A22 Telephone Headset
Amplifier and Accessory Deck
User Guide
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Käyttöopas
Notice d’utilisation
Benutzerhinweise
Manuale d’istruzioni
Brukerveiledning
Guia do Utilizador
Manual del usuario
Bruksanvisning
DIAGRAMS
+
-
+
-
A
B
EF
C
D
G
1
DIAGRAMS
2
15
13
21
16
27
27b
27a
1
8
9
12
19
10
4
3
5
6
7
25
11
20
17
15
ACC
12
24
23
19
22
18
11
27b
27a
27
28
16
20
26
25
13
14
27a
27b
2
DIAGRAM KEY
1
Headset Port
Hovedsætport
Aansluiting voor de headset
Kuulokeliitäntä
Port micro-casque
Headset-Anschluss
Presa della cuffia
Hodesettkontakt
Porta do Microauscultador
Puerto para auriculares
Headsetanslutning
2
Headset Cable
Kabel til hovedsæt
Headsetkabel
Kuulokejohto
Câble micro-casque
Headset-Kabel
Cavo della cuffia
Hodesettkabel
Cabo do Microauscultador
Cable de auriculares
Headsetkabel
3
Volume Switch
Lydstyrkeknap
Volumeregeling
Äänenvoimakkuuden säädin
Bouton de réglage du volume
Lautstärke-Schalter
Regolazione del volume
Volumbryter
Botão de Volume
Interruptor de volumen
Volymkontroll
4
Mode Selector
Funktionsvælger
Keuzeknop instellingen
Valintakytkin
Sélecteur de mode
Modus-Auswahl
Selettore di modalità
Modusvelger
Selector de Modo
Selector de modo
Mode-Knapp
5
Display Bar
Displaylinje
Displaybalk
Näyttö
Barre d’affichage
Balkenanzeige
Barra del display
Displayfelt
Barra de Visualização
Barra de pantalla
Display
Pulsante funzione Mute
Mute-knapp
Botão de Silêncio
Botón de silenciador (Mute)
Sekretessknapp
7
Headset/Handset Selector Button
Knap til skift mellem hovedsæt
og håndsæt
Keuzeknop headset/handset
Korvakuulokkeiden/puhelimen
kuulokkeen valitsin
Bouton sélecteur microcasque/combiné
Headset/Hörer-Auswahlschalter
Selettore cuffia/cornetta
Velgerknapp for
hodesett/håndsett
Comutador de Selecção do
Microauscultador/auscultador
manual
Botón de selección de auriculares
o microteléfono
Headset/luromkopplare
8
Listen Volume Indicator
Lydstyrkeindikator til lyttefunktion
Luistervolume-indicator
Tuloäänen voimakkuus
Indicateur de volume d’écoute
Hör-Lautstärkeanzeige
Indicatore del volume in ascolto
Indikator for lyttevolum
Indicador de Volume do
Microauscultador
Indicador de volumen de escucha
Volymkontroll (inkommande)
9
Speak Volume Indicator
Lydstyrkeindikator til talefunktion
Spraakvolume-indicator
Puheäänen voimakkuus
Indicateur de volume de
conversation
Sprech-Lautstärkeanzeige
Indicatore del volume in
conversazione
Indikator for talevolum
Indicador de Volume de Voz
Indicador de volumen de voz
Volymkontroll (utgående)
10
Tone Indicator
Toneindikator
Toonregelingsindicator
Äänensävyn ilmaisin
Indicateur de tonalité
Ton-Anzeige
Indicatore del tono
Toneindikator
Indicador de Tom
Indicador de tono
Tonkontroll
11
Base Unit Cable
Kabel til grundenhed
Kabel voor het basisstation
Perusyksikön johto
Câble de base
Basisstationkabel
Cavo della base
Kabel for baseenhet
Cabo da Unidade Base
Cable de unidad base
Anslutningskabel
12
Configuration Dial
Konfigurationsskive
Configuratiekeuzeschakelaar
Asetuskytkin
Cadran de configuration
Konfigurations-Rad
Selettore di configurazione
Konfigurasjonsskive
Comutador Rotativo de
Configuração
Disco de configuración
Konfigureringsväljare
13
Accessory Deck
Tilbehørsboks
Accessoireconsole
Lisäyksikkö
Plate-forme
Zubehör-Konsole
Gruppo accessori
Tilbehørsenhet
Plataforma de Acessórios
Base
Tillbehörsdäck, -skydd
14
Accessory Deck Cover
Låg til tilbehørsboks
Deksel accessoireconsole
Lisäyksikön suoja
Couvercle de plate-forme
Zubehör-Konsoleabdeckung
Coperchio del gruppo accessori
Deksel for tilbehørsenhet
Tampa da Plataforma de
Acessórios
Cubierta del tablero de accesorios
Lock för tillbehörsdäck
15
AC Power Adapter
Vekselstrømsadapter
Netvoedingsadapter
Verkkolaite
Adaptateur secteur
Netzteil
Alimentatore CA
Strømadapter
Transformador AC
Adaptador de CA
AC-adapter (220 V)
3
DIAGRAM KEY
16
AC Power Supply Cable
Kabel til vekselstrøm
Netvoedingskabel
Virtajohto
Câble d’alimentation secteur
Netzteilkabel
Cavo dell’alimentatore CA
Kabel for strømforsyning
Cabo de Alimentação AC
Cable de alimentación de CA
AC-strömsladd
17
On Line Indicator (OLI)
Onlineindikator (OLI)
On line indicator (OLI)
Online-ilmaisin (OLI)
Témoin de ligne (OLI)
On-Line-Indikator (OLI)
Indicatore luminoso On Line (OLI)
On Line-indikator (OLI)
Indicador de "Em Linha" (OLI)
Indicador en línea (OLI)
Upptagetindikator (OLI)
18
OLI Cable
OLI-kabel
OLI-kabel
Online-ilmaisimen johto
Câble OLI
OLI-Kabel
Cavo per l’OLI
Kabel for On Line-indikator
Cabo OLI
Cable OLI
OLI-kabel
19
Handset Cable Port
Kabelport til håndsæt
Aansluiting voor de handsetkabel
Kuulokejohdon liitäntä
Port du câble combiné
Hörerkabel-Anschluss
Presa per il cavo della cornetta
Kontakt for håndsettkabel
Porta do Cabo do
Microauscultador
Puerto del cable de microteléfono
Telefonlursanslutning
20
Handset Cable
Kabel til håndsæt
Handsetkabel
Kuulojohto
Câble combiné
Hörerkabel
Cavo della cornetta
Håndsettkabel
Cabo do Microauscultador
Cable de microteléfono
Lursladd
21
Headset Stand
Hovedsætholder
Headset-houder
Kuuloketeline
Porte micro-casque
Headset-Halter
Supporto per la cuffia
Hodesettholder
Apoio do Microauscultador
de Cabeça
Soporte para auriculares
Headsetställ
22
AC Adapter Port
Vekselstrømsport
Aansluiting voor
netvoedingsadapter
Verkkolaitteen liitäntä
Port d’adaptateur secteur
Netzanschluss
Presa per l’alimentatore CA
Kontakt for strømadapter
Porta do Transformador AC
Puerto del adaptador de CA
Strömanslutning för AC-adapter
23
Accessory Port
Tilbehørsport
Accessoireaansluiting
Lisäyksikön liitäntä
Port des accessoires
Zubehör-Anschluss
Presa per accessori
Tilbehørskontakt
Porta de Acessórios
Puerto de accesorios
Tillbehörsanslutning
24
Base Unit Cable Port
Kabelport til grundenhed
Aansluiting basisstation
Perusyksikön johdon liitäntä
Port du câble de base
Basisstationkabel-Anschluss
Anschlussbuchse
Presa per il cavo della base
Kabelkontakt på baseenhet
Porta do Cabo da Unidade Base
Puerto del cable de la
unidad base
Telefonanslutning
Headset Stand Locations
Hovedsætholderplads
Plaatsing headset-houder
Kuuloketelineen sijoituskohdat
Emplacement du porte
micro-casque
Headset-Ständerposition
Vani per il supporto della cuffia
Plasseringer for
hodetelefonholder
Localizações dos Apoios do
Microauscultador
Posiciones del soporte
para auriculares
Hål för headset ställ
27
Audio Cable
Lydkabel
Geluidskabel
Äänijohto
Câble audio
Audiokabel
Cavo audio
Lydkabel
Cabo de Áudio
Cable de audio
Ljudkabel
a
27
Microphone Plug
Mikrofonstik
Microfoonstekker
Mikrofonin pistoke
Fiche microphone
Mikrofon-Stecker
Connettore del microfono
Mikrofonplugg
Ficha do Microfone
Enchufe del micrófono
Mikrofonkontakt
b
27
Speaker Plug
Højttalerstik
Speakerstekker
Kuulokkeen pistoke
Fiche haut-parleur
Lautsprecher-Stecker
Connettore dell’altoparlante
Høyttalerplugg
Ficha do Altifalante
Enchufe del altavoz
Högtalarkontakt
28
Audio Cable Port
Lydkabelport
Aansluiting voor de geluidskabel
Äänijohdon liitäntä
Port câble audio
Audio-Anschluss
Presa per il cavo audio
Lydkabelkontakt
Porta do Cabo de Áudio
Puerto para el cable de audio
Ljudkabelanslutning
4
USAGE INSTRUCTIONS
UK
The A22 is an Amplifier with accessory deck which allows a compatible Plantronics
headset to be used with a wide range of home or office telephones. It also enables you
to switch to an external audio device, such as a computer sound card or CD player.
CABLING CONNECTIONS
Arrange components as shown in diagram A on page 1 and make all the connections as shown.
Remove the Handset Cable (20) from the telephone and plug it into the Handset Cable Port (19).
Connect the AC Power Adapter (15) to the AC Adapter Port (22) and to a mains power outlet.
Connect the OLI (17) to the Accessory Port (23).
Optional : If you intend to use an external audio device, connect the audio cable (27) to the
audio cable port (28).
COMPONENT ASSEMBLY
Connect the Amplifier (25) and the Accessory Deck (13) by removing the Accessory Deck Cover (14)
and expanding the deck fully (gently ease the right hand side of the deck out from the left hand
side). Clip the Amplifier (25) into the two exposed slots that appear at the front of the Accessory
Deck. (See diagram B, page 1).
With the Accessory Deck Cover (14) removed, organise all related cables by pressing them into the
moulded slots. The Audio Cable (27), Power Supply Cable (16) and OLI Cable (18) run towards the
rear of the deck. The Base Unit Cable (11) runs towards the left of the Deck. (See diagram A, page 1).
Replace the Accessory Deck Cover (14), slide the expanded section of the Accessory Deck (13)
back into position and place the telephone onto the Accessory Deck (13). (See diagram C, page 1).
Connect the end of the Base Unit Cable (11) to your telephone’s Handset Port.
Push the Headset Stand (21) into the Headset Stand Location (26) that is most convenient for
you to use.
Connect your headset to the Headset Port (1) using the Headset Cable (2) supplied.
Connection to external audio device:
To connect the Audio Cable (27) to the external audio device, insert the 2 jack plugs
(27a/27b) into the appropriate port on the external device. Each plug is marked with an
icon which corresponds to the port on the audio device. Microphone plug () or line in to
audio device (27a), and Speaker plug () or line out of audio device (27b).
ON LINE INDICATOR ASSEMBLY
The A22 package includes an On Line Indicator (OLI) (17) which flashes to visually notify coworkers when you are talking on the telephone, using a headset. The indicator does not flash
when you are using the telephone handset.
Select a position where the OLI is visible – on your desk, on top of a computer monitor, or
mounted on the wall. The OLI may also be snapped onto the vertical struts of the Headset Stand
(21) as shown. (See diagram D, page 1).
5
USAGE INSTRUCTIONS
INITIAL SET UP/PLACING A CALL
(Note: If you have chosen to use an external audio device and it is turned on, you will hear it
immediately. For full instructions on listening to an external audio device, please follow instructions
on page 7.)
When your A22 is assembled, you can optimise the settings to your personal preference. To check
connections and volume settings, place a call to a co-worker. Please note, this procedure is only
required when initially setting up your A22 Amplifier.
To place the call, activate the Amplifier (25) by pressing the Headset/Handset Selector Button (7)
to select Headset mode (indicator lights are displayed). Take the telephone handset off-hook (a
dial tone should be heard in the headset) and make the call.
If you initially find indicator lights are displayed and you cannot hear a dial tone, you may need to
adjust the Configuration Dial (12) (see explanation on page 7).
Adjust the listen volume (see below), speak volume (see below) and tone level (see page 7) until
you achieve the best sound for you and your co-worker, using the Mode Selector (4) to move
between settings.
When the call is complete, return the telephone handset to the cradle and press Headset/Handset
Selector Button (7) to de-activate your Amplifier (25).
RECEIVING A CALL WHEN WEARING THE HEADSET
When your telephone rings press the Headset/Handset Selector Button (7) to select Headset mode
(indicator lights are displayed). Take the telephone handset off-hook and talk normally.
To return to external audio mode, return the telephone handset to the cradle and press the
Headset/Handset Selector Button (7) to de-activate your Amplifier (25).
UK
MODE CONTROL
To move between Listen, Speak and Tone modes, simply press the Mode Selector (4) until you are
in the desired mode. The LED on the display provides a visual indication of which mode is active
(see diagram E, page 1). The Display Bar (5) will indicate the set level for the selected mode.
The default mode is Listen, so if the mode selector is not used for 10 seconds the unit will return
to the default or Listen mode.
LISTEN VOLUME – HOW OTHERS SOUND TO YOU
If the Listen Volume is too loud or too quiet, press the Mode Selector (4) to highlight the Listen
Volume Indicator (8) (see diagram E, page 1). Then adjust Volume Switch (3) up or down to
increase or decrease volume (see diagram F, page 1).
SPEAK VOLUME – HOW YOU SOUND TO OTHERS
If the Speak Volume is too loud or too quiet, press the Mode Selector (4) to highlight the Speak
Volume Indicator (9) (see diagram E, page 1). Then adjust the Volume Switch (3) up or down to
increase or decrease volume (see diagram F, page 1).
6
USAGE INSTRUCTIONS
UK
TONE LEVEL
This increases treble or bass to the user’s ear.
Select Tone by pressing the Mode Selector (4) to highlight tone indicator (10) (see diagram E, page 1).
Select a level (bass or treble) that is comfortable for you by adjusting the Volume Switch (3) (see
diagram F, page 1).
CONFIGURATION SETTING
The electronic configuration of telephone systems can vary. You can optimise the performance of
your Amplifier (25) by moving through the four configuration settings. The Configuration Dial (12)
is located on the left side of the Amplifier (25) in front of the Handset Cable Port (19).
To choose the setting, line up the number on the Configuration Dial (12) with the vertical line in
the Amplifier casing. (The vertical line is situated directly beneath the Configuration Dial (12)).
Place a call to a co-worker and while speaking turn the Configuration Dial (12) clockwise
until you achieve the best sound. (A paper clip can be used to make turning the configuration
dial easier.)
Experimenting with these four settings will not harm the Amplifier (25) or your telephone.
EARCONS AUDIBLE CUES
Your Amplifier (25) provides both visual and audio feedback for all operator adjustments. EarCons
provide audio feedback in the form of different toned beeping sounds for different functions.
Double beeps indicate the ends and mid point ranges of each function.
The intensity of the EarCon Audible Cue can be set at three levels (low, medium and high) or
turned off.
Simply hold down the Mute Button (6) then depress the Volume Switch (3) ∨ decreases volume or
turns off EarCon; ∧ increases EarCon Volume (see diagram G, page 1).
You will hear the EarCon, but the calling party will not, even if you make adjustments during a call.
LISTENING TO AN EXTERNAL AUDIO DEVICE
If you have chosen to connect to an external audio device, you may listen to it through your headset.
Turn the audio device on, and ensure the Amplifier (25) is in Handset mode (no indicator lights are
displayed). You will hear the audio signal through the headset.
For your listening comfort, adjust audio levels by using the external audio device controls. The
audio levels cannot be adjusted using the A22 Amplifier.
7
TROUBLESHOOTING
I CANNOT HEAR A DIAL TONE IN THE HEADSET
• Check that all connections are correct and firmly in place.
• Ensure headset is centered on your ear.
• Press the Headset/Handset Selector Button (7) to ensure you are in headset mode, (indicator
lights are displayed), then take the telephone handset off-hook.
• Adjust Configuration Dial (12) (see page 7).
I HAVE PLUGGED EVERYTHING IN BUT I CANNOT
HEAR THE EXTERNAL AUDIO SOURCE
• Check that all connections are correct and firmly in place.
• Check that the audio levels are correctly set on the external audio device.
I HAVE PLUGGED EVERYTHING IN BUT THE
LIGHTS WON’T COME ON
• Plug the AC Power Adapter (15) into another mains power outlet and ensure the power supply
is switched on.
• Press the Headset/Handset Selector Button (7) at the front of the Amplifier (25) to make sure
Amplifier is in Headset mode.
• NB. The OLI only works in Headset mode.
UK
THE LIGHTS ARE ON BUT I CAN’T HEAR ANYTHING
WHEN I LIFT THE HANDSET
• Check that all the cables are fully connected and in the correct port.
• Turn the Configuration Dial (12) on the left hand side of the Amplifier (25) clockwise through
each of the four positions until you hear a dial tone.
• Press the Mode Selector (4) and listen for a musical beep. If you don’t hear the musical
beep contact your supplier or local Plantronics office for assistance.
I CAN HEAR A DIAL TONE WHEN I LIFT THE HANDSET BUT
THERE’S ALSO A RASPING NOISE
• Turn the Configuration Dial (12) on the left hand side of the Amplifier (25) clockwise to the next
setting until the dial tone can be heard normally. (There are four settings).
8
TROUBLESHOOTING
UK
THERE SEEMS TO BE MORE THAN ONE CONFIGURATION POSITION
THAT I CAN HEAR THE DIAL TONE IN
• Use the position that sounds best to you and the person you are calling. If both positions are
the same then use the one you’re currently in – they are both valid.
I TRIED ALL FOUR POSITIONS ON THE CONFIGURATION DIAL AND
CANNOT HEAR THE DIAL TONE
• Check that all the cables are fully connected and in their correct port.
• You may have an incompatible phone. Contact your supplier or local Plantronics office
for assistance.
I’VE TRIED ALL POSITIONS SEVERAL TIMES AND IT USED TO WORK IN
POSITION 1 BUT NOW IT DOES NOT WORK AT ALL
• Unplug the AC Power Adapter (15) for 2 seconds, reconnect and try again.
EVERYTHING WORKS OK WITH THE HEADSET BUT THE ON LINE
INDICATOR DOES NOT LIGHT UP
• Check that the 3.5mm plug is fully inserted into the Accessory Port (23) at the rear of the
Amplifier (25).
• Note that the On Line Indicator (17) only works when using the headset not with the
telephone handset.
CALLERS CANNOT HEAR MY VOICE
• Make sure the headset boom is positioned near your mouth.
• Adjust the Speak Volume (please follow instructions on page 6).
• Adjust the Configuration Dial (12) (see instructions on page 7).
CALLERS STILL CANNOT HEAR MY VOICE OR MY VOICE IS TOO LOUD
• Every Amplifier comes equipped with an Auto Detection feature that enables the unit to
automatically detect the type of telephone it is connected to. Under rare circumstances, the
Amplifier (25) cannot recognise the type of telephone it is connected to (the caller may sound too
loud or too quiet). In this situation the Speak Volume Control does not provide the volume range
to correct the problem. However the “Speak Volume Override Mode” can resolve this.
• To enter the “Speak Volume Override Mode”, press the Headset/Handset Selector Button (7),
then hold down the Mute (6) and Mode (4) Selectors simultaneously (the Speak Volume LED will
start flashing) and release them. Adjust the Volume Switch (3) up or down to increase or
decrease the Speak Volume through four range adjustments. The bar graph of lights on the
Display Bar (5) will move into a different position for each range selected.
9
TROUBLESHOOTING
RESET AMPLIFIER TO FACTORY DEFAULT SETTINGS
• When the Amplifier (25) is being used with a new phone, you may need to reset the Amplifier to
the factory default settings. First press the Mute Button (6) then the Headset/Handset Selector
Button (7) and the Mode Selector (4) and hold them until all the LEDs flash. When you release
your hold the Amplifier (25) will be reset to the factory default settings.
• This method does not reset the Configuration Dial (12) – this should be done manually.
Using a paper clip to turn the Configuration Dial will allow you to feel when it moves through the
four positions.
OPTIONAL ACCESSORIES*
• There are a range of Plantronics accessories designed to enhance the functionality of the A22.
1. OLI Extension Cord.
2. Handset Lifter.
• For details, contact your supplier or local Plantronics office.
*Optional accessories are subject to availability.
WARNINGS
• Use only the supplied AC adapter (Plantronics part number 35748-01 UK or 35756-01 Euro).
Ensure that the voltage and frequency markings correspond to the local supply. The mains
socket outlet must be installed near the equipment and should be easily accessible.
• Use the A22 with a Plantronics H series headset. For headsets in this range please contact
your supplier.
• Do not use the A22 with one piece telephones (i.e. telephones in which the dial keypad is part
of the handset).
• Unplug the unit from the telephone and the AC adapter from the mains supply before cleaning
with a damp (not wet) cloth.
• Do not allow the product to get wet.
UK
WARRANTY
• Plantronics guarantees the satisfactory condition of the equipment with regard to manufacturing
and material defects for 2 years from the date of purchase. (Please retain the original receipt).
• This does not affect your statutory rights.
10
INSTRUKTIONER
DK
A22 er en forstærker med tilbehørsboks, der gør, at kompatible Plantronics hovedsæt
kan bruges sammen med en lang række telefoner til privat eller erhvervsmæssig brug.
Den gør det også muligt for dig at skifte til en ekstern lydenhed, som f.eks. et
computerlydkort eller en cd-afspiller.
KABELTILSLUTNING
Arranger komponenterne som vist i diagram A på side 1, og lav alle tilslutningerne som vist.
Fjern kablet til håndsættet (20) fra telefonen, og sæt det i kabelporten til håndsættet (19).
Slut vekselstrømsadapteren (15) til vekselstrømsadapterporten (22) og til en stikkontakt.
Slut onlineindikatoren (17) til tilbehørsporten (23).
Valgfrit: Hvis du vil bruge en ekstern lydenhed, skal du slutte lydkablet (27) til lydkabelporten (28).
SAMLING AF KOMPONENTER
Tilslut forstærkeren (25) og tilbehørsboksen (13) ved at fjerne låget til tilbehørsboksen (14) og
åbne boksen helt (løsn forsigtigt den højre side af boksen fra den venstre side). Sæt forstærkeren
(25) fast i de to riller, der sidder foran på tilbehørsboksen. (Se diagram B, side 1).
Når låget til tilbehørsboksen (14) er fjernet, skal du ordne alle de tilhørende kabler ved at trykke dem
ned i rillerne. Lydkablet (27), strømkablet (16) og OLI-kablet (18) løber hen imod bagsiden af boksen.
Kablet til grundenheden (11) løber hen imod den venstre side af boksen. (Se diagram A, side 1).
Sæt låget til tilbehørsboksen (14) på igen, skub den udvidede del af tilbehørsboksen (13) tilbage
på plads, og anbring telefonen oven på tilbehørsboksen (13). (Se diagram C, side 1).
Slut kablet til grundenheden (11) til håndsættets port.
Skub hovedsætholderen (21) ind i hovedsætholderpladsen (26), som er den plads, der er
mest komfortabel at bruge.
Slut hovedsættet til hovedsætporten (1) ved hjælp af det medfølgende kabel til hovedsættene (2).
Tilslutning til ekstern lydenhed:
Hvis du vil slutte lydkablet (27) til den eksterne lydenhed, skal du sætte de to jackstik (27a/27b) i
den relevante port på den eksterne enhed. Hvert stik er markeret med et ikon, der svarer til porten
på lydenheden. Mikrofonstik () eller line in-signal til lydenhed (27a), og højttalerstik ()
eller line out-signal fra lydenhed (27b).
SAMLING AF ONLINEINDIKATOR
A22-pakken indeholder en onlineindikator (OLI) (17), der blinker for at underrette medarbejdere,
når du taler i telefon og bruger hovedsæt. Indikatoren blinker ikke, når du bruger håndsættet.
Vælg en placering, hvor onlineindikatoren er synlig - på skrivebordet, oven på en computerskærm
eller monteret på væggen. Onlineindikatoren kan også sættes fast på de lodrette søjler på
hovedsætholderen (21) som vist. (Se diagram D, side 1).
11
INSTRUKTIONER
INDLEDENDE OPSÆTNING/FORETAGE ET OPKALD
(Bemærk: Hvis du har valgt at bruge en ekstern lydenhed, og den er tændt, kan du høre den med det
samme. Hvis du vil have yderligere instruktioner om at lytte til en ekstern lydenhed, skal du følge
instruktionerne på side 13).
Når A22 er samlet, kan du optimere indstillingerne til dine personlige præferencer. Hvis du vil
kontrollere tilslutningerne og lydstyrkeindstillingerne, kan du foretage et opkald til en medarbejder.
Bemærk, at denne fremgangsmåde kun er nødvendig, når du opsætter A22-forstærkeren første gang.
Hvis du vil foretage et opkald, skal du aktivere forstærkeren (25) ved trykke på knappen til skift mellem
hovedsæt og håndsæt (7) for at vælge funktionen Hovedsæt (indikatorlys vises). Løft håndsættet (du
kan høre en ringetone i hovedsættet), og foretag opkaldet.
Hvis du til at begynde med ser indikatorlys og ikke kan høre en ringetone, skal du muligvis indstille
konfigurationsskiven (12) (se forklaring på side 13).
Indstil lydstyrken til lyttefunktionen (se nedenfor), lydstyrken til talefunktionen (se nedenfor) og
toneniveauet, indtil du opnår den bedste lyd til dig og dine kollegaer. Brug funktionsvælgeren til at
flytte mellem indstillingerne.
Når opkaldet er afsluttet, skal du lægge håndsættet tilbage og trykke på knappen til skift mellem
hovedsæt og håndsæt (7) for at deaktivere forstærkeren (25).
MODTAGE ET OPKALD, NÅR DU BRUGER HOVEDSÆT
Når telefonen ringer, skal du trykke på knappen til skift mellem hovedsæt og håndsæt (7) for at
vælge funktionen Hovedsæt (indikatorlysene vises). Løft håndsættet, og tal normalt.
Hvis du vil vende tilbage til ekstern lydfunktion, skal du lægge håndsættet tilbage og trykke på
knappen til skift mellem hovedsæt og håndsæt (7) for at deaktivere forstærkeren (25).
DK
FUNKTIONSSTYRING
Hvis du vil skifte mellem funktionerne Lytte, Tale og Tone, skal du bare trykke på funktionsvælgeren
(4), indtil du har fundet den ønskede funktion. Lysdioden på displayet er en visuel indikation af,
hvilken funktion der er aktiv (se diagram E, side 1). Displaylinjen (5) angiver det indstillede niveau for
den valgte funktion.
Standardfunktionen er Lytte, så hvis funktionsvælgeren ikke bruges i 10 sekunder, vender enheden
tilbage til denne funktion.
LYTTELYDSTYRKE - HVORDAN ANDRE LYDER I DINE ØRER
Hvis lyttelydstyrken er for høj eller for lav, skal du trykke på funktionsvælgeren (4) for at fremhæve
indikatoren til lyttelydstyrke (8) (se diagram E, side 1). Flyt derefter lydstyrkeknappen (3) op eller
ned for at øge eller mindske lydstyrken (se diagram F, side 1).
TALELYDSTYRKE - HVORDAN DU LYDER I ANDRES ØRER
Hvis talelydstyrken er for høj eller for lav, skal du trykke på funktionsvælgeren (4) for at fremhæve
indikatoren til talelydstyrke (9) (se diagram E, side 1). Flyt derefter lydstyrkeknappen (3) op eller
ned for at øge eller mindske lydstyrken (se diagram F, side 1).
12
INSTRUKTIONER
DK
TONENIVEAU
Dette øger diskanten eller bassen i brugerens øre.
Vælg Tone ved at trykke på funktionsvælgeren (4) for at fremhæve toneindikatoren (10) (se
diagram E, side 1).
Vælg et niveau (bas eller diskant), der er komfortabelt for dig, ved at flytte lydstyrkeknappen (3)
(se diagram F, side 1).
KONFIGURATIONSINDSTILLING
Den elektroniske konfiguration af telefonsystemer kan variere. Du kan optimere forstærkerens (25)
ydeevne ved at skifte mellem de fire konfigurationsindstillinger. Konfigurationsskiven (12) er
placeret på venstre side af forstærkeren (25) foran på håndsættets kabelport (19).
Hvis du vil vælge en indstilling, skal du placere tallet på konfigurationsskiven (12) ud for den
lodrette linje på forstærkeren. (Den lodrette linje er placeret lige under konfigurationsskiven (12)).
Foretag et opkald til en medarbejder, og drej, mens du taler, konfigurationsskiven (12) med uret,
indtil du opnår den bedste lyd. (Du kan bruge en clips for at gøre det nemmere at dreje
konfigurationsskiven).
Det kan ikke skade forstærkeren (25) eller telefonen, hvis du eksperimenterer med disse fire
indstillinger.
EARCONS HØRBARE KLARSIGNALER
Forstærkeren (25) giver både visuel feedback og lydfeedback for alle operatørindstillinger. EarCons
tilbyder lydfeedback i form af forskellige bippelyde afstemt til forskellige funktioner. Dobbeltbip
angiver slutpunkterne og midterpunkterne i et interval for hver funktion.
Styrken i EarCons hørbare klarsignal kan indstilles til tre niveauer (lav, medium og høj) eller slukkes.
Du skal bare holde Mute-knappen (6) nede og derefter trykke på lydstyrkeknappen (3). Symbolet
∨ skruer ned for lydstyrken eller slukker for EarCon. ∧ skruer op for EarCon-lydstyrken (se
diagram G, side 1).
Du kan høre EarCon, men den person, der ringer, kan ikke høre EarCon, selvom du foretager
justeringer under et opkald.
LYTTE TIL EN EKSTERN LYDENHED
Hvis du har valgt at tilslutte en ekstern lydenhed, kan du lytte til den via hovedsættet.
Tænd for lydenheden, og sørg for, at forstærkeren (25) er i funktionen Håndsæt (ingen indikatorlys
vises). Du kan høre lydsignalet via hovedsættet.
Hvis du vil forbedre lyttekomforten, kan du indstille lydniveauerne ved hjælp af knapperne på den
eksterne lydenhed. Lydniveauerne kan ikke indstilles ved hjælp af A22-forstærkeren.
13
FEJLFINDINGSVEJLEDNING
JEG KAN IKKE HØRE EN RINGETONE I HOVEDSÆTTET
• Kontroller, at alle forbindelser er korrekte, og at de sidder ordentlig på plads.
• Sørg for, at hovedsættet sidder midt på øret.
• Tryk på knappen til skift mellem hovedsæt og håndsæt (7) for at sikre, at du er i funktionen
Hovedsæt (indikatorlysene vises), løft derefter håndsættet.
• Indstil konfigurationsskiven (12) (se side 13).
JEG HAR SAT ALLE STIK I, MEN JEG KAN IKKE HØRE
DEN EKSTERNE LYDKILDE
• Kontroller, at alle forbindelserne er korrekte, og at de sidder ordentlig på plads.
• Kontroller, at lydniveauerne er indstillet korrekt på den eksterne enhed.
JEG HAR SAT ALLE STIK I, MEN LYSET TÆNDER IKKE
• Sæt vekselstrømsadapteren (15) i en anden stikkontakt, og sørg for, at der er tændt for strømmen.
• Tryk på knappen til skift mellem hovedsæt og håndsæt (7) foran på forstærkeren (25) for at
sikre, at forstærkeren er i funktionen Hovedsæt.
• Bemærk: Onlineindikatoren fungerer kun i funktionen Hovedsæt.
LYSENE ER TÆNDT, MEN JEG KAN IKKE HØRE NOGET,
NÅR JEG LØFTER HÅNDSÆTTET
• Kontroller, at alle kabler er tilsluttet korrekt og i den korrekte port.
• Drej konfigurationsskiven (12), der sidder til venstre på forstærkeren (25), med uret igennem
hver af de fire indstillinger, indtil du hører en ringetone.
• Tryk på funktionsvælgeren (4), og lyt efter et bip. Hvis du ikke kan høre bippet,skal du kontakte
leverandøren eller din lokale Plantronics-afdeling for at få hjælp.
DK
JEG KAN HØRE EN RINGETONE, NÅR JEG LØFTER HÅNDSÆTTET, MEN DER
ER OGSÅ EN SKURRENDE LYD
• Drej konfigurationsskiven (12) på venstre side af forstærkeren (25) med uret til den næste
indstilling, indtil du kan høre ringetonen normalt. (Der er fire indstillinger).
14
FEJLFINDINGSVEJLEDNING
DK
DET LADER TIL, AT DER ER MERE END ÉN KONFIGURATIONSINDSTILLING,
SOM JEG KAN HØRE RINGETONEN I
• Brug den indstilling, der lyder bedst for dig og den person, du ringer til. Hvis begge indstillinger
er ens, skal du bruge den indstilling, du befinder dig i nu - de er begge gyldige.
JEG HAR PRØVET ALLE FIRE INDSTILLINGER PÅ KONFIGURATIONSSKIVEN,
MEN JEG KAN IKKE HØRE RINGETONEN
• Kontroller, at alle kabler er tilsluttet korrekt og i de korrekte porte.
• Det kan være, at du har en inkompatibel telefon. Kontakt leverandøren eller din lokale
Plantronics-afdeling for at få hjælp.
JEG HAR PRØVET ALLE INDSTILLLINGER FLERE GANGE. DET VIRKEDE I
INDSTILLING 1, MEN NU VIRKER DET SLET IKKE
• Tag stikket ud af vekselstrømsadapteren (15) i to sekunder, sæt stikket i igen, og prøv igen. Alt
virker fint med hovedsættet, men onlineindikatoren lyser ikke.
• Kontroller, at 3,5-mm stikket er sat ordentligt i tilbehørsporten (23) bag på forstærkeren (25).
• Bemærk, at onlineindikatoren (17) kun fungerer, når du bruger hovedsættet og ikke håndsættet.
OPKALDERNE KAN IKKE HØRE MIN STEMME
• Sørg for, at hovedsættets mikrofon er placeret i nærheden af din mund.
• Indstil talelydstyrken (følg instruktionerne på side 12).
• Indstil konfigurationsskiven (12) (se instruktionerne på side 13).
OPKALDERNE KAN IKKE HØRE MIN STEMME, ELLER MIN STEMME
ER FOR HØJ
• Hver forstærker er udstyret med en autofølerfunktion, der gør enheden i stand til automatisk at
finde den type telefon, enheden er tilsluttet. I sjældne tilfælde kan forstærkeren (25) ikke
genkende den type telefon, den er tilsluttet (opkalderen kan tale for højt eller for lavt). I dette
tilfælde har knappen til talelydstyrke ikke indflydelse nok til at løse problemet. Funktionen "Stop
for talelydstyrken" kan dog løse dette problem.
• Hvis du vil aktivere funktionen "Stop for talelydstyrken", skal du trykke på knappen til skift
mellem hovedsæt og håndsæt (7) og derefter trykke på knapperne Mute (6) og Funktion (4) på
samme tid (lysdioden Talelydstyrke begynder at blinke) og slippe dem. Flyt lydstyrkeknappen (3)
op eller ned for at øge eller mindske talelydstyrken via de fire intervalindstillinger.
Lyssøjlediagrammet på displaylinjen (5) bevæger sig i forskellige retninger for hvert interval.
15
FEJLFINDINGSVEJLEDNING
NULSTIL FORSTÆRKEREN TIL STANDARDINDSTILLINGERNE
• Når forstærkeren (25) bruges med en ny telefon, skal du muligvis nulstille forstærkeren til
standardinstillingerne. Tryk først på Mute-knappen (6) og derefter knappen til skift mellem
hovedsæt og håndsæt (7) og funktionsvælgeren (4), og hold dem nede, indtil alle lysdioderne
blinker. Når du slipper knapperne, nulstilles forstærkeren (25) til standardindstillingerne.
• Denne metode nulstiller ikke konfigurationsskiven (12) - dette skal gøres manuelt. Hvis du
bruger en clips til at dreje konfigurationsskiven, kan du mærke, når den flytter sig igennem de
fire indstillinger.
VALGFRIT TILBEHØR*
• Der findes en række Plantronics-tilbehør, der er udviklet til at forbedre funktionaliteten i A22.
1. OLI-forlængerledning.
2. Håndsætsløfter.
• Hvis du vil have yderligere oplysninger, kan du kontakte leverandøren eller dit lokale
Plantronics-kontor.
*Valgfrit tilbehør så længe lager haves.
ADVARSLER
• Brug kun den medfølgende vekselstrømsadapter (Plantronics varenummer 35748-01 UK eller
35756-01 Euro). Sørg for, at mærkningen for spændingen og frekvensen svarer til den lokale
forsyning. Netstikkontakten skal være installeret i nærheden af udstyret og skal være let
tilgængelig.
• Brug A22 med et Plantronics-hovedsæt i H-serien. Hvis du vil have oplysninger om hovedsæt i
denne serie, skal du kontakte leverandøren.
• Brug ikke A22 sammen med udelte telefoner (dvs. telefoner, hvor trykknapperne er en del af
håndsættet).
• Tag enhedens stik ud af telefonen og vekselstrømsadapterens stik ud af lysnettet, før de
rengøres med en fugtig (ikke våd) klud.
• Undgå, at produktet kommer i kontakt med vand.
DK
GARANTI
• Plantronics yder en 2-årig garanti fra købsdatoen på udstyret med hensyn til fremstillings- og
materialefejl. (Gem venligst den originale kvittering).
• Dette påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder.
16
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
De A22 is een versterker met accessoireconsole waarbij u een compatibele Plantronics
headset met een breed scala aan privé- of kantoortelefoontoestellen kunt gebruiken.
U kunt hiermee tevens naar een externe geluidsinstallatie schakelen, zoals bijvoorbeeld
naar een geluidskaart van een PC of een CD-speler.
KABELAANSLUITINGEN
Plaats alle onderdelen overeenkomstig schema A op pagina 1 en maak alle verbindingen op de
aangegeven wijze.
Neem de handsetkabel (20) los van de telefoon en steek deze in de aansluiting voor de
handsetkabel(19).
Verbind de netvoedingsadapter (15) met de aansluiting voor een netvoedingsadapter (22) en
met een netaansluiting.
Sluit de OLI (17) aan op de accessoireaansluiting (23).
Naar keuze: als u van plan bent een externe geluidsinstallatie te gebruiken moet u de
geluidskabel (27) verbinden met de aansluiting voor de geluidskabel (28).
MONTAGE ONDERDELEN
Sluit de versterker (25) en de accessoireconsole (13) aan door het deksel van de accessoireconsole (14)
te verwijderen en de console volledig uit te trekken (neem de rechterkant van de console zachtjes los
uit de linkerkant). Klem de versterker (25) vast in de twee open gleuven die aan de voorkant van de
accessoireconsole zichtbaar worden (zie schema B, pagina 1).
Als het deksel van de accessoireconsole (14) is verwijderd, brengt u alle betrokken kabels aan door
deze in de geperste gleuven te drukken. De geluidskabel (27), de netvoedingskabel (16) en de OLIkabel (18) lopen naar de achterzijde van de console. De kabel voor het basisstation (11) loopt naar de
linkerkant van de console (zie schema A, pagina 1).
Zet het deksel van de accessoireconsole (14) weer terug, schuif het uitgetrokken deel van de
accessoireconsole (13) weer op zijn plaats en zet de telefoon op de accessoireconsole (13) (zie schema
C, pagina 1).
Verbind het uiteinde van de kabel voor het basisstation (11) met de aansluiting voor de
handset van uw telefoon.
Druk de headset-houder (21) op de plaats van de headset-houder (26) die voor u het
gemakkelijkst is.
Sluit uw headset aan op de aansluiting voor de headset (1), met gebruikmaking van de
meegeleverde headset-kabel (2).
Aansluiting op een externe geluidsinstallatie:
Om de geluidskabel (27) aan te sluiten op de externe geluidsinstallatie steekt u de 2
enkelvoudige stekkers (27a/27b) in de juiste aansluiting op de externe installatie. Elke
stekker is gemarkeerd met een icoontje, dat met de aansluiting op de geluidsinstallatie
correspondeert. Microfoonstekker ( ) of ‘line in’ naar geluidsinstallatie (27a) en
speakerstekker () of ‘line out’ vanuit geluidsinstallatie (27b).
17
GEBRUIKSAANWIJZING
MONTAGE ON-LINE INDICATOR
Het A22-pakket bevat een on-line indicator (OLI) (17), die knippert om collega’s visueel te
waarschuwen dat u aan de telefoon bent met gebruikmaking van een headset. De indicator
knippert niet als u de handset gebruikt.
Kies een plaats waar de OLI zichtbaar is – op uw bureau, boven op een computermonitor of aan
de muur. De OLI kan ook op de verticale steunen van de headset-houder (21) worden geklikt, als
aangegeven (zie schema D, pagina 1).
EERSTE MAAL INSTELLEN / EEN GESPREK AANVRAGEN
(Let op: als u heeft gekozen voor het gebruik van een externe geluidsinstallatie en deze is aangezet,
hoort u dit onmiddellijk. Zie voor de volledige aanwijzingen voor het luisteren naar een externe
geluidsinstallatie a.u.b. pagina 19.)
Zodra uw A22 eenmaal is aangesloten, kunt u de instellingen optimaal afstellen op uw
persoonlijke voorkeuren. Om verbindingen en volume-instellingen te controleren vraagt u een
gesprek aan naar een collega. Denk erom: deze procedure is uitsluitend vereist als u uw A22
versterker voor het eerst instelt.
Om het gesprek aan te vragen activeert u de versterker (25) door op de keuzeknop headset/handset
(7) te drukken teneinde de instelling headset te selecteren (indicatorlampjes zijn zichtbaar). Neem de
handset van de haak (u moet een kiestoon in de headset horen) en voer uw gesprek.
Indien u aanvankelijk indicatorlampjes ziet en u hoort geen kiestoon, dient u wellicht de
configuratiekeuzeschakelaar (12) bij te stellen (zie de uitleg op pagina 19).
Stel het luistervolume (zie hieronder), het spraakvolume (zie hieronder) en de toonhoogte (zie
pagina 19) af totdat u het voor u en uw collega optimale geluid heeft gerealiseerd, met
gebruikmaking van de keuzeknop instellingen (4) om tussen de instellingen heen en weer te gaan.
Na het beëindigen van het gesprek legt u de handset terug op de haak en drukt u op de
keuzeknop headset/handset (7) om uw versterker (25) uit te schakelen.
NL
HET ONTVANGEN VAN EEN GESPREK TIJDENS HET DRAGEN VAN DE HEADSET
Als uw telefoon gaat drukt u op de keuzeknop headset/handset (7) om de instelling headset te selecteren
(indicatorlampjes zijn zichtbaar). Neem de handset van de haak en spreek op de normale wijze.
Om terug te keren naar de instelling extern geluid legt u de handset terug op de haak en drukt u op
de keuzeknop headset/handset (7) om uw versterker (25) uit te schakelen.
REGELING INSTELLINGEN
Om tussen de instellingen Luisteren, Spreken en Toon te wisselen, drukt u gewoon op de keuzeknop
instellingen (4) totdat u de gewenste instelling heeft. De LED op het display laat op visuele wijze zien
welke instelling geactiveerd is (zie schema E, pagina 1). De displaybalk (5) geeft het instelniveau van
de geselecteerde instelling aan.
De standaardinstelling is Luisteren, dus als de keuzeknop instellingen gedurende 10 seconden niet
wordt gebruikt, keert het station terug naar de standaard- ofwel luisterinstelling.
18
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
LUISTERVOLUME – HOE ANDEREN VOOR U KLINKEN
Als het luistervolume te luid of te zacht is, drukt u op de keuzeknop instellingen (4) teneinde de
luistervolume-indicator (8) op te laten lichten (zie schema E, pagina 1). Stel dan de volumeregeling
(3) omhoog of omlaag bij om het volume te verhogen of te verlagen (zie schema F, pagina 1).
SPRAAKVOLUME – HOE U KLINKT VOOR ANDEREN
Als het spraakvolume te luid of te zacht is, drukt u op de keuzeknop instellingen (4) teneinde de
spraakvolume-indicator (9) op te laten lichten (zie schema E, pagina 1). Stel dan de volumeregeling
(3) omhoog of omlaag bij om het volume te verhogen of te verlagen (zie schema F, pagina 1).
TOONHOOGTE
Hiermee vermeerdert u de hoge of lage tonen naar het oor van de gebruiker.
Selecteer Toon door op de keuzeknop instellingen (4) te drukken en de toonregelingsindicator (10)
op te laten lichten (zie schema E, pagina 1).
Selecteer een niveau (lage of hoge tonen) dat voor u prettig is door de volumeregeling (3) bij te
stellen (zie schema F, pagina 1).
CONFIGURATIE-INSTELLING
De elektronische configuratie van telefoonsystemen kan wisselen. U kunt de prestaties van uw versterker
(25) verbeteren door de vier configuratie-instellingen te doorlopen. De configuratiekeuzeschakelaar (12)
zit aan de linkerkant van de versterker (25), vóór de aansluiting voor de handsetkabel (19).
Om de instelling te kiezen zet u het nummer op de configuratiekeuzeschakelaar (12) naast de verticale lijn
in de kast van de versterker (de verticale lijn is direct onder de configuratiekeuzeschakelaar (12) geplaatst).
Vraag een gesprek aan naar een collega en draai tijdens het spreken de configuratiekeuzeschakelaar (12)
met de wijzers van de klok mee totdat u een optimaal geluid heeft gerealiseerd (u kunt een paperclip
gebruiken om makkelijker de configuratiekiesschijf te kunnen draaien).
Het uitproberen van deze vier instellingen zal geen schade berokkenen aan uw versterker (25) of telefoon.
EARCONS GELUIDSSIGNALEN
Uw versterker (25) geeft zowel visuele als auditieve feedback bij alle instellingen door de gebruikers.
EarCons geven auditieve feedback in de vorm van verschillend klinkende tonen voor de verschillende
functies. Dubbele tonen geven het einde en het middenbereik van elke functie aan.
De intensiteit van de EarCon geluidssignalen kan ingesteld worden op drie niveaus (laag, midden en
hoog) of uitgeschakeld worden.
Houd gewoon de mute-knop (6) ingedrukt en druk vervolgens op de volumeregeling (3) ∨ verlaagt het
volume of zet de EarCon uit; ∧ verhoogt het EarCon volume (zie schema G, pagina 1).
U hoort de EarCon, maar degene die belt niet, ook niet als u tijdens een gesprek instellingen verandert.
LUISTEREN NAAR EEN EXTERNE GELUIDSINSTALLATIE
Als u gekozen heeft voor aansluiting op een externe geluidsinstallatie kunt u hiernaar via uw headset luisteren.
Zet de geluidsinstallatie aan. Zorg ervoor dat de versterker (25) in de instelling handset staat (er zijn
geen indicatorlampjes zichtbaar). U hoort het geluidssignaal via de headset.
Stel voor meer luistergemak de geluidsniveaus af met gebruikmaking van de bediening van de externe
geluidsinstallatie. De geluidsniveaus kunnen niet worden ingesteld door de A22 versterker te gebruiken.
19
PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN
IK HOOR GEEN KIESTOON IN DE HEADSET
• Controleer of alle verbindingen juist zijn en goed vastzitten.
• Vergewis u ervan dat uw headset recht op uw oor zit.
• Druk op de keuzeknop headset/handset (7) om u ervan te vergewissen dat de instelling headset
geactiveerd is (indicatorlampjes zijn zichtbaar). Neem vervolgens de handset van de haak.
• Stel de configuratiekeuzeschakelaar (12) bij (zie pagina 19).
IK HEB ALLES AANGESLOTEN, MAAR IK KAN DE EXTERNE
GELUIDSBRON NIET HOREN
• Controleer of alle verbindingen juist zijn en goed vastzitten.
• Controleer of de geluidsniveaus correct op de externe geluidsinstallatie zijn ingesteld.
IK HEB ALLES AANGESLOTEN, MAAR DE LAMPJES GAAN NIET AAN
• Steek de netvoedingsadapter (15) in een ander netcontact en vergewis u ervan dat de
stroomtoevoer is ingeschakeld.
• Druk op de keuzeknop headset/handset (7) aan de voorkant van de versterker (25) om er zeker
van te zijn dat de versterker in de instelling headset staat.
• Let op. De OLI werkt uitsluitend in de instelling headset.
NL
DE LAMPJES BRANDEN, MAAR IK HOOR NIETS ALS IK DE HOORN OPNEEM
• Controleer of alle kabels volledig en met de juiste aansluiting verbonden zijn.
• Draai de configuratiekeuzeschakelaar (12) aan de linkerkant van de versterker (25) met de
wijzers van de klok mee langs elk van de vier posities totdat u een kiestoon hoort.
• Druk op de keuzeknop instellingen (4) en luister of u een muziekgeluidje hoort. Als u geen
muziekgeluidje hoort neem dan voor assistentie contact op met uw leverancier of met het
plaatselijke kantoor van Plantronics.
IK KAN EEN KIESTOON HOREN ALS IK DE HOORN OPNEEM, MAAR ER IS
OOK GEKRAAK
• Draai de configuratiekeuzeschakelaar (12) aan de linkerkant van de versterker (25) met de wijzers van
de klok mee naar de volgende instelling totdat u de kiestoon normaal hoort (er zijn vier instellingen).
20
PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN
NL
ER LIJKT MEER DAN EEN CONFIGURATIESTAND TE ZIJN WAARIN IK DE
KIESTOON KAN HOREN
• Maak gebruik van de stand die voor u en degene met wie u belt het beste klinkt. Als beide
standen identiek zijn gebruikt u degene waarin u gewoonlijk werkt – beide zijn geldig.
IK HEB ALLE VIER STANDEN OP DE CONFIGURATIEKEUZESCHAKELAAR
GEPROBEERD MAAR IK HOOR GEEN KIESTOON
• Controleer of alle kabels volledig en met de juiste aansluiting verbonden zijn.
• U heeft wellicht een telefoontoestel dat niet compatible is. Neem voor assistentie contact op met
uw leverancier of met het plaatselijke kantoor van Plantronics.
IK HEB ALLE STANDEN DIVERSE MALEN GEPROBEERD EN NORMAAL
WERKT HET IN STAND 1, MAAR NU WERKT HET HELEMAAL NIET MEER
• Neem de netvoedingsadapter (15) gedurende 2 seconden los, sluit deze weer aan en probeer
het nogmaals.
ALLES WERKT NAAR BEHOREN MET DE HEADSET, MAAR DE ON LINE
INDICATOR GAAT NIET BRANDEN
• Controleer of de 3,5mm stekker goed in de accessoireaansluiting (23) aan de achterkant van de
versterker (25) is gestoken.
• Denk erom dat de on line indicator (17) alleen werkt bij het gebruik van de headset en niet bij
de handset.
BELLERS KUNNEN MIJN STEM NIET HOREN
• Zorg ervoor dat de spreekbuis van de headset bij uw mond zit.
• Stel het spraakvolume af (volg a.u.b. de aanwijzingen op pagina 19).
• Stel de configuratiekeuzeschakelaar (12) af (zie de aanwijzingen op pagina 19).
BELLERS KUNNEN MIJN STEM NOG STEEDS NIET HOREN OF MIJN STEM
IS TE LUID
• Iedere versterker is uitgerust met een automatische detectie, die het station in staat stelt
automatisch het type telefoon vast te stellen waarmee het is verbonden. In zeldzame gevallen kan
de versterker (25) het type telefoon waarmee hij is verbonden niet herkennen (de beller kan te
luid of te zacht klinken). In dat geval kan de spraakvolumeregeling niet het volumebereik leveren
om het probleem te corrigeren. De instelling "spraakvolume omzeilen" kan dit oplossen.
• Om naar de instelling "spraakvolume omzeilen" te gaan drukt u op de keuzeknop
headset/handset (7). Houd vervolgens de keuzeknoppen mute (6) en instellingen (4) gelijktijdig
ingedrukt (de LED voor het spraakvolume gaat knipperen) en laat ze los. Stel de volumeregeling
(3) omhoog of omlaag bij om het spraakvolume te verhogen of te verlagen via vier
bereikinstellingen. Het staafdiagram van lampjes op de displaybalk (5) verplaatst zich voor elk
geselecteerd bereik naar een andere positie.
21
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.