rev.C 30/3/99 6:00 pm Page 4
2
32303-01 Rev.C 30/3/99 6:00 pm Page 5
Adjusting the Headband and Receivers
Fig 1 To adjust the headband,
lengthen or shorten the band until it fits comfortably. The click-stop feature keeps the headband securely adjusted.
Fig 2 Position the headset
receiver(s) so that the foam cushion(s) sit comfortably over the centre of your ear(s).
Fig 3 On models with only one
receiver, position the stabiliser T-bar above your ear.
Adjusting the Mouthpiece
Standard Voice Tube Models
Fig 4 The voice tube is adjustable
in 2 ways. First it pivots at the metal ball joint; and secondly the voice tube can be telescoped in and out.
Hold the headset securely against your ear with one hand.
With your other hand, adjust the voice tube so that the tip sits two finger widths from the corner of your mouth. Your voice will sound clearer if you avoid positioning the voice tube in front of your mouth.
Noise Cancelling Models
Fig 5 Carefully shape boom with
both hands as shown. Do not bend or twist the boom within 50mm of the microphone.
Fig 6 Position the boom so that
the microphone sits two finger-widths from the corner of your mouth.
Make sure the front of the microphone faces your mouth. If necessary, carefully rotate the microphone into the proper position. Avoid repeated twisting of the boom.
Polaris and StarBase Additional Features
Fig 7 The Polaris and StarBase
headset models are fitted with a standard modular connector.
To use these models, simply insert the connector into the headset port of a compatible telephone.
Volume Adjustment/Mute Switch
Fig 8 If you are using an M12 or
E10 adapter there is a variable volume control. Start with setting 4, then increase or decrease the setting until you reach a comfortable listening volume.
You can prevent a caller from hearing your voice by pressing the mute switch on the adapter. Voice contact can be retrieved by pressing the switch again.
If you use an adapter please refer to the adapter user guide.
If you do not have an adapter these features will be controlled by your telephone system. Please refer to the appropriate user guide.
Hook Switch Control
Fig 9 For certain DECT
applications, the headset can be supplied with a hook switch control in line on the cable. You can use this switch to answer or end a call.
Clothing Clip
Fig 10 The clothing clip keeps the
headset properly positioned by supporting the weight of the cord. Attach the clothing clip comfortably at chest height, making sure there is enough slack to allow for head movement.
Quick Disconnect Connector
Fig 11 Some models are fitted with
a Quick Disconnect connector. Before you use your headset, join the adapter cable and the Quick Disconnect together.
When you separate the Quick Disconnect, you put your telephone conversation ‘on hold’ without removing the headset.
To do this, hold the Quick Disconnect as shown and pull straight apart. To resume the call, reconnect the two halves.
3
32303-01 Rev.C 30/3/99 6:00 pm Page 6
Maintenance Hints for Optimum Performance
Replace voice tube every six months
Replace ear cushions every six months
Clean cable with a moist cloth once a month
If using a M12 modular adapter, replace the batteries every six to nine months
Trouble Shooting Guide
Problem Possible Cause Remedy
Earpiece is uncomfortable Headset is not fitted correctly Check that the receiver is properly positioned.
Move the receiver to different positions for ideal comfort.
Callers cannot hear me Blocked voice tube Remove voice tube and speak into silver tube; if you
can now be heard, then replace voice tube.
Poor position of voice tube Ensure voice tube is positioned correctly (see fig 4). or microphone
Ensure noise cancelling microphone is positioned correctly (see fig 6).
Transmit level too low If you have an M12 or E10 adapter, turn up the
transmit volume on the side of the adapter until the caller can hear you. Refer to the adapter user guide.
I cannot hear callers/ Headset is not fitted correctly Check that the headset is properly positioned, and if sudden loss of sound necessary adjust the headband by lengthening or
shortening the band.
Headset not plugged in correctly Check that the Quick Disconnect and other
connectors are correctly plugged in.
Receive level too low Turn up the receive volume control on the adapter.
Echo on line/hear my Transmit level too high Adjust the transmit volume control. Refer to your own voice adapter or telephone equipment user guide
for guidance.
4
32303-01 Rev.C 30/3/99 6:00 pm Page 7
Justering af hovedbøjlen og m o d t a g e r n e
Fig 1 Hovedbøjlen kan
forlænges eller afkortes, indtil den sidder behageligt. Klik-stop funktionen sørger for, at hovedbøjlen bliver i den justerede stilling.
Fig 2 Placér hovedsættets
modtager(ere) således at skumpuden(erne) sidder behageligt på midten af dit øre/dine ører.
Fig 3 På modeller med kun én
modtager placeres stabilisatorens T- s t a n g over øret.
Justering af mikrofonrøret
Modeller med standard M i k r o f o n r ø r
Fig 4 Mikrofonrøret kan
justeres på 2 måder. Enten ved at dreje mikrofonrøret ved m e t a l k u g l e s a m l i n g e n , eller ved at føre mikrofonrøret teleskopiskt ind og ud.
Hold hovedsættet fast mod dit øre med den ene h å n d .
Justér mikrofonrøret med den anden hånd, således at spidsen sidder to fingerbredder fra din mundvig. Din stemme bliver tydeligere, hvis du ikke sætter mikrofonrøret lige foran munden.
Modeller med støjannullering
Fig 5 Mikrofonarmen formes
forsigtigt med begge hænder som vist. Mikrofonarmen skal bøjes eller drejes minimum 0,5cm fra mikrofonen for at undgå beskadigelse.
Fig 6 Mikrofonarmen sættes
således at mikrofonen sidder to fingerbredder fra din mundvig.
Sørg for, at mikrofonens forside vender mod din mund. Hvis det er nødvendigt, drejes mikrofonen forsigtigt til den rigtige stilling. Undgå at dreje mikrofonarmen igen og igen.
Yderligere funktioner for Polaris og StarBase modellerne
Fig 7 Polaris og StarBase
modellerne er udstyret med et standard m o d u l a r s t i k .
For at bruge disse m o d e l l e r, skal modularstikket tilsluttes
hovedtelefonens port på
en kompatibel telefon.
Volumejustering/Mute switch
Fig 8 Hvis du bruger en M12
eller E10 forstærker, er der en variabel volumekontrol. Start med
indstilling 4 og skru op eller ned, indtil du opnår den mest behagelige l y d s t y r k e .
Du kan forhindre opringeren i at høre din stemme, ved at try k k e
muteknappen på forstærkeren ned. Ly d e n kan høres igen, ved at
t rykke muteknappen op.
Hvis du bruger forstærker, se venligst forstærkerens b r u g s a n v i s n i n g .
Hvis du ikke bruger f o r s t æ r k e r, justeres lyden
direkte på din telefon og mute switchen er som regel en knap på telefonen feks “vente” eller “parkering”. Se venligst t e l e f o n a n l æ g g e t s b r u g s a n v i s n i n g .
Hook Switch (svartast)
Fig 9 Ved tilslutning til visse
D E C T-telefoner kan hovedtelefonen suppleres med en hook switch (svartast). Denne knap bruges, når du skal svare et opkald eller afslutte en s a m t a l e .
T ø j k l i p s
Fig 10 Tøjklipsen støtter
ledningen og holder d e rved hovedtelefonen på plads. Sæt tøjklipsen fast på en for dig behagelig måde i brysthøjde, og sørg for at der er nok slæk til hovedets b e v æ g e l s e .
Quick-stik (Hurtigfrakobling)
Fig 11 Nogle modeller er udstyret
med et Quick-stik. Inden du tager hovedtelefonen i brug, samles stikket.
Når du skiller Quick-stikket ad, sætter du den igangværende samtale i ventestilling uden at fjerne h o v e d s æ t t e t .
Dette gøres ved at gribe fat i Quick-stikket som vist, hvorefter det trækkes fra hinanden. For at genoptage samtalen, kobles de to halvdele sammen igen.
5
32303-01 Rev.C 30/3/99 6:00 pm Page 8
Vedligeholdelsesråd
Udskift mikrofonrøret hvert halve år
Udskift ørepuderne hvert halve år
Rens ledningen med en fugtig klud én gang om måneden
Hvis der bruges en M12 forstærker, skal batterierne
udskiftes hver 6. eller
9. måned
Fejlfindingsvejledning
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Ørestykket føles ubehageligt Hovedsættet sidder ikke korrekt Check at modtageren sidder korrekt.
Flyt modtageren til forskellige stillinger for at opnå bedre komfort.
Opringeren kan ikke Mikrofonrøret er tilstoppet Fjern mikrofonrøret og tal ind i sølvrøret. Hvis du kan høre mig høres nu, skal mikrofonrøret udskiftes.
Mikrofonrøret eller Sørg for at mikrofonrøret sidder korrekt (se fig. 4). mikrofonen sidder dårligt
Sørg for at støjannulleringsmikrofonen sidder korrekt (se fig. 6).
Transmitterings- niveauet Hvis du har en M12 eller E10 forstærker, skal der er for lavt skrues op for lydstyrken på siden af forstærkeren,
indtil opringeren kan høre dig. Se venligst forstærkerens brugsanvisning.
Jeg kan ikke høre Hovedsættet sidder ikke korrekt Check om hovedtelefonen sidder korrekt, og justér opringeren/lyden hovedbøjlen ved at forlænge eller afkorte bøjlen forsvinder pludselig efter behov.
Hovedsættet er ikke Check om Quick-stikket og de andre stik er tilkoblet korrekt tilkoblet korrekt.
Modtagelses-niveauet er for lavt Skru op for lydstyrken på M12-forstærkeren.
Der er ekko på Transmitterings- niveauet Justér transmitteringsniveauet. Se venligst linien/jeg kan høre er for højt forstærkerens eller telefonanlæggets brugsanvisning. min egen stemme
6
Loading...
+ 16 hidden pages