PLANTRONICS Explorer 330 User Manual [fr]

USER GUIDE_ GUIDE DE L’UTILISATEUR_ GUÍA DEL USUARIO_ GUIA DO USUÁRIO_
PLANTRONICS EXPLORER™300 Series
BLUETOOTH®HEADSET
MICRO-CASQUE
BLUETOOTH
AURICULAR BLUETOOTH
®
®
®
WELCOME
UK WELCOME
Thank you for purchasing a Plantronics headset.
Let us provide you with the best possible service and technical support. After you have reviewed this user guide, if you need additional assistance or have any product questions, please contact:
www.plantronics.com/support
Before getting started, please review the Important Safety Information booklet included in your package.
For additional help, service, or support information, refer to your product Warranty card, or visit www.plantronics.com.
FR BIENVENUE
Merci d’avoir acheté un micro-casque Plantronics.
Laissez-nous vous proposer le meilleur service et le meilleur soutien technique possible. Après avoir lu ce guide de l’util­isateur, si vous avez besoin d’assistance ou si vous avez des questions au sujet du produit, veuillez consulter :
www.plantronics.com/support
Avant de commencer, reportez-vous au
ormations importantes sur la
livret « Inf sécurité » contenu dans l’emballage.
Pour obtenir des informations concernant les services ou l’assistance, reportez-vous à la carte de garantie de votre produit ou visitez le site : www.plantronics.com.
ES BIENVENIDO
Gracias por adquirir un auricular de Plantronics.
Nuestra intención es proporcionarle el mejor servicio y asistencia técnica. Si después de haber leído esta guía del usuario necesita obtener más ayuda o tiene alguna pregunta relacionada con el producto, póngase en contacto con:
www.plantronics.com/support
Antes de empezar, lea el manual de
información relativo a la seguridad que se suminist
ra con el producto.
Si desea obtener más ayuda, asistencia o información acerca de la compatibilidad, consulte la tarjeta de garantía del produc­to o visite www.plantronics.com.
PT BEM-VINDO
Obrigado por adquirir um fone de ouvido Plantronics.
Permita-nos fornecer a você o melhor serviço e suporte técnico possível para seu produto. Após ler este guia do usuário, se você precisar de assistência adicional ou tiver dúvidas sobre o produto, entre em contato com:
www.plantronics.com/support
Antes de começar, reveja o folheto sobre
Informações Import incluído na embalagem.
Para mais ajuda, assistência ou infor­mações de suporte, consulte o cartão da Garantia do produto, ou visite www.plantronics.com.
antes de Segurança
ONLINE PRODUCT REGISTRATION
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE.
This is not a condition of your warranty, but will assis possible service and technical support for your product. Visit www.plantronics.com/
productregistr
FR ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE. Ces informations faciliteront l’assistance technique et les services que nous vous proposons : il ne s’agit pas d’une condition dont dépend votre garantie. Consultez le site
www.plantronics.com/productregistration.
t us in providing the best
ation.
2
ES REGISTRE EL PRODUCTO EN LÍNEA.
No se trata de una condición de validez de la garantía, per ofrecerle la mejor asistencia técnica y de mantenimiento para el producto. Visite
www. plantronics.com/pr
PT REGISTE O SEU PRODUTO ON-LINE.
Não é uma condição da garantia, mas irá ajudar-nos a fornecer a melhor assistência e suporte técnico possíveis para o seu produto. Visite www. plantronics.com/
productregistration.
o nos será útil a la hora de
oductregistration.
TABLE OF CONTENTS
UK TABLE OF CONTENTS
Package contents & features 4 Charging 6 Powering 7 Pairing 8 Adjusting fit 10 Using your headset 11 Indicator lights 14 Accessories 16 Troubleshooting 20 Product specifications 20 Regulatory notice 24 Technical assistance 26
FR TABLE DES MATIÉRES
Contenu de l’emballage et fonctions 4 Recharge 6 Mise sous tension 7 Couplage 8 Réglage du micro-casque 10 Utilisation du micro-casque 11 Voyants lumineux 14 Accessoires 16 Dépannage 20 Spécifications du produit 20 Avis Industrie Canada 24 Soutien technique 26
ES ÍNDICE
Contenido del paquete y características 4
Carga 6 Encendido 7 Emparejamiento 8 Ajuste 10 Uso del auricular 11 Luces indicadoras 14 Accesorios 16 Resolución de problemas 20 Especificaciones del producto 20 Asistencia técnica 26
PT ÍNDICE
Conteúdo da embalagem e funções 4 Como carregar 6 Ligar 7 Emparelhamento 8 Ajuste do encaixe 10 Uso do fone de ouvido 11 Luzes indicadoras 14 Acessórios 16 Solução de problemas 20 Especificações do produto 20 Assistência técnica 26
3
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
Indicator light
Call control button
Microphone
Adjustable ear loop
Ear tip
Charging jack
PLANTRONICS EXPLORER 330
1.
2
.
3.
4.
5.
6.
UK PACKAGE CONTENTS & FEATURES
Indicator light
1.
2. Call control button
3. Microphone
4. Adjustable ear loop
5. Ear tip
6. Charging jack
PLANTRONICS EXPLORER 340 AND 350
ES CONTENIDO DEL PAQUETE Y CARACTERISTCAS
Luz indicadora
1.
2. Botón de control de llamada
3. Micrófono
4. Gancho ajustable
5. Extremo del auricular
6. Conector de carga
1.
2.
3.
4.
5.
6.
FR CONTENU DE L’EMBALLAGE ET FONCTIONS
Voyant lumineux
1.
2. Touche de commande des appels
3. Microphone
4. Contour d’oreille réglable
5. Embout
6. Prise de chargeur
4
PT CONTEUDO DO PACOTE Y RECURSOS
Luz indicadora
1.
2. Botão de controle de chamadas
3. Microfone
4. Suporte auricular ajustável
5. Ponta auricular
6. Tomada de carga
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
PLANTRONICS EXPLORER 330 & 340
UK
AC power adapter
FR
Adaptateur d’alimentation c.a. avec cordon
ES
Transformador de CA
PT
Adaptador CA com fio
PLANTRONICS EXPLORER 350
1.
UK
Cradle mount options
FR
Possibilités de support sur socle
ES
Opciones de montaje de la horquilla
PT
Opções para instalação na base
UK PACKAGE CONTENTS & FEATURES
In-car charging cradle (shown with vent clip)
1.
2. Dash mount
3. Vent clip
4. Vehicle charging adapter
5. USB headset charger
FR CONTENU DE L’EMBALLAGE ET FONCTIONS
Socle de rechargeur de voiture (illustré
1.
avec la pince pour bouche d’air)
2. Pince pour bouche d’air
3. Option clips pour grille de ventilation
4. Adaptateur de charge de véhicule
5. Chargeur USB pour micro-casque
2.
3.
ES CONTENIDO DEL PAQUETE Y CARACTERÍSTICAS
Horquilla de carga para el automóvil
1.
(con clip para rejilla de ventilación)
2. Montaje en el tabler
3. Clip para rejilla de ventilación
4. Adaptador de car
5. Cargador USB para el auricular
PT PT CONTEÚDO DA EMBALAGEM E FUNÇÕES
Base de carga para carro (mostrada
1.
com clipe para grelha de ventilação)
2. Instalação no painel
3. Clipe para grelha de ventilação
4. Adaptador de carga para carro
5. Carregador USB do fone de ouvido
4.
5.
o
ga para el automóvil
5
CHARGING & POWERING
1
2
1
2
Explorer 330 & 340 Explorer 350
UK CHARGING
Before using, you must first charge your headset.
20 minutes = minimum charge
2 hours = full charge Light is solid red when battery is charging.
NOTE For the best user experience, keep your
headset fully charged.
CAUTION Do not use headset while charging
and do not connect the charger while the headset is in use.
ES CARGA
Recargue el auricular antes de utilizarlo.
El tiempo de carga mínimo es de 20 minutos.
El tiempo de carga total es de dos horas. Durante la carga de la batería, se enciende una luz
roja continua.
NOTA: para conseguir el rendimiento óptimo, el
auricular debe estar totalmente cargado.
PRECAUCIÓN: no utilice el auricular mientras se
carga ni conecte el cargador mientras utiliza el auricular.
FR RECHARGE
Avant d’utiliser votre micro-casque, vous devez d’abord le charger.
20 minutes = charge minimum
2 heures = charge complète
Le témoin lumineux est rouge lorsque la batterie est en charge.
REMARQUE Pour assurer le meilleur
fonctionnement possible, veillez à ce que votre micro-casque soit complètement chargé.
MISE EN GARDE N’utilisez pas votre micro-casque
pendant la recharge et ne le branchez pas au chargeur pendant que vous l’utilisez.
PT COMO CARREGAR
Antes de usar o fone de ouvido, você deve carregá-lo.
20 minutos = carga mínima
2 horas = carga completa
A luz vermelha fica constante quando a bateria está sendo carregada.
NOTA: Para obter melhor desempenho, mantenha
o fone de ouvido com carga completa.
CUIDADO: Não use o fone de ouvido durante a
carga nem conecte o carregador quando o fone de ouvido estiver sendo usado.
6
POWERING
UK POWERING
Press the control button for 2 seconds to power on. Press the control button for 3 seconds to power off.
ES ENCENDIDO
Presione el botón de control durante 2 segundos para encender el auricular. Presione el mismo botón durante 3 segundos para apagar el auricular.
FR MISE SOUS TENSION
Appuyez sur la touche de commande pendant 2 secondes pour mettre le micro-casque sous tension. Appuyez sur la touche de commande pendant 3 secondes pour le mettre hors tension.
PT COMO LIGAR
Pressione o botão de controle durante 2 segundos para ligar o equipamento. Pressione o botão de controle durante 3 segundos para desligá-lo.
7
PAIRING
.
1
UK PAIRING
Before using your headset for the first time, you must pair it with your Ensure that the headset is fully charged. For instructions on setting up and pairing devices other than mobile phones, please consult
Bluetooth device user guide.
your Begin with headset turned off.
1. Press call control button for 6 seconds.
Release button when indicator light flashes blue and red. Headset is ready to pair with Bluetooth device.
NOTE The headset can pair to multiple
Bluetooth devices, but will only connect to one device at a time. The headset will auto­matically connect to the last device to which it was c
2. While the headset is flashing red and blue,
use the phone menu to search for devices and select “3XXPlantronics.“
3. When prompted for password enter 0000.
Headset will flash blue when paired successfully.
Bluetooth®phone or device.
Bluetooth
onnected.
Bluetooth
2.
3.
FR COUPLAGE
Avant d’utiliser votre micro-casque pour la première fois, vous devez le coupler avec un téléphone ou un dispositif vous que le micro-casque est complètement chargé. Pour obtenir des instructions sur la configuration et le couplage avec des dispositifs Bluetooth autres que des téléphones mobiles, consultez le guide de l’utilisateur de votre
Bluetooth.
dispositif Pour commencer, le micro-casque doit être
éteint.
1. Appuyez sur la touche de commande des
appels pendant 6 secondes. Relâchez la touche lorsque le voyant clignote en rouge et bleu. Le micro-casque est prêt à établir une liaison avec le dispositif
REMARQUE Il est possible de coupler le
micro-casque avec plusieurs dispositifs Bluetooth, mais il ne se connectera qu’à un seul dispositif à la fois. Le micro-casque se connectera automatiquement au dernier dispositif auquel il était connecté.
2. Pendant que le voyant du micro-casque
clignote en rouge et bleu, utilisez le menu du téléphone pour rechercher les dispositifs Bluetooth et sélectionnez «3XXPlantronics.»
3. Lorsque le système vous demande un mot
de passe, entrez 0000. Le voyant clignote en bleu une fois le couplage réussi.
Bluetooth®. Assurez-
Bluetooth.
8
PAIRING
.
1
ES EMPAREJAMIENTO
Antes de utilizar el auricular por primera vez deberá emparejarlo con un teléfono o dispositivo
Bluetooth®. Asegúrese de que el auricular esté
totalmente cargado. Si desea emparejar el auric­ular con un dispositivo teléfono celular, consulte la guía del usuario del dispositivo
Para empezar, asegúrese de que el auricular esté apagado.
1. Presione el botón de control de llamada
durante 6 segundos. Suelte el botón cuando la luz indicadora parpadee en rojo y azul. El auricular está listo para emparejarse con el dispositivo
NOTE: el auricular puede emparejarse
con varios dispositivos Blue establecerá la conexión con uno cada vez. El auricular establecerá la conexión automátic al que se conectó.
2. Mientras el auricular parpadea en rojo
y azul, utilice el menú del teléfono para buscar los dispositivos seleccione el auricular “3XXPlantronics”.
3. Cuando se le solicite que especifique
la clave, introduzca 0000. La luz del auricular parpadeará en azul cuando el emparejamiento se haya realizado correctamente.
Bluetooth distinto a un
Bluetooth.
Bluetooth.
tooth
o sólo
, per
amente con el último dispositivo
Bluetooth y
2.
3.
PT EMPARELHAMENTO
Antes de usar o fone de ouvido pela primeira vez, você deve emparelhá-lo com seu celular ou dispositivo ouvido está com a carga completa. Para obter instruções de configuração e emparelhamento com outros dispositivos telefones celulares), consulte o guia do usuário do dispositivo
Comece com o fone de ouvido desligado.
1. Pressione o botão de controle de chamadas
2. Enquanto o fone de ouvido estiver piscando
3. Quando lhe for pedida a chave-mestra,
Bluetooth®. Verifique se o fone de
Bluetooth (além de
Bluetooth.
durante 6 segundos. Solte o botão quando a luz indicadora piscar em azul e vermelho. O fone de ouvido está pronto para o emparelhamento com o dispositivo Bluetooth.
TA: É possível emparelhar o fone de
NO
ouvido com vários dispositivos mas só é possível conectá-lo a um dispositivo
one de ouvido será conectado
por vez. O f automaticamente ao último dispositivo a que foi conectado.
em vermelho e azul, use o menu do celular para procurar pelos dispositivos e selecione “3XXPlantronics.”
digite 0000. O fone de ouvido piscará em azul após ter sido emparelhado com êxito.
Bluetooth,
Bluetooth
9
Loading...
+ 19 hidden pages