USER GUIDE_
GUIDE DE L’UTILISATEUR_
GUÍA DEL USUARIO_
GUIA DO USUÁRIO_
PLANTRONICS EXPLORER™300 Series
BLUETOOTH®HEADSET
MICRO-CASQUE
BLUETOOTH
AURICULAR BLUETOOTH
FONE DE OUVIDO BLUETOOTH
®
®
®
WELCOME
UK WELCOME
Thank you for purchasing a Plantronics
headset.
Let us provide you with the best possible
service and technical support. After you
have reviewed this user guide, if you need
additional assistance or have any product
questions, please contact:
• www.plantronics.com/support
Before getting started, please review
the Important Safety Information booklet
included in your package.
For additional help, service, or
support information, refer to your
product Warranty card, or visit
www.plantronics.com.
FR BIENVENUE
Merci d’avoir acheté un micro-casque
Plantronics.
Laissez-nous vous proposer le meilleur
service et le meilleur soutien technique
possible. Après avoir lu ce guide de l’utilisateur, si vous avez besoin d’assistance
ou si vous avez des questions au sujet du
produit, veuillez consulter :
• www.plantronics.com/support
Avant de commencer, reportez-vous au
ormations importantes sur la
livret « Inf
sécurité » contenu dans l’emballage.
Pour obtenir des informations concernant
les services ou l’assistance, reportez-vous
à la carte de garantie de votre produit ou
visitez le site : www.plantronics.com.
ES BIENVENIDO
Gracias por adquirir un auricular de
Plantronics.
Nuestra intención es proporcionarle el
mejor servicio y asistencia técnica. Si
después de haber leído esta guía del
usuario necesita obtener más ayuda o
tiene alguna pregunta relacionada con el
producto, póngase en contacto con:
www.plantronics.com/support
•
Antes de empezar, lea el manual de
información relativo a la seguridad que se
suminist
ra con el producto.
Si desea obtener más ayuda, asistencia o
información acerca de la compatibilidad,
consulte la tarjeta de garantía del producto o visite www.plantronics.com.
PT BEM-VINDO
Obrigado por adquirir um fone de ouvido
Plantronics.
Permita-nos fornecer a você o melhor
serviço e suporte técnico possível para
seu produto. Após ler este guia do
usuário, se você precisar de assistência
adicional ou tiver dúvidas sobre o produto,
entre em contato com:
• www.plantronics.com/support
Antes de começar, reveja o folheto sobre
Informações Import
incluído na embalagem.
Para mais ajuda, assistência ou informações de suporte, consulte o cartão
da Garantia do produto, ou visite
www.plantronics.com.
antes de Segurança
ONLINE PRODUCT REGISTRATION
REGISTER YOUR PRODUCT
ONLINE.
This is not a condition of your warranty,
but will assis
possible service and technical support for
your product. Visit www.plantronics.com/
productregistr
FR ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
EN LIGNE. Ces informations faciliteront
l’assistance technique et les services
que nous vous proposons : il ne s’agit
pas d’une condition dont dépend
votre garantie. Consultez le site
www.plantronics.com/productregistration.
t us in providing the best
ation.
2
ES REGISTRE EL
PRODUCTO EN LÍNEA.
No se trata de una condición de validez de
la garantía, per
ofrecerle la mejor asistencia técnica y de
mantenimiento para el producto. Visite
www. plantronics.com/pr
PT REGISTE O SEU
PRODUTO ON-LINE.
Não é uma condição da garantia, mas irá
ajudar-nos a fornecer a melhor assistência
e suporte técnico possíveis para o seu
produto. Visite www. plantronics.com/
Contenu de l’emballage et fonctions 4
Recharge 6
Mise sous tension 7
Couplage8
Réglage du micro-casque 10
Utilisation du micro-casque11
Voyants lumineux14
Accessoires 16
Dépannage20
Spécifications du produit20
Avis Industrie Canada24
Soutien technique26
ES ÍNDICE
Contenido del paquete y
características 4
Carga 6
Encendido7
Emparejamiento 8
Ajuste10
Uso del auricular11
Luces indicadoras14
Accesorios 16
Resolución de problemas 20
Especificaciones del producto20
Asistencia técnica26
PT ÍNDICE
Conteúdo da embalagem e funções 4
Como carregar 6
Ligar7
Emparelhamento8
Ajuste do encaixe 10
Uso do fone de ouvido11
Luzes indicadoras14
Acessórios 16
Solução de problemas20
Especificações do produto20
Assistência técnica26
3
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
Indicator light
Call control button
Microphone
Adjustable ear loop
Ear tip
Chargingjack
PLANTRONICS
EXPLORER 330
1.
2
.
3.
4.
5.
6.
UK PACKAGE CONTENTS
& FEATURES
Indicator light
1.
2. Call control button
3. Microphone
4. Adjustable ear loop
5. Ear tip
6. Charging jack
PLANTRONICS
EXPLORER
340 AND 350
ES CONTENIDO
DEL PAQUETE Y
CARACTERISTCAS
Luz indicadora
1.
2. Botón de control de llamada
3. Micrófono
4. Gancho ajustable
5. Extremo del auricular
6. Conector de carga
1.
2.
3.
4.
5.
6.
FR CONTENU DE
L’EMBALLAGE ET
FONCTIONS
Voyant lumineux
1.
2. Touche de commande des appels
3. Microphone
4. Contour d’oreille réglable
5. Embout
6. Prise de chargeur
4
PT CONTEUDO DO
PACOTE Y RECURSOS
Luz indicadora
1.
2. Botão de controle de chamadas
3. Microfone
4. Suporte auricular ajustável
5. Ponta auricular
6. Tomada de carga
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
PLANTRONICS EXPLORER 330 & 340
UK
AC power adapter
FR
Adaptateur d’alimentation c.a. avec cordon
ES
Transformador de CA
PT
Adaptador CA com fio
PLANTRONICS EXPLORER 350
1.
UK
Cradle mount options
FR
Possibilités de support sur socle
ES
Opciones de montaje de la horquilla
PT
Opções para instalação na base
UK PACKAGE CONTENTS
& FEATURES
In-car charging cradle (shown with vent clip)
1.
2. Dash mount
3. Vent clip
4. Vehicle charging adapter
5. USB headset charger
FR CONTENU DE
L’EMBALLAGE ET
FONCTIONS
Socle de rechargeur de voiture (illustré
1.
avec la pince pour bouche d’air)
2. Pince pour bouche d’air
3. Option clips pour grille de ventilation
4. Adaptateur de charge de véhicule
5. Chargeur USB pour micro-casque
2.
3.
ES CONTENIDO
DEL PAQUETE Y
CARACTERÍSTICAS
Horquilla de carga para el automóvil
1.
(con clip para rejilla de ventilación)
2. Montaje en el tabler
3. Clip para rejilla de ventilación
4. Adaptador de car
5. Cargador USB para el auricular
PT PT CONTEÚDO DA
EMBALAGEM E FUNÇÕES
Base de carga para carro (mostrada
1.
com clipe para grelha de ventilação)
2. Instalação no painel
3. Clipe para grelha de ventilação
4. Adaptador de carga para carro
5. Carregador USB do fone de ouvido
4.
5.
o
ga para el automóvil
5
CHARGING & POWERING
1
2
1
2
Explorer 330 & 340Explorer 350
UK CHARGING
Before using, you must first charge your headset.
20 minutes = minimum charge
2 hours = full charge
Light is solid red when battery is charging.
NOTE For the best user experience, keep your
headset fully charged.
CAUTION Do not use headset while charging
and do not connect the charger while the headset
is in use.
ES CARGA
Recargue el auricular antes de utilizarlo.
El tiempo de carga mínimo es de 20 minutos.
El tiempo de carga total es de dos horas.
Durante la carga de la batería, se enciende una luz
roja continua.
NOTA: para conseguir el rendimiento óptimo, el
auricular debe estar totalmente cargado.
PRECAUCIÓN: no utilice el auricular mientras se
carga ni conecte el cargador mientras utiliza el
auricular.
FR RECHARGE
Avant d’utiliser votre micro-casque, vous devez
d’abord le charger.
20 minutes = charge minimum
2 heures = charge complète
Le témoin lumineux est rouge lorsque la batterie
est en charge.
REMARQUE Pour assurer le meilleur
fonctionnement possible, veillez à ce que votre
micro-casque soit complètement chargé.
MISE EN GARDE N’utilisez pas votre micro-casque
pendant la recharge et ne le branchez pas au
chargeur pendant que vous l’utilisez.
PT COMO CARREGAR
Antes de usar o fone de ouvido, você deve
carregá-lo.
20 minutos = carga mínima
2 horas = carga completa
A luz vermelha fica constante quando a bateria
está sendo carregada.
NOTA: Para obter melhor desempenho, mantenha
o fone de ouvido com carga completa.
CUIDADO: Não use o fone de ouvido durante a
carga nem conecte o carregador quando o fone
de ouvido estiver sendo usado.
6
POWERING
UK POWERING
Press the control button for 2 seconds to power on.
Press the control button for 3 seconds to power off.
ES ENCENDIDO
Presione el botón de control durante 2 segundos
para encender el auricular. Presione el mismo botón
durante 3 segundos para apagar el auricular.
FR MISE SOUS TENSION
Appuyez sur la touche de commande pendant
2 secondes pour mettre le micro-casque sous
tension. Appuyez sur la touche de commande
pendant 3 secondes pour le mettre hors tension.
PT COMO LIGAR
Pressione o botão de controle durante 2 segundos
para ligar o equipamento. Pressione o botão de
controle durante 3 segundos para desligá-lo.
7
PAIRING
.
1
UK PAIRING
Before using your headset for the first time, you
must pair it with your
Ensure that the headset is fully charged. For
instructions on setting up and pairing
devices other than mobile phones, please consult
Bluetooth device user guide.
your
Begin with headset turned off.
1. Press call control button for 6 seconds.
Release button when indicator light flashes
blue and red. Headset is ready to pair with
Bluetooth device.
NOTE The headset can pair to multiple
Bluetooth devices, but will only connect to
one device at a time. The headset will automatically connect to the last device to which
it was c
2. While the headset is flashing red and blue,
use the phone menu to search for
devices and select “3XXPlantronics.“
3. When prompted for password enter 0000.
Headset will flash blue when paired
successfully.
Bluetooth®phone or device.
Bluetooth
onnected.
Bluetooth
2.
3.
FR COUPLAGE
Avant d’utiliser votre micro-casque pour la
première fois, vous devez le coupler avec un
téléphone ou un dispositif
vous que le micro-casque est complètement
chargé. Pour obtenir des instructions sur la
configuration et le couplage avec des dispositifs
Bluetooth autres que des téléphones mobiles,
consultez le guide de l’utilisateur de votre
Bluetooth.
dispositif
Pour commencer, le micro-casque doit être
éteint.
1. Appuyez sur la touche de commande des
appels pendant 6 secondes. Relâchez la
touche lorsque le voyant clignote en rouge et
bleu. Le micro-casque est prêt à établir une
liaison avec le dispositif
REMARQUE Il est possible de coupler le
micro-casque avec plusieurs dispositifs
Bluetooth, mais il ne se connectera qu’à
un seul dispositif à la fois. Le micro-casque
se connectera automatiquement au dernier
dispositif auquel il était connecté.
2. Pendant que le voyant du micro-casque
clignote en rouge et bleu, utilisez le menu
du téléphone pour rechercher les dispositifs
Bluetooth et sélectionnez «3XXPlantronics.»
3. Lorsque le système vous demande un mot
de passe, entrez 0000. Le voyant clignote
en bleu une fois le couplage réussi.
Bluetooth®. Assurez-
Bluetooth.
8
PAIRING
.
1
ES EMPAREJAMIENTO
Antes de utilizar el auricular por primera vez
deberá emparejarlo con un teléfono o dispositivo
Bluetooth®. Asegúrese de que el auricular esté
totalmente cargado. Si desea emparejar el auricular con un dispositivo
teléfono celular, consulte la guía del usuario
del dispositivo
Para empezar, asegúrese de que el auricular
esté apagado.
1. Presione el botón de control de llamada
durante 6 segundos. Suelte el botón cuando
la luz indicadora parpadee en rojo
y azul. El auricular está listo para
emparejarse con el dispositivo
NOTE: el auricular puede emparejarse
con varios dispositivos Blue
establecerá la conexión con uno cada vez.
El auricular establecerá la conexión
automátic
al que se conectó.
2. Mientras el auricular parpadea en rojo
y azul, utilice el menú del teléfono para
buscar los dispositivos
seleccione el auricular “3XXPlantronics”.
3. Cuando se le solicite que especifique
la clave, introduzca 0000. La luz del
auricular parpadeará en azul cuando
el emparejamiento se haya realizado
correctamente.
Bluetooth distinto a un
Bluetooth.
Bluetooth.
tooth
o sólo
, per
amente con el último dispositivo
Bluetooth y
2.
3.
PT EMPARELHAMENTO
Antes de usar o fone de ouvido pela primeira
vez, você deve emparelhá-lo com seu celular
ou dispositivo
ouvido está com a carga completa. Para obter
instruções de configuração e emparelhamento
com outros dispositivos
telefones celulares), consulte o guia do usuário
do dispositivo
Comece com o fone de ouvido desligado.
1. Pressione o botão de controle de chamadas
2. Enquanto o fone de ouvido estiver piscando
3. Quando lhe for pedida a chave-mestra,
Bluetooth®. Verifique se o fone de
Bluetooth (além de
Bluetooth.
durante 6 segundos. Solte o botão quando
a luz indicadora piscar em azul e vermelho.
O fone de ouvido está pronto para o
emparelhamento com o dispositivo
Bluetooth.
TA: É possível emparelhar o fone de
NO
ouvido com vários dispositivos
mas só é possível conectá-lo a um dispositivo
one de ouvido será conectado
por vez. O f
automaticamente ao último dispositivo a
que foi conectado.
em vermelho e azul, use o menu do celular
para procurar pelos dispositivos
e selecione “3XXPlantronics.”
digite 0000. O fone de ouvido piscará em
azul após ter sido emparelhado com êxito.
Bluetooth,
Bluetooth
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.