Plantronics S12 User Manual [en, de, es, fr, it]

© 2003 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics and the logo design combined and FireFly are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. 10/03
36816-01 Rev B
Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND
www.plantronics.com
User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Manual del usuario Guide de l’utilisateur Manuale d’istruzioni Brukerveiledning Gebruiksaanwijzing Guia do Utilizador Käyttöopas Bruksanvisning
Plantronics Ltd
Wootton Bassett, UK Tel: 0800 410014 +44 (0)1793 842200
Plantronics B.V.
Hoofddorp, Nederland Tel: (0)0800 PLANTRONICS 0800 7526876 (NL) 00800 75268766 (BE/LUX)
Plantronics Sarl
Noisy-le-Grand, France No Indigo: 0825 0825 99
0 , 15 TTC / mn
+33 (0)1 41 67 41 41
Plantronics GmbH
Hürth, Deutschland Tel: 0800 9323400 +49 22 33 3990 Österreich: 0800 242 500 Schweiz: 0800 932 340
Plantronics Acoustics Italia Srl
Milano, Italia Numero Verde: 800 950934 +39 02951 1900
Plantronics Iberia, S.L.
Madrid, España Tel: 902 41 51 91 +34 91 640 47 44
Nordic Region
Tel: Finland: 0201 550 550 Tel: Sverige: 031 28 95 00 Tel: Danmark: 44 35 05 35 Tel: Norge: 23 17 37 70
Plantronics Middle East, Eastern Europe, Africa and India
Tel: +44 (0)1793 842443
Plantronics
2 year Warranty
and Repair Service
1
UK Products under warranty are
replaced free of charge.
All units serviced to full
production standards using original factory parts.
0800 410014
D
Produkte werden innerhalb der
Garantiezeit kostenfrei repariert oder ersetzt.
Der Service erfolgt gemäß den
Produktionsstandards unter Verwendung von Originalteilen.
02222/8302-134
DK
Produkter dækket af garanti vil
blive ombyttet uden beregning.
Alle enheder efterses i henhold til
produktionsstandarder og ved brug af originale fabriksdele.
+45 44 35 05 35
E
Los productos en periodo de
garantía serán reparados libre de cargos.
Todas las unidades preparadas
según estándares de funcionamiento a pleno rendimiento con piezas originales de fábrica.
902 415191
F
Les produits sous garantie sont
remplacés gratuitement.
Les réparations répondent aux
normes de production et mettent en œuvre des pièces d'origine.
0825 0825 99
0 , 15 TTC / mn
I I prodotti in garanzia verranno
sostituiti gratuitamente.
Lassistenza di tutte le unità viene
effettuata in conformità con gli standard di produzione utilizzando parti di ricambio originali.
02 9511900
N Produktet erstattes gratis i
garantiperioden.
Alt utstyr er overhalt med
originaldeler og holder produksjonsstandard.
+47 23 17 37 70
NL
Producten die onder de garantie
vallen, worden kosteloos vervangen.
Alle units voldoen volledig aan de
productie-eisen en zijn vervaardigd van originele fabrieksonderdelen.
0800 7526876 (NL) 00800 75268766
(BE/LUX)
P
Os produtos cobertos pela garantia
são substituídos gratuitamente.
Todas as unidades recebem
assistência técnica em conformidade com os padrões de produção utilizando peças de fábrica originais.
+34 91 6404744
SF
Takuunalaiset vikaantuneeet
tuotteet vaihdetaan.
Kaikki yksiköt huolletaan täysin
tuotantovaatimusten mukaan. Varaosina käytetään vain alkuperäisiä osia.
+358 9 88 16 85 20
S
Produkter med gällande garanti
byts ut utan kostnad.
Alla enheter uppfyller
produktionsstandarden och består av originaldelar.
Megalans: +46 31 55 88 00
Plantronics 2 year Warranty and Repair Service
2
DIAGRAMS DIAGRAMS CONTENTS
3 4 5
FIG. A FIG. B
FIG. C
FIG. E
FIG. D
UK ENGLISH Page 6-13
D DEUTSCH Seite 14-21
DK DANSK Side 22-29
E ESPAÑOL Página 30-37
F FRANÇAIS Page 38-45
I ITALIANO Pagina 46-53
N NORSK Side 54-61
NL NEDERLANDS Pagina 62-69
P PORTUGUÊS Página 70-77
SF SUOMI Sivut 78-85
S SVENSKA Sida 86-93
WELCOME
UK D DK E F I N NL P SF S
Thank you for selecting the S12 Headset System from Plantronics.
The S12 is designed to add a headset to an existing telephone. It provides hands-free convenience with excellent sound quality, giving you increased productivity with all day comfort.
S12 Headset System
6
www.plantronics.com
WELCOME
UK D DK E F I N NL P SF S
Thank you for selecting the S12 Headset System from Plantronics.
The S12 is designed to add a headset to an existing telephone. It provides hands-free convenience with excellent sound quality, giving you increased productivity with all day comfort.
S12 Headset System
6
www.plantronics.com
UK D DK E F I N NL P SF S
8
UK
5. Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may
fall, causing serious damage.
6. This product should never be placed near or over a radiator or heat register.
It should not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
7.
Never push objects of any kind into this product as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
8.
T
o reduce the risk of electric shock, do not disassemble.
9. K
eep all product cords and cables away from operating machinery.
10.
Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
11.
Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
The S12 complies with the following EU directives: 89/336/EEC – The EMC directive 73/23/EEC – The low Voltage Directive
GETTING STARTED
INSTALL BATTERIES Fig. A
The batteries on your amplifier will need to be installed before you can use your headset. You should disconnect the amplifier from your telephone before doing this. To install the batteries, remove the silver cover on the top of the amplifier. Remove the battery door. Put the batteries into the compartment and replace the covers (Refer to Fig A on page 4). The amplifier has a low battery warning light (14), if this is illuminated then you should replace the batteries as soon as possible.
CONNECT THE AMPLIFIER
Fig. B Unplug your telephone handset cord from the telephone base.
Fig. C Plug your telephone handset cord into the S12 Amplifier Handset
Socket (23).
Connect the Cord (21) between the Telephone Base Socket (24) on the S12 Amplifier (12) and your telephone base.
UK
7
DIAGRAM KEY
HEADSET 1
Adjustable Headband
2 Headset Assembly 3 Clothing Clip 4 Headset Plug 5 Microphone Boom 6 Ear Cushion Assembly 7 Earloop 8 Pivot Ball Ring 9 Firefly™ In-Use Indicator
BASE FRONT 10
Headset Holder
11 Compatibility Slide Switch 12 S12 Amplifier
13 Headset Indicator (Green LED) 14 Power Indicator (Amber LED) 15 Mute Indicator (Red LED) 16 Listen Volume Control 17 Mute Button 18 Headset/Handset Button 19 Transmit Volume Control 20 Transmit Volume Switch 21 Cord (Telephone to Amplifier)
BASE REAR 22
Headset Socket
23 Handset Socket 24 Telephone Base Socket
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USE:
When using your telephone equipment these basic safety precautions should be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons.
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product. The symbol
dentifies and alerts the user to the presence of important operating and service instructions.
3. Do not use this amplifier on one piece telephones where the key pad is
the handset.
4. Do not locate base unit near water, for example, near a bathtub, wash bowl,
kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool.
UK D DK E F I N NL P SF S
10
UK
If you sound too loud move the Transmit Volume Switch (20) to its lower setting and adjust the Transmit Volume Control (19).
After completing the call, return the handset to its cradle.
USING YOUR HEADSET
TO RECEIVE CALLS WITH YOUR HEADSET
Put on your headset.
When your telephone rings, push the Headset/Handset Button (18) so that the Headset Indicator (13) is flashing.
Remove the handset from the cradle and place it on your desk.
Begin talking to your calling party.
When you are finished, hang up the handset.
TO USE YOUR TELEPHONE HANDSET
Push the Headset/Handset Button (18) so that the Headset Indicator (13) is not illuminated.
Use the telephone handset as normal.
TO SWITCH FROM YOUR TELEPHONE HANDSET TO YOUR HEADSET
Alert your caller that there will be a short delay, and put on your headset.
Push the Headset/Handset Button (18) so that the Headset Indicator (13) is flashing.
Resume talking through your headset.
TO SWITCH FROM YOUR HEADSET TO YOUR TELEPHONE HANDSET
Alert your caller that there will be a short delay, and then release the Headset/Handset Button (18) so that the Headset Indicator (13) is not illuminated.
Remove your headset and pick up your handset.
Resume talking through your telephone handset.
UK
9
Plug the headset plug into the Headset Socket (22).
Route the cord through the cable management channel on the bottom of the amplifier (not shown).
SET AMPLIFIER COMPATIBILITY SWITCH
Fig. D Put on your headset and press the Headset/Handset Button (18).
The Headset Indicator (13) should be flashing.
Fig. E Lift the telephone handset off the cradle and place it on your desk.
If you hear a clear dial tone, you can proceed to Make A Test Call.
If you dont hear a dial tone, adjust the Compatibility Slide Switch (11) and follow the process below:
Slide the Compatibility Slide Switch (11) until you hear a clear dial tone.
There may be multiple settings with a dial tone. Select the one that sounds most like the handset of your telephone.
Experimenting with various switch settings will not harm the amplifier or your telephone.
MAKE A TEST CALL
Verify that the Mute Button (17) is off and the Mute Indicator (15) is not illuminated.
Remove the telephone handset from the cradle and place on your desk. If you do not hear a dial tone in the headset, press the Headset/Handset Button (18) so that the Headset Indicator (13) is flashing.
Use your telephone keypad to call a friend or colleague.
Adjust the listen volume using the Listen Volume Control (16).
If your friend or colleague cannot hear you, or you hear a buzz or hum, try changing the Compatibility Slide Switch (11).
Adjust how loud you sound to the other party by adjusting the Transmit Volume Control (19).
UK D DK E F I N NL P SF S
12
UK
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
I cannot hear a dial tone.
Make sure all cable connections are correct and firmly in place. Pay special attention that the handset and short cords are
properly connected. Make sure you have pressed the Headset/Handset Button and the
Headset Indicator is flashing. Make sure the telephone handset is off the hook. Adjust the Listen Volume Control. Adjust the Compatibility Slide Switch. Ensure that the headset is centered on your ear.
PROBLEM
Caller cannot hear my voice.
Make sure the Mute Button is turned off and the Mute Indicator is not illuminated.
Adjust the Transmit Volume Control Switch. Increase the outgoing volume by adjusting the Transmit Volume
Control. Adjust your headset so that the microphone is closer to your mouth.
PROBLEM
I hear a hum in the headset.
Adjust the Compatibility Slide Switch until the sound is clear. Trying other settings will not harm the Amplifier or your telephone.
UK
11
TO USE THE MUTE FUNCTION
Depress the Mute Button (17) so that the Mute Indicator (15) is flashing. You will be able to hear your caller but they cant hear you.
Release the Mute Button (17) to deactivate the mute function. The Mute Indicator (15) is not illuminated.
WILLKOMMEN
UK D DK E F I N NL P SF S
Vielen Dank, dass Sie sich für das Headset-System S12 von Plantronics entschieden haben.
Mit dem S12 können Sie ein vorhandenes Telefon um ein Headset erweitern. Sie erhalten freihändigen Komfort mit ausgezeichneter Klangqualität und können so bequem und mit erhöhter Produktivität arbeiten.
Headset-System S12
14
www.plantronics.com
UK
13
PLANTRONICS HELP DESK
For further information telephone 0800 410014 or visit our website at www.plantronics.com
OPTIONAL PARTS AND ACCESSORIES
The following spares and accessories are available from your Plantronics supplier:
1. Power Supply – UK 35505-01, Euro 35505-02
2. Behind-the-Head Neckband – 62800-01
3. Ear Cushion Leatherette – 38198-01
4. Foam Cushion/Ring Set – 38177-01
5. Earloop kit, Conformable – 45651-01
WARRANTY AND SERVICE
Plantronics guarantees the satisfactory condition of the equipment with regard
to manufacturing and material defects for 2 years from the date of purchase. (Please retain the original receipt).
This product should be installed and used in accordance with the instructions
detailed in this user guide, and serviced at an approved Plantronics Service Centre. Failure to comply with these conditions may render the warranty void.
This does not affect your statutory rights.
UK D DK E F I N NL P SF S
16
D
5. Stellen Sie das Gerät nicht auf instabilen Untersätzen, Ablagen oder Tischen auf.
Das Gerät könnte herunterfallen und so schwere Schäden verursachen.
6. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe eines Heizkörpers oder Heizers bzw. über
einen Heizkörper oder Heizer. Das Gerät darf nur dann in ein anderes Gerät installiert werden, wenn für eine ordnungsgemäße Belüftung gesorgt ist.
7. Stecken Sie niemals Gegenstände jeglicher Art in das Gerät, da gefährliche
Spannungspunkte berührt oder Kurzschlüsse ausgelöst werden können, die zu einem Brand oder zu Stromschlägen führen können. Verschütten Sie nie Flüssigkeiten auf dem Gerät.
8. Demontieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr von Stromschlägen besteht.
9. Halten Sie alle Gerätekabel fern von eingeschalteten Geräten.
10. Mit Ausnahme von schnurlosen Telefonen sollten Sie ein Telefon nicht während
eines Gewitters verwenden, da Stromschläge aufgrund von Blitzschlag nicht ausgeschlossen werden können.
11. Verwenden Sie das Telefon nicht in unmittelbarer Nähe ausströmenden Gases.
Der Verstärker S12 entspricht den Vorgaben der folgenden EU-Richtlinien: 89/336/EWG – EMV-Richtlinie 73/23/EWG – Niederspannungsrichtlinie
SO EINFACH GEHT ES LOS:
AKKU-INSTALLATION Abb. A
Vor der Verwendung des Headsets müssen Sie zunächst die Akkus im Verstärker installieren. Trennen Sie dazu den Verstärker vom Telefon. Nehmen Sie dann die silberne Abdeckung auf der Oberseite des Verstärkers ab. Lösen Sie die Akkuabdeckung. Legen Sie die Akkus in das Akkufach, und befestigen Sie wieder die Akkuabdeckungen (siehe Abb. A auf Seite 4). Am Verstärker befindet sich eine Warnleuchte (14), die bei einem niedrigen Akku-Ladestand aufleuchtet. Ersetzen Sie dann so schnell wie möglich die Akkus.
D
15
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH:
Bei der Verwendung Ihres Telefons sollten Sie folgende Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Feuer, Stromschlägen und Verletzungen befolgen:
1. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen.
2. Befolgen Sie alle auf dem Gerät aufgedruckten Warnungen und Anweisungen.
Das Symbol kennzeichnet wichtige Betriebs- und Dienstanweisungen.
3. Verwenden Sie diesen Verstärker nicht mit einteiligen Telefonen, bei denen das
Tastenfeld den Hörer darstellt.
4. Stellen Sie die Basiseinheit nicht in der Nähe von Wasser auf, z. B. in der Nähe einer
Badewanne, Waschschüssel, Küchenspüle oder eines Waschbeckens, in feuchten Räumen oder in der Nähe eines Swimmingpools.
ABBILDUNGSSCHLÜSSEL
HEADSET 1
Verstellbarer Kopfbügel
2 Headset-Halterung 3 Kabelzugentlastung 4 Headset-Stecker 5 Mikrofonarm 6 Ohrkissenhalterung 7 Ohrbügel 8 Kunststoffring 9 Firefly-Betriebsanzeige
VORDERSEITE DER BASISEINHEIT 10
Headset-Halterung
11 Kompatibilitäts-Schiebeschalter 12 Verstärker S12
13 Headset-Anzeige (grüne LED) 14 Netzspannungsanzeige (gelbe LED) 15 Stummschaltungsanzeige (rote LED) 16 Hörlautstärkeregler 17 Stummschaltung 18 Headset/Hörer-Taste 19 Sendelautstärkeregler 20 Sendelautstärkeschalter 21 Kabel (Telefon an Verstärker)
RÜCKSEITE DER BASISEINHEIT 22
Headset-Buchse
23 Hörerbuchse 24 Basiseinheit-Buchse
UK D DK E F I N NL P SF S
18
D
Schreibtisch ab. Wenn Sie keinen Wählton im Headset hören, drücken Sie die Headset/Hörer-Taste (18), sodass die Headset-Anzeige (13) anfängt zu blinken.
Wählen Sie über das Tastenfeld des Telefons die Nummer eines Bekannten oder Kollegen.
Passen Sie mithilfe des Lautstärkereglers (16) die Hörlautstärke an.
Wenn die angerufene Person Sie nicht hören kann oder Sie ein Störgeräusch bzw. einen Summton hören, versuchen Sie, den Kompatibilitäts-Schiebeschalter anzupassen.
Stellen Sie mit dem Sendelautstärkeregler (19) ein, wie laut Ihre Stimme vom Gesprächspartner gehört werden soll.
Wenn Ihre Stimme zu laut ist, wählen Sie mit dem Sendelautstärkeschalter eine niedrigere Einstellung, und passen Sie den Sendelautstärkeregler (19) an.
Legen Sie nach Beendigen des Gesprächs den Hörer wieder auf.
VERWENDEN DES HEADSETS
SO NEHMEN SIE ANRUFE ÜBER DAS HEADSET ENTGEGEN
Setzen Sie das Headset auf.
Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie die Headset/Hörer-Taste (18), sodass die Headset-Anzeige (13) blinkt.
Nehmen Sie den Telefonhörer von der Gabel, und legen Sie ihn auf dem Schreibtisch ab.
Beginnen Sie das Gespräch.
Legen Sie nach Abschluss des Gesprächs den Hörer wieder auf.
SO VERWENDEN SIE DEN TELEFONHÖRER
Drücken Sie die Headset/Hörer-Taste (18), sodass die Headset-Anzeige (13) nicht leuchtet.
Verwenden Sie den Hörer wie üblich.
D
17
ANSCHLUSS DES VERSTÄRKERS
Abb. B Ziehen Sie das Telefonhörerkabel von der Basiseinheit ab.
Abb. C Stecken Sie das Telefonhörerkabel in die Hörerbuchse
des Verstärkers S12 (23).
Schließen Sie das Kabel (21) an der Basiseinheit-Buchse (24) des Verstärkers S12 (12) und an der Basiseinheit an.
Stecken Sie den Headset-Stecker in die Headset-Buchse (22).
Führen Sie das Kabel durch den Kabelmanagementkanal an der Unterseite des Verstärkers (nicht angezeigt).
EINSTELLEN DES KOMPATIBILITÄTS-SCHALTERS
Abb. D Setzen Sie Ihr Headset auf, und drücken Sie die Headset/Hörer-Taste (18).
Die Headset-Anzeige (13) sollte nun blinken.
Abb. E Nehmen Sie den Telefonhörer von der Gabel, und legen Sie ihn auf dem
Schreibtisch ab.
Wenn Sie einen klaren Wählton hören, können Sie mit Schritt 4 fortfahren.
Wenn Sie keinen Wählton hören, passen Sie den Kompatibilitäts- Schiebeschalter (11) wie folgt an:
Schieben Sie den Kompatibilitäts-Schiebeschalter (11) so lange, bis Sie einen klaren Wählton hören.
Es kann mehrere Einstellungen mit einem Wählton geben. Wählen Sie den Ton, der dem Ton Ihres Telefonhörers am stärksten ähnelt.
Sie können mehrere Einstellungen ausprobieren, ohne dass der Verstärker oder das Telefon beschädigt werden.
DURCHFÜHREN EINES TESTANRUFS
Vergewissern Sie sich, dass die Stummschaltungstaste (17) deaktiviert ist und die Stummschaltungsleuchtanzeige (15) nicht leuchtet.
Nehmen Sie den Telefonhörer von der Gabel, und legen Sie ihn auf dem
UK D DK E F I N NL P SF S
20
D
FEHLERBEHBUNG
PROBLEM
Es ist kein Wählton zu hören.
Überprüfen Sie, ob alle Kabel richtig und fest angeschlossen sind. Achten Sie insbesondere darauf, dass der Hörer und kurze Kabel
richtig angeschlossen sind. Überprüfen Sie, ob Sie die Headset/Hörer-Taste gedrückt haben,
und ob die Headset-Anzeige blinkt. Überprüfen Sie, ob der Telefonhörer abgenommen ist. Stellen Sie den Hörlautstärkeregler ein. Stellen Sie den Kompatibilitäts-Schiebeschalter ein. Vergewissern Sie sich, dass das Headset genau mittig auf Ihrem
Ohr sitzt.
PROBLEM
Der Gesprächspartner hört Sie nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Stummschaltungstaste deaktiviert ist und die Stummschaltungsleuchtanzeige nicht leuchtet.
Stellen Sie den Sendelautstärkeschalter ein. Erhöhen Sie die Sendelautstärke mithilfe des Sprechlautstärkereglers. Drehen Sie das Headset so, dass sich das Mikrofon direkt vor Ihrem
Mund befindet.
PROBLEM
Über das Headset ist ein Summen zu hören.
Passen Sie den Kompatibilitäts-Schiebeschalter an, bis der Ton klar ist. Sie können verschiedene Einstellungen ausprobieren, ohne dass der
Verstärker oder das Telefon beschädigt werden.
D
19
SO WECHSELN SIE VOM TELEFONHÖRER ZUM HEADSET
Bitten Sie den Anrufer, einen Moment zu warten, und setzen Sie das Headset auf.
Drücken Sie die Headset/Hörer-Taste (18), sodass die Headset-Anzeige (13) blinkt.
Setzen Sie das Gespräch über das Headset fort.
SO WECHSELN SIE VOM HEADSET ZUM TELEFONHÖRER
Bitten Sie den Anrufer, einen Moment zu warten, und lösen Sie dann die Headset/Hörer-Taste (18), sodass die Headset-Anzeige (13) nicht leuchtet.
Nehmen Sie das Headset ab, und heben Sie den Telefonhörer ab.
Setzen Sie das Gespräch über den Hörer fort.
SO VERWENDEN SIE DIE STUMMSCHALTUNGSFUNKTION
Drücken Sie die Stummschaltungs-Taste (17), sodass die Stummschaltungsanzeige (15) leuchtet. Danach können Sie den Anrufer weiterhin hören, er Sie jedoch nicht.
Lösen Sie die Stummschaltungs-Taste (17), um die Stummschaltung aufzuheben. Die Stummschaltungsanzeige (15) leuchtet nicht.
VELKOMMEN
UK D DK E F I N NL P SF S
Tak fordi du valgte den komplette S12-hovedsætpakke fra Plantronics.
Med S12 kan du sætte et hovedsæt på din eksisterende fastnettelefon. S12 er den lette løsning til den lejlighedsvise bruger og tilbyder god lydkvalitet og komfort. Få hænderne fri og opnå øget produktivitet.
S12 Komplet hovedsæt-pakke
22
www.plantronics.com
D
21
PLANTRONICS-HELP-DESK
Weitere Informationen erhalten Sie unter der Nummer 0800 9323400 oder auf der Plantronics-Website unter www.plantronics.com
OPTIONALE TEILE UND ZUBEHÖR
Die folgenden Zubehör und Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Plantronics-Händler:
1. Netzgerät – GB 35505-01, Euro 35505-02
2. Hinter-Kopf-Bügel – 62800-01
3. Kunstleder-Ohrkissen – 38198-01
4. Kissen/Ring-Set aus Schaumstoff – 38177-01
5. Ohrbügel-Set, bequem – 45651-01
GARANTIE UND WARTUNG
Plantronics garantiert den zufriedenstellenden Zustand des Geräts im Hinblick auf
Herstellungs- und Materialfehler für 2 Jahre ab Kaufdatum. (Bewahren Sie die Quittung sorgfältig auf.)
Dieses Produkt muss gemäß den in diesem Benutzerhandbuch dargelegten
Anweisungen installiert und benutzt sowie von einem anerkannten Plantronics Service Centre gewartet werden. Die Nichtbeachtung dieser Bedingungen kann den Verlust der Garantie zur Folge haben.
Ihre gesetzlichen Rechte werden dadurch nicht eingeschränkt.
UK D DK E F I N NL P SF S
24
DK
5. Anbring ikke produktet på en ustabil vogn eller et ustabilt bord. Hvis produktet
falder ned, kan det forårsage alvorlig skade.
6. Produktet må aldrig anbringes i nærheden af eller ovenover en radiator eller
et varmluftspjæld. Produktet bør ikke placeres i en indbygget installation medmindre der er ordentlig ventilation.
7.
Skub ikke objekter af nogen art ind i forstærkeren, da de kan berøre farlige områder med spænding. Det kan resultere i brand eller elektrisk stød. Undgå at spilde væsker af nogen art på produktet.
8.
Undgå risikoen for elektrisk stød ved at undlade at forsøge at skille forstærkeren ad.
9. Hold orden på kabler og ledninger og sørg for, at ingen kabler er i nærheden af
maskiner i bevægelse.
10.
Undgå at anvende telefonen i tordenvejr. Der kan være en lille risiko for elektrisk stød fra lynnedslag.
11.
Undlad at bruge telefonen til at rapportere om et gasudslip til myndighederne, mens du er i nærheden af gasudslippet.
S12 overholder følgende EU-direktiver: 89/336/EEC – EMC-direktiv 73/23/EEC – Svagstrømsdirektivet
KOM I GODT I GANG
BATTERIER Figur A
Du skal sætte batterierne i forstærkeren, før du kan bruge hovedsættet. Afbryd forstærkerens forbindelse til telefonen, før du sætter batterierne i. For at installere batterierne skal du først fjerne det sølvfarvede dæksel på forstærkeren og derefter batteridækslet. Anbring batterierne i batterirummet og sæt dækslet på igen (se figur A på side 4). Forstærkeren er udstyret med en lysindikator, der advarer om for lavt batteriniveau (14). Hvis den lyser orange, bør du udskifte batterierne så snart som muligt.
DK
23
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
LÆS SIKKERHEDSINSTRUKTIONERNE IGENNEM FØR DU TILSLUTTER OG ANVENDER HOVEDSÆT OG S12-FORSTÆRKER:
For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personskade skal disse grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes, når du anvender telefonudstyret.
1. Læs og forstå alle instruktioner.
2. Følg alle advarsler og instruktioner, der er afmærket på produktet. Symbolet
henviser til vigtige instruktioner om drift og service.
3. Brug ikke denne forstærker til vægtelefoner, hvor tastaturet er på håndsættet.
4. Placer ikke forstærkeren i nærheden af vand, f.eks. i nærheden af badekar,
vaskekumme, køkkenvask eller vasketøjskurv, i en våd kælder eller i nærheden af en swimmingpool.
DIAGRAMFORKLARING
HOVEDSÆT 1
Justerbar hovedbøjle
2 Hovedsætsamling 3 Tøjklips 4 Hovedsætstik 5 Mikrofonarm 6 Ørepude 7 Ørekrog 8 Kugleled 9 Firefly samtaleindikator
FORSTÆRKER, FORSIDE 10
Hovedsætholder
11 Skydeknap til indstilling af
kompatibilitet
12 S12-forstærker 13 Lysindikator: Hovedsæt (grøn LED)
14 Lysindikator: Batteriniveau
(orange LED)
15 Lysindikator: Mikrofonafbryder
(rød LED)
16 Volumenkontrol (højttaler) 17 Mikrofonafbryder 18 Omskifter mellem hovedsæt
og håndsæt
19 Finindstilling mikrofonvolumen 20 Hovedindstilling mikrofonvolumen 21 Kabel fra telefon til forstærker
FORSTÆRKER, BAGSIDE 22
Hovedsætudgang
23 Håndsætudgang 24 Telefonudgang
UK D DK E F I N NL P SF S
26
DK
FORETAG ET TESTOPKALD
Kontroller at mikrofonafbryderen (17) ikke er slået til og at lysindikatoren til mikrofonafbryderen (15) ikke lyser rødt.
Løft håndsættet af telefonen og læg det på skrivebordet. Hvis du ikke hører en klartone i hovedsættet, skal du trykke på omskifteren mellem hovedsæt og håndsæt (18), så lysindikatoren til hovedsæt (13) blinker grønt.
Ring op til en ven eller kollega ved hjælp af telefonens tastatur.
Indstil volumen i højttaleren ved hjælp af volumenkontrol (højttaler) (16).
Prøv at ændre kompatibilitetsindstillingen (11), hvis du hører en brummen eller summen, eller hvis din ven eller kollega ikke kan høre dig.
Bed din ven eller kollega om at fortælle, hvor højt du taler og finindstil mikrofonvolumen (19).
Hvis din stemme er alt for høj i modtagerens øre, skal du flytte hovedindstillingen for mikrofonvolumen (20) til den lavere position og derefter finjustere (19).
Når du har afsluttet samtalen, lægger du på ved at lægge håndsættet på plads på telefonen.
BRUG AF HOVEDSÆTTET
OPKALD MED HOVEDSÆT
Tag hovedsættet på.
Når telefonen ringer, skal du trykke på omskifteren mellem hovedsæt og håndsæt (18), så lysindikatoren til hovedsæt (13) blinker grønt.
Løft håndsættet af telefonen og læg det på skrivebordet.
Tal med personen, der har ringet op.
Når du har afsluttet samtalen, lægger du på ved at lægge håndsættet på plads på telefonen.
OPKALD MED HÅNDSÆT
Tryk på omskifteren mellem hovedsæt og håndsæt (18), så lysindikatoren til hovedsæt (13) ikke lyser grønt.
Herefter kan du bruge håndsættet som normalt.
DK
25
TILSLUTNING AF FORSTÆRKEREN
Figur B Tag håndsættets ledning ud af fastnettelefonen.
Figur C Sæt stikket på håndsættets ledning ind S12-forstærkerens
håndsætudgang (23).
Forbind kablet (21) mellem forstærker og telefon ved at sætte stikkene ind i hhv. telefonudgangen på S12-forstærkeren (24) og i håndsætudgangen på fastnettelefonen.
Sæt stikket på hovedsætkablet ind i hovedsætudgangen på S12­forstærkeren (22).
Klem ledningerne fast i ledningskanalen i bunden af forstærkeren (ikke afbildet).
INDSTIL FORSTÆRKERENS KOMPATIBILITET
Figur D Tag hovedsættet på og tryk på omskifteren mellem hovedsæt og håndsæt (18).
Den grønne lysindikator for hovedsæt (13) blinker.
Figur E Løft håndsættet af telefonen og læg det på skrivebordet.
Hvis du hører en tydelig klartone i hovedsættet, kan du fortsætte til næste trin.
Hvis du ikke hører en klartone, skal du indstille forstærkerens kompatibilitet ved hjælp af skydeknappen (11). Følg nedenstående anvisninger:
Skub skydeknappen (11) fra den ene position til den næste indtil du hører en tydelig klartone.
Der kan være flere indstillinger, der giver klartone. Vælg den, hvor klartonen lyder som klartonen i telefonens håndsæt.
Hverken forstærker eller telefon vil tage skade af, at du afprøver forskellige kompatibilitetsindstillinger.
UK D DK E F I N NL P SF S
28
DK
FEJLFINDING
PROBLEM
Jeg kan ikke høre en klartone i hovedsættet.
Kontroller at alle kabler er forbundet rigtigt og at stikkene sidder godt fast.
Det er især vigtigt at kontrollere at ledningen til telefonens håndsæt samt kablet, der forbinder telefon og forstærker, er forbundet korrekt.
Kontroller at du har trykket på omskifteren mellem hovedsæt og håndsæt og at lysindikatoren til hovedsæt blinker grønt.
Kontroller at håndsættet er løftet af telefonen. Indstil volumen i højttaleren (16). Prøv at ændre indstillingen af kompatibiliteten (11). Kontroller at hovedsættets højttaler er placeret midt på øret.
PROBLEM
Personen der ringer op kan ikke høre min stemme.
Kontroller at mikrofonafbryderen er slået fra, og at lysindikatoren til mikrofonafbryderen ikke lyser rødt.
Prøv at ændre finindstillingen af mikrofonvolumen (19). Hvis det ikke er nok, kan du prøve at ændre hovedindstillingen af
mikrofonvolumen (20). Prøv at ændre placeringen af hovedsættet på hovedet, så mikrofonen
er tættere på din mund.
PROBLEM
Jeg hører en summen i hovedsættet.
Skub skydeknappen til indstilling af kompatibiliteten fra den ene position til den næste, indtil lyden i hovedsættet er klar og tydelig. Hverken forstærker eller telefon vil tage skade af, at du afprøver forskellige kompatibilitetsindstillinger.
Hvis du stadig har problemer, når du har prøvet at ændre kompatibilitetsindstillingen, bedes du kontakte din Plantronics-forhandler.
DK
27
SÅDAN SKIFTER DU FRA HÅNDSÆT TIL HOVEDSÆT
Fortæl personen, der ringer op, at der vil blive en kort pause og tag hovedsættet på.
Tryk på omskifteren mellem hovedsæt og håndsæt (18), så lysindikatoren til hovedsæt (13) blinker grønt.
Herefter kan du føre samtalen ved hjælp af hovedsættet.
SÅDAN SKIFTER DU FRA HOVEDSÆT TIL HÅNDSÆT
Fortæl personen, der ringer op, at der vil blive en kort pause. Tryk på omskifteren mellem hovedsæt og håndsæt (18), så lysindikatoren til hovedsæt (13) ikke lyser grønt.
Tag hovedsættet af og løft håndsættet af telefonen.
Herefter kan du føre samtalen ved hjælp af håndsættet som normalt.
SÅDAN BRUGER DU MIKROFONAFBRYDEREN
Tryk knappen til mikrofonafbryderen ind (17), så lysindikatoren til mikrofonafbryderen (15) blinker rødt. Du vil kunne høre personen, der ringer op, men han/hun kan ikke høre dig.
Du deaktiverer mikrofonafbryderen ved at trykke på knappen igen (17). Lysindikatoren til mikrofonafbryderen (15) holder op med at lyse rødt.
BIENVENIDO
UK D DK E F I N NL P SF S
Gracias por seleccionar el sistema de auriculares S12 de Plantronics.
El sistema S12 está diseñado para añadir un auricular a un teléfono. Ofrece la ventaja de tener las manos libres y una excelente calidad de sonido; de este modo, se aumenta la productividad con una gran comodidad de uso durante todo el día.
Sistema de auriculares S12
30
www.plantronics.com
DK
29
PLANTRONICS HOTLINE
Hvis du har brug for mere hjælp eller ønsker yderligere oplysninger, kan du ringe til Plantronics Hotline på telefonnummer 80884610 (engelsk). Du kan også finde yderligere oplysninger på hjemmesiderne www.ergotel.dk eller www.plantronics.com
RESERVEDELE OG TILBEHØR
Du kan købe følgende reservedele og tilbehør hos din Plantronics-forhandler:
1. Strømforsyning – 35505-02
2. Nakkebøjle – 62800-01
3. Ørepude i kunstlæder – 38198-01
4. Ørepude i skum med plastring – 38177-01
5. Ørekrog, særligt komfortabel – 45651-01
GARANTI OG SERVICE
Plantronics garanterer, at udstyret fungerer tilfredsstillende i 2 år fra købsdatoen,
hvad angår fabrikationsfejl og fejl på materialerne. (Gem den originale købskvittering). Hvis du har problemer med din S12, bedes du kontakte din Plantronics forhandler.
Produkt skal installeres og anvendes i overensstemmelse med instruktionerne i
denne brugervejledning, og det skal serviceres af et autoriseret Plantronics Service Center. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan gøre garantien ugyldig.
Dette har dog ingen indflydelse på dine lovfæstede rettigheder.
Loading...
+ 32 hidden pages