Plantronics A22 User's Guide [pt]

A22 Telephone Headset Amplifier and Accessory Deck
User Guide
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Käyttöopas
Notice d’utilisation
Benutzerhinweise
Manuale d’istruzioni
Brukerveiledning
Manual del usuario
Bruksanvisning
DIAGRAMS
+
-
+
-
A
B
E F
C
D
G
1
DIAGRAMS
2
15
13
21
16
27
27b
27a
1
8
9
12
19
10
4
3
5 6
7
25
11
20
17
15
ACC
12
24
23
19
22
18
11
27b
27a
27
28
16
20
26
25
13
14
27a
27b
2
DIAGRAM KEY
1
Headset Port Hovedsætport Aansluiting voor de headset Kuulokeliitäntä Port micro-casque Headset-Anschluss Presa della cuffia Hodesettkontakt Porta do Microauscultador Puerto para auriculares Headsetanslutning
2
Headset Cable Kabel til hovedsæt Headsetkabel Kuulokejohto Câble micro-casque Headset-Kabel Cavo della cuffia Hodesettkabel Cabo do Microauscultador Cable de auriculares Headsetkabel
3
Volume Switch Lydstyrkeknap Volumeregeling Äänenvoimakkuuden säädin Bouton de réglage du volume Lautstärke-Schalter Regolazione del volume Volumbryter Botão de Volume Interruptor de volumen Volymkontroll
4
Mode Selector Funktionsvælger Keuzeknop instellingen Valintakytkin Sélecteur de mode Modus-Auswahl Selettore di modalità Modusvelger Selector de Modo Selector de modo Mode-Knapp
5
Display Bar Displaylinje Displaybalk Näyttö Barre d’affichage Balkenanzeige Barra del display Displayfelt Barra de Visualização Barra de pantalla Display
6
Mute Button Mute-knap Mute-knop Vaimennuspainike Touche secret Stumm-Taste
Pulsante funzione Mute Mute-knapp Botão de Silêncio Botón de silenciador (Mute) Sekretessknapp
7
Headset/Handset Selector Button Knap til skift mellem hovedsæt og håndsæt Keuzeknop headset/handset Korvakuulokkeiden/puhelimen kuulokkeen valitsin Bouton sélecteur micro­casque/combiné Headset/Hörer-Auswahlschalter Selettore cuffia/cornetta Velgerknapp for hodesett/håndsett Comutador de Selecção do Microauscultador/auscultador manual Botón de selección de auriculares o microteléfono Headset/luromkopplare
8
Listen Volume Indicator Lydstyrkeindikator til lyttefunktion Luistervolume-indicator Tuloäänen voimakkuus Indicateur de volume d’écoute Hör-Lautstärkeanzeige Indicatore del volume in ascolto Indikator for lyttevolum Indicador de Volume do Microauscultador Indicador de volumen de escucha Volymkontroll (inkommande)
9
Speak Volume Indicator Lydstyrkeindikator til talefunktion Spraakvolume-indicator Puheäänen voimakkuus Indicateur de volume de conversation Sprech-Lautstärkeanzeige Indicatore del volume in conversazione Indikator for talevolum Indicador de Volume de Voz Indicador de volumen de voz Volymkontroll (utgående)
10
Tone Indicator Toneindikator Toonregelingsindicator Äänensävyn ilmaisin Indicateur de tonalité Ton-Anzeige Indicatore del tono Toneindikator Indicador de Tom Indicador de tono Tonkontroll
11
Base Unit Cable Kabel til grundenhed Kabel voor het basisstation Perusyksikön johto Câble de base Basisstationkabel Cavo della base Kabel for baseenhet Cabo da Unidade Base Cable de unidad base Anslutningskabel
12
Configuration Dial Konfigurationsskive Configuratiekeuzeschakelaar Asetuskytkin Cadran de configuration Konfigurations-Rad Selettore di configurazione Konfigurasjonsskive Comutador Rotativo de Configuração Disco de configuración Konfigureringsväljare
13
Accessory Deck Tilbehørsboks Accessoireconsole Lisäyksikkö Plate-forme Zubehör-Konsole Gruppo accessori Tilbehørsenhet Plataforma de Acessórios Base Tillbehörsdäck, -skydd
14
Accessory Deck Cover Låg til tilbehørsboks Deksel accessoireconsole Lisäyksikön suoja Couvercle de plate-forme Zubehör-Konsoleabdeckung Coperchio del gruppo accessori Deksel for tilbehørsenhet Tampa da Plataforma de Acessórios Cubierta del tablero de accesorios Lock för tillbehörsdäck
15
AC Power Adapter Vekselstrømsadapter Netvoedingsadapter Verkkolaite Adaptateur secteur Netzteil Alimentatore CA Strømadapter Transformador AC Adaptador de CA AC-adapter (220 V)
3
DIAGRAM KEY
16
AC Power Supply Cable Kabel til vekselstrøm Netvoedingskabel Virtajohto Câble d’alimentation secteur Netzteilkabel Cavo dell’alimentatore CA Kabel for strømforsyning Cabo de Alimentação AC Cable de alimentación de CA AC-strömsladd
17
On Line Indicator (OLI) Onlineindikator (OLI) On line indicator (OLI) Online-ilmaisin (OLI) Témoin de ligne (OLI) On-Line-Indikator (OLI) Indicatore luminoso On Line (OLI) On Line-indikator (OLI) Indicador de "Em Linha" (OLI) Indicador en línea (OLI) Upptagetindikator (OLI)
18
OLI Cable OLI-kabel OLI-kabel Online-ilmaisimen johto Câble OLI OLI-Kabel Cavo per l’OLI Kabel for On Line-indikator Cabo OLI Cable OLI OLI-kabel
19
Handset Cable Port Kabelport til håndsæt Aansluiting voor de handsetkabel Kuulokejohdon liitäntä Port du câble combiné Hörerkabel-Anschluss Presa per il cavo della cornetta Kontakt for håndsettkabel Porta do Cabo do Microauscultador Puerto del cable de microteléfono Telefonlursanslutning
20
Handset Cable Kabel til håndsæt Handsetkabel Kuulojohto Câble combiné Hörerkabel Cavo della cornetta Håndsettkabel Cabo do Microauscultador Cable de microteléfono Lursladd
21
Headset Stand Hovedsætholder Headset-houder Kuuloketeline Porte micro-casque Headset-Halter Supporto per la cuffia Hodesettholder Apoio do Microauscultador de Cabeça Soporte para auriculares Headsetställ
22
AC Adapter Port Vekselstrømsport Aansluiting voor netvoedingsadapter Verkkolaitteen liitäntä Port d’adaptateur secteur Netzanschluss Presa per l’alimentatore CA Kontakt for strømadapter Porta do Transformador AC Puerto del adaptador de CA Strömanslutning för AC-adapter
23
Accessory Port Tilbehørsport Accessoireaansluiting Lisäyksikön liitäntä Port des accessoires Zubehör-Anschluss Presa per accessori Tilbehørskontakt Porta de Acessórios Puerto de accesorios Tillbehörsanslutning
24
Base Unit Cable Port Kabelport til grundenhed Aansluiting basisstation Perusyksikön johdon liitäntä Port du câble de base Basisstationkabel-Anschluss Anschlussbuchse Presa per il cavo della base Kabelkontakt på baseenhet Porta do Cabo da Unidade Base Puerto del cable de la unidad base Telefonanslutning
25
Amplifier Forstærker Versterker Vahvistin Amplificateur Verstärker Amplificatore Forsterker Amplificador Amplificador Förstärkare
26
Headset Stand Locations Hovedsætholderplads Plaatsing headset-houder Kuuloketelineen sijoituskohdat Emplacement du porte micro-casque Headset-Ständerposition Vani per il supporto della cuffia Plasseringer for hodetelefonholder Localizações dos Apoios do Microauscultador Posiciones del soporte para auriculares Hål för headset ställ
27
Audio Cable Lydkabel Geluidskabel Äänijohto Câble audio Audiokabel Cavo audio Lydkabel Cabo de Áudio Cable de audio Ljudkabel
a
27
Microphone Plug Mikrofonstik Microfoonstekker Mikrofonin pistoke Fiche microphone Mikrofon-Stecker Connettore del microfono Mikrofonplugg Ficha do Microfone Enchufe del micrófono Mikrofonkontakt
b
27
Speaker Plug Højttalerstik Speakerstekker Kuulokkeen pistoke Fiche haut-parleur Lautsprecher-Stecker Connettore dell’altoparlante Høyttalerplugg Ficha do Altifalante Enchufe del altavoz Högtalarkontakt
28
Audio Cable Port Lydkabelport Aansluiting voor de geluidskabel Äänijohdon liitäntä Port câble audio Audio-Anschluss Presa per il cavo audio Lydkabelkontakt Porta do Cabo de Áudio Puerto para el cable de audio Ljudkabelanslutning
4
USAGE INSTRUCTIONS
UK
The A22 is an Amplifier with accessory deck which allows a compatible Plantronics headset to be used with a wide range of home or office telephones. It also enables you to switch to an external audio device, such as a computer sound card or CD player.
CABLING CONNECTIONS
Arrange components as shown in diagram A on page 1 and make all the connections as shown.
Remove the Handset Cable (20) from the telephone and plug it into the Handset Cable Port (19). Connect the AC Power Adapter (15) to the AC Adapter Port (22) and to a mains power outlet. Connect the OLI (17) to the Accessory Port (23). Optional : If you intend to use an external audio device, connect the audio cable (27) to the
audio cable port (28).
COMPONENT ASSEMBLY
Connect the Amplifier (25) and the Accessory Deck (13) by removing the Accessory Deck Cover (14) and expanding the deck fully (gently ease the right hand side of the deck out from the left hand side). Clip the Amplifier (25) into the two exposed slots that appear at the front of the Accessory Deck. (See diagram B, page 1).
With the Accessory Deck Cover (14) removed, organise all related cables by pressing them into the moulded slots. The Audio Cable (27), Power Supply Cable (16) and OLI Cable (18) run towards the rear of the deck. The Base Unit Cable (11) runs towards the left of the Deck. (See diagram A, page 1).
Replace the Accessory Deck Cover (14), slide the expanded section of the Accessory Deck (13) back into position and place the telephone onto the Accessory Deck (13). (See diagram C, page 1).
Connect the end of the Base Unit Cable (11) to your telephone’s Handset Port. Push the Headset Stand (21) into the Headset Stand Location (26) that is most convenient for
you to use. Connect your headset to the Headset Port (1) using the Headset Cable (2) supplied.
Connection to external audio device:
To connect the Audio Cable (27) to the external audio device, insert the 2 jack plugs (27a/27b) into the appropriate port on the external device. Each plug is marked with an icon which corresponds to the port on the audio device. Microphone plug ( ) or line in to audio device (27a), and Speaker plug ( ) or line out of audio device (27b).
ON LINE INDICATOR ASSEMBLY
The A22 package includes an On Line Indicator (OLI) (17) which flashes to visually notify co­workers when you are talking on the telephone, using a headset. The indicator does not flash when you are using the telephone handset.
Select a position where the OLI is visible – on your desk, on top of a computer monitor, or mounted on the wall. The OLI may also be snapped onto the vertical struts of the Headset Stand (21) as shown. (See diagram D, page 1).
5
USAGE INSTRUCTIONS
INITIAL SET UP/PLACING A CALL
(Note: If you have chosen to use an external audio device and it is turned on, you will hear it immediately. For full instructions on listening to an external audio device, please follow instructions on page 7.)
When your A22 is assembled, you can optimise the settings to your personal preference. To check connections and volume settings, place a call to a co-worker. Please note, this procedure is only required when initially setting up your A22 Amplifier.
To place the call, activate the Amplifier (25) by pressing the Headset/Handset Selector Button (7) to select Headset mode (indicator lights are displayed). Take the telephone handset off-hook (a dial tone should be heard in the headset) and make the call.
If you initially find indicator lights are displayed and you cannot hear a dial tone, you may need to adjust the Configuration Dial (12) (see explanation on page 7).
Adjust the listen volume (see below), speak volume (see below) and tone level (see page 7) until you achieve the best sound for you and your co-worker, using the Mode Selector (4) to move between settings.
When the call is complete, return the telephone handset to the cradle and press Headset/Handset Selector Button (7) to de-activate your Amplifier (25).
RECEIVING A CALL WHEN WEARING THE HEADSET
When your telephone rings press the Headset/Handset Selector Button (7) to select Headset mode (indicator lights are displayed). Take the telephone handset off-hook and talk normally.
To return to external audio mode, return the telephone handset to the cradle and press the Headset/Handset Selector Button (7) to de-activate your Amplifier (25).
UK
MODE CONTROL
To move between Listen, Speak and Tone modes, simply press the Mode Selector (4) until you are in the desired mode. The LED on the display provides a visual indication of which mode is active (see diagram E, page 1). The Display Bar (5) will indicate the set level for the selected mode.
The default mode is Listen, so if the mode selector is not used for 10 seconds the unit will return to the default or Listen mode.
LISTEN VOLUME – HOW OTHERS SOUND TO YOU
If the Listen Volume is too loud or too quiet, press the Mode Selector (4) to highlight the Listen Volume Indicator (8) (see diagram E, page 1). Then adjust Volume Switch (3) up or down to increase or decrease volume (see diagram F, page 1).
SPEAK VOLUME – HOW YOU SOUND TO OTHERS
If the Speak Volume is too loud or too quiet, press the Mode Selector (4) to highlight the Speak Volume Indicator (9) (see diagram E, page 1). Then adjust the Volume Switch (3) up or down to increase or decrease volume (see diagram F, page 1).
6
USAGE INSTRUCTIONS
UK
TONE LEVEL
This increases treble or bass to the user’s ear.
Select Tone by pressing the Mode Selector (4) to highlight tone indicator (10) (see diagram E, page 1).
Select a level (bass or treble) that is comfortable for you by adjusting the Volume Switch (3) (see diagram F, page 1).
CONFIGURATION SETTING
The electronic configuration of telephone systems can vary. You can optimise the performance of your Amplifier (25) by moving through the four configuration settings. The Configuration Dial (12) is located on the left side of the Amplifier (25) in front of the Handset Cable Port (19).
To choose the setting, line up the number on the Configuration Dial (12) with the vertical line in the Amplifier casing. (The vertical line is situated directly beneath the Configuration Dial (12)).
Place a call to a co-worker and while speaking turn the Configuration Dial (12) clockwise until you achieve the best sound. (A paper clip can be used to make turning the configuration dial easier.)
Experimenting with these four settings will not harm the Amplifier (25) or your telephone.
EARCONS AUDIBLE CUES
Your Amplifier (25) provides both visual and audio feedback for all operator adjustments. EarCons provide audio feedback in the form of different toned beeping sounds for different functions. Double beeps indicate the ends and mid point ranges of each function.
The intensity of the EarCon Audible Cue can be set at three levels (low, medium and high) or turned off.
Simply hold down the Mute Button (6) then depress the Volume Switch (3) decreases volume or turns off EarCon; increases EarCon Volume (see diagram G, page 1).
You will hear the EarCon, but the calling party will not, even if you make adjustments during a call.
LISTENING TO AN EXTERNAL AUDIO DEVICE
If you have chosen to connect to an external audio device, you may listen to it through your headset.
Turn the audio device on, and ensure the Amplifier (25) is in Handset mode (no indicator lights are displayed). You will hear the audio signal through the headset.
For your listening comfort, adjust audio levels by using the external audio device controls. The audio levels cannot be adjusted using the A22 Amplifier.
7
TROUBLESHOOTING
I CANNOT HEAR A DIAL TONE IN THE HEADSET
• Check that all connections are correct and firmly in place.
• Ensure headset is centered on your ear.
• Press the Headset/Handset Selector Button (7) to ensure you are in headset mode, (indicator
lights are displayed), then take the telephone handset off-hook.
• Adjust Configuration Dial (12) (see page 7).
I HAVE PLUGGED EVERYTHING IN BUT I CANNOT HEAR THE EXTERNAL AUDIO SOURCE
• Check that all connections are correct and firmly in place.
• Check that the audio levels are correctly set on the external audio device.
I HAVE PLUGGED EVERYTHING IN BUT THE LIGHTS WON’T COME ON
• Plug the AC Power Adapter (15) into another mains power outlet and ensure the power supply
is switched on.
• Press the Headset/Handset Selector Button (7) at the front of the Amplifier (25) to make sure
Amplifier is in Headset mode.
• NB. The OLI only works in Headset mode.
UK
THE LIGHTS ARE ON BUT I CAN’T HEAR ANYTHING WHEN I LIFT THE HANDSET
• Check that all the cables are fully connected and in the correct port.
• Turn the Configuration Dial (12) on the left hand side of the Amplifier (25) clockwise through
each of the four positions until you hear a dial tone.
• Press the Mode Selector (4) and listen for a musical beep. If you don’t hear the musical
beep contact your supplier or local Plantronics office for assistance.
I CAN HEAR A DIAL TONE WHEN I LIFT THE HANDSET BUT THERE’S ALSO A RASPING NOISE
• Turn the Configuration Dial (12) on the left hand side of the Amplifier (25) clockwise to the next
setting until the dial tone can be heard normally. (There are four settings).
8
TROUBLESHOOTING
UK
THERE SEEMS TO BE MORE THAN ONE CONFIGURATION POSITION THAT I CAN HEAR THE DIAL TONE IN
• Use the position that sounds best to you and the person you are calling. If both positions are the same then use the one you’re currently in – they are both valid.
I TRIED ALL FOUR POSITIONS ON THE CONFIGURATION DIAL AND CANNOT HEAR THE DIAL TONE
• Check that all the cables are fully connected and in their correct port.
• You may have an incompatible phone. Contact your supplier or local Plantronics office for assistance.
I’VE TRIED ALL POSITIONS SEVERAL TIMES AND IT USED TO WORK IN POSITION 1 BUT NOW IT DOES NOT WORK AT ALL
• Unplug the AC Power Adapter (15) for 2 seconds, reconnect and try again.
EVERYTHING WORKS OK WITH THE HEADSET BUT THE ON LINE INDICATOR DOES NOT LIGHT UP
• Check that the 3.5mm plug is fully inserted into the Accessory Port (23) at the rear of the Amplifier (25).
• Note that the On Line Indicator (17) only works when using the headset not with the telephone handset.
CALLERS CANNOT HEAR MY VOICE
• Make sure the headset boom is positioned near your mouth.
• Adjust the Speak Volume (please follow instructions on page 6).
• Adjust the Configuration Dial (12) (see instructions on page 7).
CALLERS STILL CANNOT HEAR MY VOICE OR MY VOICE IS TOO LOUD
• Every Amplifier comes equipped with an Auto Detection feature that enables the unit to automatically detect the type of telephone it is connected to. Under rare circumstances, the Amplifier (25) cannot recognise the type of telephone it is connected to (the caller may sound too loud or too quiet). In this situation the Speak Volume Control does not provide the volume range to correct the problem. However the “Speak Volume Override Mode” can resolve this.
• To enter the “Speak Volume Override Mode”, press the Headset/Handset Selector Button (7), then hold down the Mute (6) and Mode (4) Selectors simultaneously (the Speak Volume LED will start flashing) and release them. Adjust the Volume Switch (3) up or down to increase or decrease the Speak Volume through four range adjustments. The bar graph of lights on the Display Bar (5) will move into a different position for each range selected.
9
TROUBLESHOOTING
RESET AMPLIFIER TO FACTORY DEFAULT SETTINGS
• When the Amplifier (25) is being used with a new phone, you may need to reset the Amplifier to the factory default settings. First press the Mute Button (6) then the Headset/Handset Selector Button (7) and the Mode Selector (4) and hold them until all the LEDs flash. When you release your hold the Amplifier (25) will be reset to the factory default settings.
• This method does not reset the Configuration Dial (12) – this should be done manually. Using a paper clip to turn the Configuration Dial will allow you to feel when it moves through the four positions.
OPTIONAL ACCESSORIES*
• There are a range of Plantronics accessories designed to enhance the functionality of the A22.
1. OLI Extension Cord.
2. Handset Lifter.
• For details, contact your supplier or local Plantronics office. *Optional accessories are subject to availability.
WARNINGS
• Use only the supplied AC adapter (Plantronics part number 35748-01 UK or 35756-01 Euro). Ensure that the voltage and frequency markings correspond to the local supply. The mains socket outlet must be installed near the equipment and should be easily accessible.
• Use the A22 with a Plantronics H series headset. For headsets in this range please contact your supplier.
• Do not use the A22 with one piece telephones (i.e. telephones in which the dial keypad is part of the handset).
• Unplug the unit from the telephone and the AC adapter from the mains supply before cleaning with a damp (not wet) cloth.
• Do not allow the product to get wet.
UK
WARRANTY
• Plantronics guarantees the satisfactory condition of the equipment with regard to manufacturing and material defects for 2 years from the date of purchase. (Please retain the original receipt).
• This does not affect your statutory rights.
10
INSTRUKTIONER
DK
A22 er en forstærker med tilbehørsboks, der gør, at kompatible Plantronics hovedsæt kan bruges sammen med en lang række telefoner til privat eller erhvervsmæssig brug. Den gør det også muligt for dig at skifte til en ekstern lydenhed, som f.eks. et computerlydkort eller en cd-afspiller.
KABELTILSLUTNING
Arranger komponenterne som vist i diagram A på side 1, og lav alle tilslutningerne som vist.
Fjern kablet til håndsættet (20) fra telefonen, og sæt det i kabelporten til håndsættet (19). Slut vekselstrømsadapteren (15) til vekselstrømsadapterporten (22) og til en stikkontakt. Slut onlineindikatoren (17) til tilbehørsporten (23). Valgfrit: Hvis du vil bruge en ekstern lydenhed, skal du slutte lydkablet (27) til lydkabelporten (28).
SAMLING AF KOMPONENTER
Tilslut forstærkeren (25) og tilbehørsboksen (13) ved at fjerne låget til tilbehørsboksen (14) og åbne boksen helt (løsn forsigtigt den højre side af boksen fra den venstre side). Sæt forstærkeren (25) fast i de to riller, der sidder foran på tilbehørsboksen. (Se diagram B, side 1).
Når låget til tilbehørsboksen (14) er fjernet, skal du ordne alle de tilhørende kabler ved at trykke dem ned i rillerne. Lydkablet (27), strømkablet (16) og OLI-kablet (18) løber hen imod bagsiden af boksen. Kablet til grundenheden (11) løber hen imod den venstre side af boksen. (Se diagram A, side 1).
Sæt låget til tilbehørsboksen (14) på igen, skub den udvidede del af tilbehørsboksen (13) tilbage på plads, og anbring telefonen oven på tilbehørsboksen (13). (Se diagram C, side 1).
Slut kablet til grundenheden (11) til håndsættets port. Skub hovedsætholderen (21) ind i hovedsætholderpladsen (26), som er den plads, der er
mest komfortabel at bruge. Slut hovedsættet til hovedsætporten (1) ved hjælp af det medfølgende kabel til hovedsættene (2).
Tilslutning til ekstern lydenhed:
Hvis du vil slutte lydkablet (27) til den eksterne lydenhed, skal du sætte de to jackstik (27a/27b) i den relevante port på den eksterne enhed. Hvert stik er markeret med et ikon, der svarer til porten på lydenheden. Mikrofonstik ( ) eller line in-signal til lydenhed (27a), og højttalerstik ( ) eller line out-signal fra lydenhed (27b).
SAMLING AF ONLINEINDIKATOR
A22-pakken indeholder en onlineindikator (OLI) (17), der blinker for at underrette medarbejdere, når du taler i telefon og bruger hovedsæt. Indikatoren blinker ikke, når du bruger håndsættet.
Vælg en placering, hvor onlineindikatoren er synlig - på skrivebordet, oven på en computerskærm eller monteret på væggen. Onlineindikatoren kan også sættes fast på de lodrette søjler på hovedsætholderen (21) som vist. (Se diagram D, side 1).
11
INSTRUKTIONER
INDLEDENDE OPSÆTNING/FORETAGE ET OPKALD
(Bemærk: Hvis du har valgt at bruge en ekstern lydenhed, og den er tændt, kan du høre den med det samme. Hvis du vil have yderligere instruktioner om at lytte til en ekstern lydenhed, skal du følge instruktionerne på side 13).
Når A22 er samlet, kan du optimere indstillingerne til dine personlige præferencer. Hvis du vil kontrollere tilslutningerne og lydstyrkeindstillingerne, kan du foretage et opkald til en medarbejder. Bemærk, at denne fremgangsmåde kun er nødvendig, når du opsætter A22-forstærkeren første gang.
Hvis du vil foretage et opkald, skal du aktivere forstærkeren (25) ved trykke på knappen til skift mellem hovedsæt og håndsæt (7) for at vælge funktionen Hovedsæt (indikatorlys vises). Løft håndsættet (du kan høre en ringetone i hovedsættet), og foretag opkaldet.
Hvis du til at begynde med ser indikatorlys og ikke kan høre en ringetone, skal du muligvis indstille konfigurationsskiven (12) (se forklaring på side 13).
Indstil lydstyrken til lyttefunktionen (se nedenfor), lydstyrken til talefunktionen (se nedenfor) og toneniveauet, indtil du opnår den bedste lyd til dig og dine kollegaer. Brug funktionsvælgeren til at flytte mellem indstillingerne.
Når opkaldet er afsluttet, skal du lægge håndsættet tilbage og trykke på knappen til skift mellem hovedsæt og håndsæt (7) for at deaktivere forstærkeren (25).
MODTAGE ET OPKALD, NÅR DU BRUGER HOVEDSÆT
Når telefonen ringer, skal du trykke på knappen til skift mellem hovedsæt og håndsæt (7) for at vælge funktionen Hovedsæt (indikatorlysene vises). Løft håndsættet, og tal normalt.
Hvis du vil vende tilbage til ekstern lydfunktion, skal du lægge håndsættet tilbage og trykke på knappen til skift mellem hovedsæt og håndsæt (7) for at deaktivere forstærkeren (25).
DK
FUNKTIONSSTYRING
Hvis du vil skifte mellem funktionerne Lytte, Tale og Tone, skal du bare trykke på funktionsvælgeren (4), indtil du har fundet den ønskede funktion. Lysdioden på displayet er en visuel indikation af, hvilken funktion der er aktiv (se diagram E, side 1). Displaylinjen (5) angiver det indstillede niveau for den valgte funktion.
Standardfunktionen er Lytte, så hvis funktionsvælgeren ikke bruges i 10 sekunder, vender enheden tilbage til denne funktion.
LYTTELYDSTYRKE - HVORDAN ANDRE LYDER I DINE ØRER
Hvis lyttelydstyrken er for høj eller for lav, skal du trykke på funktionsvælgeren (4) for at fremhæve indikatoren til lyttelydstyrke (8) (se diagram E, side 1). Flyt derefter lydstyrkeknappen (3) op eller ned for at øge eller mindske lydstyrken (se diagram F, side 1).
TALELYDSTYRKE - HVORDAN DU LYDER I ANDRES ØRER
Hvis talelydstyrken er for høj eller for lav, skal du trykke på funktionsvælgeren (4) for at fremhæve indikatoren til talelydstyrke (9) (se diagram E, side 1). Flyt derefter lydstyrkeknappen (3) op eller ned for at øge eller mindske lydstyrken (se diagram F, side 1).
12
INSTRUKTIONER
DK
TONENIVEAU
Dette øger diskanten eller bassen i brugerens øre.
Vælg Tone ved at trykke på funktionsvælgeren (4) for at fremhæve toneindikatoren (10) (se diagram E, side 1).
Vælg et niveau (bas eller diskant), der er komfortabelt for dig, ved at flytte lydstyrkeknappen (3) (se diagram F, side 1).
KONFIGURATIONSINDSTILLING
Den elektroniske konfiguration af telefonsystemer kan variere. Du kan optimere forstærkerens (25) ydeevne ved at skifte mellem de fire konfigurationsindstillinger. Konfigurationsskiven (12) er placeret på venstre side af forstærkeren (25) foran på håndsættets kabelport (19).
Hvis du vil vælge en indstilling, skal du placere tallet på konfigurationsskiven (12) ud for den lodrette linje på forstærkeren. (Den lodrette linje er placeret lige under konfigurationsskiven (12)).
Foretag et opkald til en medarbejder, og drej, mens du taler, konfigurationsskiven (12) med uret, indtil du opnår den bedste lyd. (Du kan bruge en clips for at gøre det nemmere at dreje konfigurationsskiven).
Det kan ikke skade forstærkeren (25) eller telefonen, hvis du eksperimenterer med disse fire indstillinger.
EARCONS HØRBARE KLARSIGNALER
Forstærkeren (25) giver både visuel feedback og lydfeedback for alle operatørindstillinger. EarCons tilbyder lydfeedback i form af forskellige bippelyde afstemt til forskellige funktioner. Dobbeltbip angiver slutpunkterne og midterpunkterne i et interval for hver funktion.
Styrken i EarCons hørbare klarsignal kan indstilles til tre niveauer (lav, medium og høj) eller slukkes.
Du skal bare holde Mute-knappen (6) nede og derefter trykke på lydstyrkeknappen (3). Symbolet skruer ned for lydstyrken eller slukker for EarCon. skruer op for EarCon-lydstyrken (se diagram G, side 1).
Du kan høre EarCon, men den person, der ringer, kan ikke høre EarCon, selvom du foretager justeringer under et opkald.
LYTTE TIL EN EKSTERN LYDENHED
Hvis du har valgt at tilslutte en ekstern lydenhed, kan du lytte til den via hovedsættet.
Tænd for lydenheden, og sørg for, at forstærkeren (25) er i funktionen Håndsæt (ingen indikatorlys vises). Du kan høre lydsignalet via hovedsættet.
Hvis du vil forbedre lyttekomforten, kan du indstille lydniveauerne ved hjælp af knapperne på den eksterne lydenhed. Lydniveauerne kan ikke indstilles ved hjælp af A22-forstærkeren.
13
FEJLFINDINGSVEJLEDNING
JEG KAN IKKE HØRE EN RINGETONE I HOVEDSÆTTET
• Kontroller, at alle forbindelser er korrekte, og at de sidder ordentlig på plads.
• Sørg for, at hovedsættet sidder midt på øret.
• Tryk på knappen til skift mellem hovedsæt og håndsæt (7) for at sikre, at du er i funktionen Hovedsæt (indikatorlysene vises), løft derefter håndsættet.
• Indstil konfigurationsskiven (12) (se side 13).
JEG HAR SAT ALLE STIK I, MEN JEG KAN IKKE HØRE DEN EKSTERNE LYDKILDE
• Kontroller, at alle forbindelserne er korrekte, og at de sidder ordentlig på plads.
• Kontroller, at lydniveauerne er indstillet korrekt på den eksterne enhed.
JEG HAR SAT ALLE STIK I, MEN LYSET TÆNDER IKKE
• Sæt vekselstrømsadapteren (15) i en anden stikkontakt, og sørg for, at der er tændt for strømmen.
• Tryk på knappen til skift mellem hovedsæt og håndsæt (7) foran på forstærkeren (25) for at sikre, at forstærkeren er i funktionen Hovedsæt.
• Bemærk: Onlineindikatoren fungerer kun i funktionen Hovedsæt.
LYSENE ER TÆNDT, MEN JEG KAN IKKE HØRE NOGET, NÅR JEG LØFTER HÅNDSÆTTET
• Kontroller, at alle kabler er tilsluttet korrekt og i den korrekte port.
• Drej konfigurationsskiven (12), der sidder til venstre på forstærkeren (25), med uret igennem hver af de fire indstillinger, indtil du hører en ringetone.
• Tryk på funktionsvælgeren (4), og lyt efter et bip. Hvis du ikke kan høre bippet,skal du kontakte leverandøren eller din lokale Plantronics-afdeling for at få hjælp.
DK
JEG KAN HØRE EN RINGETONE, NÅR JEG LØFTER HÅNDSÆTTET, MEN DER ER OGSÅ EN SKURRENDE LYD
• Drej konfigurationsskiven (12) på venstre side af forstærkeren (25) med uret til den næste indstilling, indtil du kan høre ringetonen normalt. (Der er fire indstillinger).
14
FEJLFINDINGSVEJLEDNING
DK
DET LADER TIL, AT DER ER MERE END ÉN KONFIGURATIONSINDSTILLING, SOM JEG KAN HØRE RINGETONEN I
• Brug den indstilling, der lyder bedst for dig og den person, du ringer til. Hvis begge indstillinger er ens, skal du bruge den indstilling, du befinder dig i nu - de er begge gyldige.
JEG HAR PRØVET ALLE FIRE INDSTILLINGER PÅ KONFIGURATIONSSKIVEN, MEN JEG KAN IKKE HØRE RINGETONEN
• Kontroller, at alle kabler er tilsluttet korrekt og i de korrekte porte.
• Det kan være, at du har en inkompatibel telefon. Kontakt leverandøren eller din lokale Plantronics-afdeling for at få hjælp.
JEG HAR PRØVET ALLE INDSTILLLINGER FLERE GANGE. DET VIRKEDE I INDSTILLING 1, MEN NU VIRKER DET SLET IKKE
• Tag stikket ud af vekselstrømsadapteren (15) i to sekunder, sæt stikket i igen, og prøv igen. Alt virker fint med hovedsættet, men onlineindikatoren lyser ikke.
• Kontroller, at 3,5-mm stikket er sat ordentligt i tilbehørsporten (23) bag på forstærkeren (25).
• Bemærk, at onlineindikatoren (17) kun fungerer, når du bruger hovedsættet og ikke håndsættet.
OPKALDERNE KAN IKKE HØRE MIN STEMME
• Sørg for, at hovedsættets mikrofon er placeret i nærheden af din mund.
• Indstil talelydstyrken (følg instruktionerne på side 12).
• Indstil konfigurationsskiven (12) (se instruktionerne på side 13).
OPKALDERNE KAN IKKE HØRE MIN STEMME, ELLER MIN STEMME ER FOR HØJ
• Hver forstærker er udstyret med en autofølerfunktion, der gør enheden i stand til automatisk at finde den type telefon, enheden er tilsluttet. I sjældne tilfælde kan forstærkeren (25) ikke genkende den type telefon, den er tilsluttet (opkalderen kan tale for højt eller for lavt). I dette tilfælde har knappen til talelydstyrke ikke indflydelse nok til at løse problemet. Funktionen "Stop for talelydstyrken" kan dog løse dette problem.
• Hvis du vil aktivere funktionen "Stop for talelydstyrken", skal du trykke på knappen til skift mellem hovedsæt og håndsæt (7) og derefter trykke på knapperne Mute (6) og Funktion (4) på samme tid (lysdioden Talelydstyrke begynder at blinke) og slippe dem. Flyt lydstyrkeknappen (3) op eller ned for at øge eller mindske talelydstyrken via de fire intervalindstillinger. Lyssøjlediagrammet på displaylinjen (5) bevæger sig i forskellige retninger for hvert interval.
15
FEJLFINDINGSVEJLEDNING
NULSTIL FORSTÆRKEREN TIL STANDARDINDSTILLINGERNE
• Når forstærkeren (25) bruges med en ny telefon, skal du muligvis nulstille forstærkeren til standardinstillingerne. Tryk først på Mute-knappen (6) og derefter knappen til skift mellem hovedsæt og håndsæt (7) og funktionsvælgeren (4), og hold dem nede, indtil alle lysdioderne blinker. Når du slipper knapperne, nulstilles forstærkeren (25) til standardindstillingerne.
• Denne metode nulstiller ikke konfigurationsskiven (12) - dette skal gøres manuelt. Hvis du bruger en clips til at dreje konfigurationsskiven, kan du mærke, når den flytter sig igennem de fire indstillinger.
VALGFRIT TILBEHØR*
• Der findes en række Plantronics-tilbehør, der er udviklet til at forbedre funktionaliteten i A22.
1. OLI-forlængerledning.
2. Håndsætsløfter.
• Hvis du vil have yderligere oplysninger, kan du kontakte leverandøren eller dit lokale Plantronics-kontor. *Valgfrit tilbehør så længe lager haves.
ADVARSLER
• Brug kun den medfølgende vekselstrømsadapter (Plantronics varenummer 35748-01 UK eller 35756-01 Euro). Sørg for, at mærkningen for spændingen og frekvensen svarer til den lokale forsyning. Netstikkontakten skal være installeret i nærheden af udstyret og skal være let tilgængelig.
• Brug A22 med et Plantronics-hovedsæt i H-serien. Hvis du vil have oplysninger om hovedsæt i denne serie, skal du kontakte leverandøren.
• Brug ikke A22 sammen med udelte telefoner (dvs. telefoner, hvor trykknapperne er en del af håndsættet).
• Tag enhedens stik ud af telefonen og vekselstrømsadapterens stik ud af lysnettet, før de rengøres med en fugtig (ikke våd) klud.
• Undgå, at produktet kommer i kontakt med vand.
DK
GARANTI
• Plantronics yder en 2-årig garanti fra købsdatoen på udstyret med hensyn til fremstillings- og materialefejl. (Gem venligst den originale kvittering).
• Dette påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder.
16
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
De A22 is een versterker met accessoireconsole waarbij u een compatibele Plantronics headset met een breed scala aan privé- of kantoortelefoontoestellen kunt gebruiken. U kunt hiermee tevens naar een externe geluidsinstallatie schakelen, zoals bijvoorbeeld naar een geluidskaart van een PC of een CD-speler.
KABELAANSLUITINGEN
Plaats alle onderdelen overeenkomstig schema A op pagina 1 en maak alle verbindingen op de aangegeven wijze.
Neem de handsetkabel (20) los van de telefoon en steek deze in de aansluiting voor de handsetkabel(19).
Verbind de netvoedingsadapter (15) met de aansluiting voor een netvoedingsadapter (22) en met een netaansluiting.
Sluit de OLI (17) aan op de accessoireaansluiting (23). Naar keuze: als u van plan bent een externe geluidsinstallatie te gebruiken moet u de
geluidskabel (27) verbinden met de aansluiting voor de geluidskabel (28).
MONTAGE ONDERDELEN
Sluit de versterker (25) en de accessoireconsole (13) aan door het deksel van de accessoireconsole (14) te verwijderen en de console volledig uit te trekken (neem de rechterkant van de console zachtjes los uit de linkerkant). Klem de versterker (25) vast in de twee open gleuven die aan de voorkant van de accessoireconsole zichtbaar worden (zie schema B, pagina 1).
Als het deksel van de accessoireconsole (14) is verwijderd, brengt u alle betrokken kabels aan door deze in de geperste gleuven te drukken. De geluidskabel (27), de netvoedingskabel (16) en de OLI­kabel (18) lopen naar de achterzijde van de console. De kabel voor het basisstation (11) loopt naar de linkerkant van de console (zie schema A, pagina 1).
Zet het deksel van de accessoireconsole (14) weer terug, schuif het uitgetrokken deel van de accessoireconsole (13) weer op zijn plaats en zet de telefoon op de accessoireconsole (13) (zie schema
C, pagina 1).
Verbind het uiteinde van de kabel voor het basisstation (11) met de aansluiting voor de handset van uw telefoon.
Druk de headset-houder (21) op de plaats van de headset-houder (26) die voor u het gemakkelijkst is.
Sluit uw headset aan op de aansluiting voor de headset (1), met gebruikmaking van de meegeleverde headset-kabel (2).
Aansluiting op een externe geluidsinstallatie:
Om de geluidskabel (27) aan te sluiten op de externe geluidsinstallatie steekt u de 2 enkelvoudige stekkers (27a/27b) in de juiste aansluiting op de externe installatie. Elke stekker is gemarkeerd met een icoontje, dat met de aansluiting op de geluidsinstallatie correspondeert. Microfoonstekker ( ) of ‘line in’ naar geluidsinstallatie (27a) en speakerstekker ( ) of ‘line out’ vanuit geluidsinstallatie (27b).
17
GEBRUIKSAANWIJZING
MONTAGE ON-LINE INDICATOR
Het A22-pakket bevat een on-line indicator (OLI) (17), die knippert om collega’s visueel te waarschuwen dat u aan de telefoon bent met gebruikmaking van een headset. De indicator knippert niet als u de handset gebruikt.
Kies een plaats waar de OLI zichtbaar is – op uw bureau, boven op een computermonitor of aan de muur. De OLI kan ook op de verticale steunen van de headset-houder (21) worden geklikt, als aangegeven (zie schema D, pagina 1).
EERSTE MAAL INSTELLEN / EEN GESPREK AANVRAGEN
(Let op: als u heeft gekozen voor het gebruik van een externe geluidsinstallatie en deze is aangezet, hoort u dit onmiddellijk. Zie voor de volledige aanwijzingen voor het luisteren naar een externe geluidsinstallatie a.u.b. pagina 19.)
Zodra uw A22 eenmaal is aangesloten, kunt u de instellingen optimaal afstellen op uw persoonlijke voorkeuren. Om verbindingen en volume-instellingen te controleren vraagt u een gesprek aan naar een collega. Denk erom: deze procedure is uitsluitend vereist als u uw A22 versterker voor het eerst instelt.
Om het gesprek aan te vragen activeert u de versterker (25) door op de keuzeknop headset/handset (7) te drukken teneinde de instelling headset te selecteren (indicatorlampjes zijn zichtbaar). Neem de handset van de haak (u moet een kiestoon in de headset horen) en voer uw gesprek.
Indien u aanvankelijk indicatorlampjes ziet en u hoort geen kiestoon, dient u wellicht de configuratiekeuzeschakelaar (12) bij te stellen (zie de uitleg op pagina 19).
Stel het luistervolume (zie hieronder), het spraakvolume (zie hieronder) en de toonhoogte (zie pagina 19) af totdat u het voor u en uw collega optimale geluid heeft gerealiseerd, met gebruikmaking van de keuzeknop instellingen (4) om tussen de instellingen heen en weer te gaan.
Na het beëindigen van het gesprek legt u de handset terug op de haak en drukt u op de keuzeknop headset/handset (7) om uw versterker (25) uit te schakelen.
NL
HET ONTVANGEN VAN EEN GESPREK TIJDENS HET DRAGEN VAN DE HEADSET
Als uw telefoon gaat drukt u op de keuzeknop headset/handset (7) om de instelling headset te selecteren (indicatorlampjes zijn zichtbaar). Neem de handset van de haak en spreek op de normale wijze.
Om terug te keren naar de instelling extern geluid legt u de handset terug op de haak en drukt u op de keuzeknop headset/handset (7) om uw versterker (25) uit te schakelen.
REGELING INSTELLINGEN
Om tussen de instellingen Luisteren, Spreken en Toon te wisselen, drukt u gewoon op de keuzeknop instellingen (4) totdat u de gewenste instelling heeft. De LED op het display laat op visuele wijze zien welke instelling geactiveerd is (zie schema E, pagina 1). De displaybalk (5) geeft het instelniveau van de geselecteerde instelling aan.
De standaardinstelling is Luisteren, dus als de keuzeknop instellingen gedurende 10 seconden niet wordt gebruikt, keert het station terug naar de standaard- ofwel luisterinstelling.
18
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
LUISTERVOLUME – HOE ANDEREN VOOR U KLINKEN
Als het luistervolume te luid of te zacht is, drukt u op de keuzeknop instellingen (4) teneinde de luistervolume-indicator (8) op te laten lichten (zie schema E, pagina 1). Stel dan de volumeregeling (3) omhoog of omlaag bij om het volume te verhogen of te verlagen (zie schema F, pagina 1).
SPRAAKVOLUME – HOE U KLINKT VOOR ANDEREN
Als het spraakvolume te luid of te zacht is, drukt u op de keuzeknop instellingen (4) teneinde de spraakvolume-indicator (9) op te laten lichten (zie schema E, pagina 1). Stel dan de volumeregeling (3) omhoog of omlaag bij om het volume te verhogen of te verlagen (zie schema F, pagina 1).
TOONHOOGTE
Hiermee vermeerdert u de hoge of lage tonen naar het oor van de gebruiker. Selecteer Toon door op de keuzeknop instellingen (4) te drukken en de toonregelingsindicator (10)
op te laten lichten (zie schema E, pagina 1). Selecteer een niveau (lage of hoge tonen) dat voor u prettig is door de volumeregeling (3) bij te
stellen (zie schema F, pagina 1).
CONFIGURATIE-INSTELLING
De elektronische configuratie van telefoonsystemen kan wisselen. U kunt de prestaties van uw versterker (25) verbeteren door de vier configuratie-instellingen te doorlopen. De configuratiekeuzeschakelaar (12) zit aan de linkerkant van de versterker (25), vóór de aansluiting voor de handsetkabel (19).
Om de instelling te kiezen zet u het nummer op de configuratiekeuzeschakelaar (12) naast de verticale lijn in de kast van de versterker (de verticale lijn is direct onder de configuratiekeuzeschakelaar (12) geplaatst).
Vraag een gesprek aan naar een collega en draai tijdens het spreken de configuratiekeuzeschakelaar (12) met de wijzers van de klok mee totdat u een optimaal geluid heeft gerealiseerd (u kunt een paperclip gebruiken om makkelijker de configuratiekiesschijf te kunnen draaien).
Het uitproberen van deze vier instellingen zal geen schade berokkenen aan uw versterker (25) of telefoon.
EARCONS GELUIDSSIGNALEN
Uw versterker (25) geeft zowel visuele als auditieve feedback bij alle instellingen door de gebruikers. EarCons geven auditieve feedback in de vorm van verschillend klinkende tonen voor de verschillende functies. Dubbele tonen geven het einde en het middenbereik van elke functie aan.
De intensiteit van de EarCon geluidssignalen kan ingesteld worden op drie niveaus (laag, midden en hoog) of uitgeschakeld worden.
Houd gewoon de mute-knop (6) ingedrukt en druk vervolgens op de volumeregeling (3) ∨ verlaagt het volume of zet de EarCon uit; verhoogt het EarCon volume (zie schema G, pagina 1).
U hoort de EarCon, maar degene die belt niet, ook niet als u tijdens een gesprek instellingen verandert.
LUISTEREN NAAR EEN EXTERNE GELUIDSINSTALLATIE
Als u gekozen heeft voor aansluiting op een externe geluidsinstallatie kunt u hiernaar via uw headset luisteren. Zet de geluidsinstallatie aan. Zorg ervoor dat de versterker (25) in de instelling handset staat (er zijn
geen indicatorlampjes zichtbaar). U hoort het geluidssignaal via de headset. Stel voor meer luistergemak de geluidsniveaus af met gebruikmaking van de bediening van de externe
geluidsinstallatie. De geluidsniveaus kunnen niet worden ingesteld door de A22 versterker te gebruiken.
19
PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN
IK HOOR GEEN KIESTOON IN DE HEADSET
• Controleer of alle verbindingen juist zijn en goed vastzitten.
• Vergewis u ervan dat uw headset recht op uw oor zit.
• Druk op de keuzeknop headset/handset (7) om u ervan te vergewissen dat de instelling headset geactiveerd is (indicatorlampjes zijn zichtbaar). Neem vervolgens de handset van de haak.
• Stel de configuratiekeuzeschakelaar (12) bij (zie pagina 19).
IK HEB ALLES AANGESLOTEN, MAAR IK KAN DE EXTERNE GELUIDSBRON NIET HOREN
• Controleer of alle verbindingen juist zijn en goed vastzitten.
• Controleer of de geluidsniveaus correct op de externe geluidsinstallatie zijn ingesteld.
IK HEB ALLES AANGESLOTEN, MAAR DE LAMPJES GAAN NIET AAN
• Steek de netvoedingsadapter (15) in een ander netcontact en vergewis u ervan dat de stroomtoevoer is ingeschakeld.
• Druk op de keuzeknop headset/handset (7) aan de voorkant van de versterker (25) om er zeker van te zijn dat de versterker in de instelling headset staat.
• Let op. De OLI werkt uitsluitend in de instelling headset.
NL
DE LAMPJES BRANDEN, MAAR IK HOOR NIETS ALS IK DE HOORN OPNEEM
• Controleer of alle kabels volledig en met de juiste aansluiting verbonden zijn.
• Draai de configuratiekeuzeschakelaar (12) aan de linkerkant van de versterker (25) met de wijzers van de klok mee langs elk van de vier posities totdat u een kiestoon hoort.
• Druk op de keuzeknop instellingen (4) en luister of u een muziekgeluidje hoort. Als u geen muziekgeluidje hoort neem dan voor assistentie contact op met uw leverancier of met het plaatselijke kantoor van Plantronics.
IK KAN EEN KIESTOON HOREN ALS IK DE HOORN OPNEEM, MAAR ER IS OOK GEKRAAK
• Draai de configuratiekeuzeschakelaar (12) aan de linkerkant van de versterker (25) met de wijzers van de klok mee naar de volgende instelling totdat u de kiestoon normaal hoort (er zijn vier instellingen).
20
PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN
NL
ER LIJKT MEER DAN EEN CONFIGURATIESTAND TE ZIJN WAARIN IK DE KIESTOON KAN HOREN
• Maak gebruik van de stand die voor u en degene met wie u belt het beste klinkt. Als beide standen identiek zijn gebruikt u degene waarin u gewoonlijk werkt – beide zijn geldig.
IK HEB ALLE VIER STANDEN OP DE CONFIGURATIEKEUZESCHAKELAAR GEPROBEERD MAAR IK HOOR GEEN KIESTOON
• Controleer of alle kabels volledig en met de juiste aansluiting verbonden zijn.
• U heeft wellicht een telefoontoestel dat niet compatible is. Neem voor assistentie contact op met uw leverancier of met het plaatselijke kantoor van Plantronics.
IK HEB ALLE STANDEN DIVERSE MALEN GEPROBEERD EN NORMAAL WERKT HET IN STAND 1, MAAR NU WERKT HET HELEMAAL NIET MEER
• Neem de netvoedingsadapter (15) gedurende 2 seconden los, sluit deze weer aan en probeer het nogmaals.
ALLES WERKT NAAR BEHOREN MET DE HEADSET, MAAR DE ON LINE INDICATOR GAAT NIET BRANDEN
• Controleer of de 3,5mm stekker goed in de accessoireaansluiting (23) aan de achterkant van de versterker (25) is gestoken.
• Denk erom dat de on line indicator (17) alleen werkt bij het gebruik van de headset en niet bij de handset.
BELLERS KUNNEN MIJN STEM NIET HOREN
• Zorg ervoor dat de spreekbuis van de headset bij uw mond zit.
• Stel het spraakvolume af (volg a.u.b. de aanwijzingen op pagina 19).
• Stel de configuratiekeuzeschakelaar (12) af (zie de aanwijzingen op pagina 19).
BELLERS KUNNEN MIJN STEM NOG STEEDS NIET HOREN OF MIJN STEM IS TE LUID
• Iedere versterker is uitgerust met een automatische detectie, die het station in staat stelt automatisch het type telefoon vast te stellen waarmee het is verbonden. In zeldzame gevallen kan de versterker (25) het type telefoon waarmee hij is verbonden niet herkennen (de beller kan te luid of te zacht klinken). In dat geval kan de spraakvolumeregeling niet het volumebereik leveren om het probleem te corrigeren. De instelling "spraakvolume omzeilen" kan dit oplossen.
• Om naar de instelling "spraakvolume omzeilen" te gaan drukt u op de keuzeknop headset/handset (7). Houd vervolgens de keuzeknoppen mute (6) en instellingen (4) gelijktijdig ingedrukt (de LED voor het spraakvolume gaat knipperen) en laat ze los. Stel de volumeregeling (3) omhoog of omlaag bij om het spraakvolume te verhogen of te verlagen via vier bereikinstellingen. Het staafdiagram van lampjes op de displaybalk (5) verplaatst zich voor elk geselecteerd bereik naar een andere positie.
21
PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN
RESET DE VERSTERKER NAAR DE STANDAARDINSTELLINGEN VAN DE FABRIEK
• Wanneer de versterker (25) met een nieuw telefoontoestel wordt gebruikt, moet u wellicht de
versterker resetten naar de standaardinstellingen van de fabriek. Druk eerst op de mute-knop (6), vervolgens op de keuzeknop headset/handset (7) en dan op de keuzeknop instellingen (4) en houd deze vast totdat alle LED’s knipperen. Als u vervolgens loslaat, is de versterker (25) gereset naar de standaardinstellingen van de fabriek.
• Met deze methode wordt de configuratiekeuzeschakelaar (12) niet gereset – dit dient handmatig
te gebeuren. Door een paperclip te gebruiken voor het draaien aan de configuratiekeuzeschakelaar kunt u voelen hoe deze door de vier standen beweegt.
AANVULLENDE ACCESSOIRES*
• Er is een heel scala aan Plantronics accessoires, bestemd om de A22 nog functioneler te maken.
1. OLI verlengsnoer.
2. Lifter voor telefoonhoorn.
• Neem voor nadere details contact op met uw leverancier of met het plaatselijke kantoor van Plantronics. *Aanvullende accessoires zijn wisselend verkrijgbaar.
WAARSCHUWINGEN
• Gebruik uitsluitend de bijgeleverde voedingsadapter (Plantronics onderdeelnummer 35756-01 Euro). Verzeker u ervan dat voltage- en frequentieaanduidingen overeenkomen met de bij u geldende voorzieningen. Het netcontact moet in de buurt van de uitrusting zijn geplaatst en dit moet gemakkelijk bereikbaar zijn.
• Gebruik de A22 met een Plantronics headset uit de H serie. Neem voor headsets in deze reeks a.u.b. contact op met uw leverancier.
• Gebruik de A22 niet in combinatie met telefoontoestellen uit één stuk (m.a.w. toestellen waarin het kiespaneeltje deel uitmaakt van de handset).
• Neem het station los van de telefoon en de voedingsadapter los van de netaansluiting alvorens deze met een vochtige (geen natte) doek schoon te maken.
• Zorg ervoor dat het product niet nat wordt.
NL
GARANTIE
• Plantronics garandeert de goede staat van deze uitrusting met betrekking tot fabricage- en materiaalgebreken gedurende 2 jaar vanaf de aanschafdatum (bewaar a.u.b. uw originele bon).
• Dit is niet van invloed op uw wettige rechten.
22
KÄYTTÖOHJEET
SF
A22-vahvistimessa on lisäyksikkö, jonka avulla yhteensopivat Plantronics-kuulokkeet voidaan liittää useisiin erilaisiin koti- ja yrityspuhelimiin. Sen avulla voit myös käyttää ulkoista äänilaitetta, esimerkiksi tietokoneen äänikorttia tai CD-soitinta.
JOHTOLIITÄNNÄT
Järjestä osat sivulla 1 olevan kuvan A mukaisesti ja tee kuvan mukaiset liitännät.
Irrota kuulokejohto (20) puhelimesta ja liitä se kuulokejohdon liitäntään (19). Kytke verkkolaite (15) verkkolaitteen liitäntään (22) ja virtapistorasiaan. Kytke online-ilmaisin (17) lisäyksikön liitäntään (23). Valinnainen: Jos haluat käyttää ulkoista äänilaitetta, kytke äänijohto (27) äänijohdon
liitäntään (28).
OSIEN KOKOONPANO
Kytke vahvistin (25) lisäyksikköön (13) irrottamalla lisäyksikön suoja (14) ja vetämällä yksikkö ääriasentoonsa (vedä yksikön oikea puoli varovasti ulos vasemmasta puolesta). Kiinnitä vahvistin (25) lisäyksikön etuosassa oleviin kahteen aukkoon. (Katso kuva B sivulla 1).
Kun lisäyksikön suoja (14) on irrotettu, järjestä kaikki johdot painamalla ne vastakappaleisiinsa. Äänijohto (27), virtajohto (16) ja online-ilmaisimen johto (18) asetetaan yksikön takaosaan. Perusyksikön johto (11) asetetaan yksikön vasempaan osaan. (Katso kuva A sivulla 1).
Aseta lisäyksikön suoja (14) paikalleen, työnnä lisäyksikön (13) ulos vedetty osa takaisin paikalleen ja aseta puhelin lisäyksikön (13) päälle. (Katso kuva C sivulla 1).
Kytke perusyksikön johto (11) puhelimen kuulokeliitäntään. Työnnä kuuloketeline (21) haluamaasi kuuloketelineen sijoituskohtaan (26). Kytke kuulokkeet kuulokeliitäntään (1) laitteen mukana toimitetun kuulokejohdon (2) avulla.
Kytkeminen ulkoiseen äänilaitteeseen:
Kytke äänijohto (27) ulkoiseen äänilaitteeseen asettamalla sen kaksi pistoketta (27a/27b) ulkoisen laitteen liittimiin. Pistokkeet on merkitty äänilaitteen liitäntöjä vastaavilla kuvakkeilla. Mikrofonipistoke ( ) eli tulolinja äänilaitteeseen (27a) ja kaiutinpistoke ( ) eli lähtölinja äänilaitteesta (27b).
ONLINE-ILMAISIMEN KOKOONPANO
A22-pakettiin sisältyy online-ilmaisin (OLI) (17), joka vilkkuu, kun puhelin on varattu ja korvakuulokkeet ovat käytössä. Ilmaisin ei vilku, kun käytät puhelimen kuuloketta.
Sijoita online-ilmaisin näkyvään paikkaan, esimerkiksi työpöydälle, tietokoneen näyttölaitteen päälle tai seinälle. Online-ilmaisin voidaan asentaa kuvan mukaisesti myös kuuloketelineen (21) tukiin. (Katso kuva D sivulla 1).
23
KÄYTTÖOHJEET
ALKUASETUKSET/SOITTAMINEN
(Huomautus: Jos käytössä on käynnistetty ulkoinen äänilaite, sen ääni kuuluu heti. Sivulla 25 on yksityiskohtaiset ulkoisen äänilaitteen kuunteluohjeet.)
Kun A22 on asennettu, voit säätää sitä haluamallasi tavalla. Tarkista yhteydet ja äänenvoimakkuus soittamalla testisoitto esimerkiksi työtoverille. Huomaa, että tämä on tarpeen vain, kun A22­vahvistin asennetaan ensimmäisen kerran.
Aktivoi vahvistin (25) puhelun soittamista varten valitsemalla korvakuuloketila korvakuulokkeiden/puhelimen kuulokkeen valitsimen (7) avulla. Merkkivalot syttyvät. Nosta puhelimen kuuloke paikaltaan (valintaääni kuuluu nyt korvakuulokkeista) ja soita puhelu.
Jos merkkivalot palavat mutta valintaääntä ei kuulu, asetuskytkintä (12) on ehkä säädettävä (ohjeet ovat sivulla 25).
Säädä tuloäänen voimakkuutta (ohjeet jäljempänä), puheäänen voimakkuutta (ohjeet jäljempänä) ja äänen sävyä, kunnes tuloääni ja puheääni kuulostavat siltä kuin haluat. Siirry asetuksista toisiin valintakytkimen (4) avulla.
Kun lopetat puhelun, aseta puhelimen kuuloke paikalleen ja aktivoi vahvistin (25) painamalla korvakuulokkeiden/puhelimen kuulokkeen valitsinta (7).
PUHELUN VASTAANOTTAMINEN KÄYTTÄMÄLLÄ KORVAKUULOKKEITA
Kun puhelin soi, valitse korvakuuloketila (merkkivalot syttyvät) painamalla korvakuulokkeiden /puhelimen kuulokkeen valitsinta (7). Nosta puhelimen kuuloke pois paikaltaan ja puhu tavalliseen tapaan.
Palaa ulkoiseen äänilaitetilaan asettamalla puhelimen kuuloke paikalleen ja aktivoimalla vahvistin (25) painamalla korvakuulokkeiden/puhelimen kuulokkeen valitsinta (7).
SF
TILAN VALITSEMINEN
Siirry kuuntelu-, puhe- ja äänitilan välillä painamalla valintakytkintä (4), kunnes laite on haluamassasi tilassa. Näytön merkkivalo osoittaa, mikä tila on aktivoituna (katso kuva E sivulla 1). Näytössä (5) näkyy valitun tilan asetus.
Oletustilana on kuuntelutila. Jos tilanvalitsinta ei käytetä 10 sekuntiin, yksikkö palautuu oletustilaan eli kuuntelutilaan.
TULOÄÄNEN VOIMAKKUUS - KUULOKKEESTA KUULUVAN ÄÄNEN VOIMAKKUUS
Jos tuloääni on liian voimakas tai liian hiljainen, paina valintakytkintä (4) niin, että tuloäänen voimakkuuden säädin (8) tulee käyttöön (katso kuva E sivulla 1). Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta säätämällä äänenvoimakkuuden säädintä (3) ylös- tai alaspäin (katso kuva F sivulla1).
PUHEÄÄNEN VOIMAKKUUS - MIKROFONIIN PUHUTUN ÄÄNEN VOIMAKKUUS
Jos puheääni on liian voimakas tai liian hiljainen, paina tilan valintakytkintä (4) niin, että puheäänen voimakkuuden säädin (9) tulee käyttöön (katso kuva Esivulla 1). Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta säätämällä äänenvoimakkuuden säädintä (3) ylös- tai alaspäin (katso kuva F sivulla 1).
24
KÄYTTÖOHJEET
SF
ÄÄNEN SÄVYTASO
Tämä lisää kuulokkeeseen tulevan äänen diskanttia tai bassoa.
Valitse äänen sävy painamalla valintakytkintä (4) niin, että äänensävyn ilmaisin tulee käyttöön (10) (katso kuva E sivulla 1).
Valitse haluamasi äänen sävytaso (basso tai diskantti) äänenvoimakkuuden säätimen (3) avulla (katso kuva F sivulla 1).
KOKOONPANOMÄÄRITYS
Puhelinjärjestelmien elektroninen kokoonpano saattaa vaihdella. Voit optimoida vahvistimen (25) suorituskyvyn laitteen neliasentoisen kokoonpanokytkimen avulla. Asetuskytkin (12) sijaitsee vahvistimen (25) vasemmalla puolella kuulokejohdon (19) liitännän edessä.
Valitse asetus säätämällä asetuskytkintä (12) vahvistimen kotelon pystysuuntaisen viivan mukaan. (Pystysuuntainen viiva on aivan asetuskytkimen (12) alapuolella.)
Soita testisoitto esimerkiksi työtoverille ja käännä puhelun aikana asetuskytkintä (12) myötäpäivään, kunnes äänen laatu on mahdollisimman hyvä. (Voit käyttää apuna esimerkiksi paperiliitintä.)
Näiden neljän asetuksen kokeileminen ei vahingoita vahvistinta (25) tai puhelinta millään tavalla.
EARCON-OPASTUS
Vahvistin (25) antaa opasteita käyttäjän tekemistä säädöistä merkkivaloin ja äänimerkein. EarCon
- opasteetovat äänimerkkejä, jotka laite antaa toiminnon mukaan. Toimintojen lopussa ja keskikohdassa kuuluu kaksi peräkkäistä äänimerkkiä.
EarCon-äänimerkin äänenvoimakkuus voidaan säätää kolmeen eri tasoon (hiljainen, keskitasoinen tai voimakas) tai se voidaan poistaa käytöstä.
Pidä vaimennuspainiketta (6) alhaalla ja paina äänenvoimakkuuden säädintä (3). pienentää äänenvoimakkuutta tai poistaa EarCon-äänimerkit käytöstä; suurentaa EarCon-äänimerkin äänenvoimakkuutta (katso kuva G sivulla 1).
Kuulet EarCon-äänimerkit puhelimestasi, mutta soittaja ei kuule niitä, vaikka tekisit muutoksia puhelun aikana.
ULKOISEN ÄÄNILAITTEEN KUUNTELEMINEN
Jos olet kytkenyt puhelimeen ulkoisen äänilaitteen, voit kuunnella sitä korvakuulokkeiden avulla.
Käynnistä äänilaite ja varmista, että vahvistin (25) on puhelimen kuuloke -tilassa (merkkivalot eivät pala). Ulkoisen äänilaitteen ääni kuuluu korvakuulokkeista.
Säädä ääni haluamaksesi ulkoisen äänilaitteen säätimillä. Ulkoisen äänilaitteen ääntä ei voi säätää A22-vahvistimesta.
25
VIANETSINTÄ
PUHELIMEN VALINTAÄÄNI EI KUULU KORVAKUULOKKEISTA
• Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein ja että pistokkeet on kiinnitetty tukevasti.
• Varmista, että kuulokkeen keskikohta on korvan kohdalla.
• Varmista, että laite on korvakuuloketilassa (merkkivalot palavat): paina korvakuulokkeiden /puhelimen kuulokkeen valitsinta (7) ja nosta sitten puhelimen kuuloke pois paikaltaan.
• Säädä asetuskytkintä (12) (ohjeet sivulla 25).
KAIKKI JOHDOT ON KYTKETTY, MUTTA ULKOISEN ÄÄNILAITTEEN ÄÄNI EI KUULU
• Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein ja että pistokkeet on kiinnitetty tukevasti.
• Varmista, että ulkoisen äänilaitteen äänisäädöt on tehty oikein.
KAIKKI JOHDOT ON KYTKETTY, MUTTA MERKKIVALOT EIVÄT SYTY
• Kytke verkkolaite (15) toiseen pistorasiaan ja varmista, että virta on kytketty.
• Varmista, että vahvistin (25) on korvakuuloketilassa: paina vahvistimen etuosassa olevaa korvakuulokkeiden/puhelimen kuulokkeen valitsinta (7).
• Huomautus: Online-ilmaisin toimii vain korvakuuloketilassa.
VALOT PALAVAT, MUTTA KUULOKKEESTA EI KUULU ÄÄNTÄ
• Varmista, että kaikki johdot on kytketty tukevasti oikeisiin liitäntöihin.
• Käännä vahvistimen (25) vasemmalla puolella olevaa asetuskytkintä (12) myötäpäivään sen kaikkiin neljään asentoon, kunnes kuulet valintaäänen.
• Paina valintakytkintä (4) Jos ääntä ei kuulu,ota yhteyttä jälleenmyyjään.
SF
KUN KUULOKE NOSTETAAN, VALINTAÄÄNEN LISÄKSI KUULUU RAHINAA
• Käännä vahvistimen (25) vasemmalla puolella olevaa asetuskytkintä (12) myötäpäivään seuraavan asetuksen kohdalle, kunnes valintaääni kuuluu normaalisti. (Valittavana on neljä asetusta).
26
VIANETSINTÄ
SF
VALINTAÄÄNI KUULUU USEAN KOKOONPANOASETUKSEN KOHDALLA
• Valitse asetus, joka kuulostaa sinusta ja soittajasta parhaimmalta. Jos löydät kaksi mielestäsi samanveroista asetusta, valitse parhaillaan käytössä oleva. Molemmat ovat kelvollisia.
VALINTAÄÄNI EI KUULU, VAIKKA KÄYTÖSSÄ OLISI MIKÄ TAHANSA NELJÄSTÄ KOKOONPANOASETUKSESTA
• Varmista, että kaikki johdot on kytketty tukevasti oikeisiin liitäntöihin.
• Puhelin ei ehkä ole yhteensopiva. Ota yhteyttä jälleenmyyjään.
LAITE EI TOIMI KAIKKIEN ASETUSKYTKIMEN ASENTOJEN KOKEILEMISEN JÄLKEEN, VAIKKA SE TOIMI ALUKSI ASENNOSSA 1
• Irrota verkkolaite (15) pistorasiasta kahden sekunnin ajaksi, kytke se takaisin pistorasiaan ja yritä tehdä toiminto uudelleen.
KUULOKE TOIMII ASIANMUKAISESTI, MUTTA ONLINE-ILMAISIMEN MERKKIVALO EI SYTY
• Varmista, että 3,5 mm pistoke on kytketty kunnolla vahvistimen (25) takana olevaan lisäyksikön liitäntään (23).
• Huomaa, että online-ilmaisin (17) toimii vain, kun käytössä ovat korvakuulokkeet, ei silloin, kun käytetään puhelimen kuuloketta.
VASTAAJAN ÄÄNI EI KUULU
• Varmista, että kuulokkeiden mikrofoni on suun lähellä.
• Säädä puheäänen voimakkuutta (noudata sivulla 24 annettuja ohjeita).
• Säädä asetuskytkintä (12) (ohjeet sivulla 25).
VASTAAJAN ÄÄNI EI KUULU, TAI SE KUULUU LIIAN VOIMAKKAANA
• Kaikissa vahvistimissa on automaattinen tunnistustoiminto, jonka avulla laite tunnistaa automaattisesti sen puhelimen tyypin , johon se on kytketty. On hyvin harvinaista, että vahvistin (25) ei tunnista puhelinta, johon se on kytketty (soittajan ääni saattaa kuulua liian hiljaisena tai voimakkaana). Tällaisessa tapauksessa ongelmaa ei voi korjata puheäänen voimakkuuden säätimen avulla. Ongelma voidaan kuitenkin ratkaista puheäänen voimakkuuden ohitustilan avulla.
• Siirrä laite puheäänen voimakkuuden ohitustilaan painamalla korvakuulokkeiden/puhelimen kuulokkeen valitsinta (7), pidä tämän jälkeen vaimennuspainiketta (6) ja tilan valintakytkintä (4) alhaalla samanaikaisesti (kunnes puheäänen merkkivalo alkaa vilkkua) ja vapauta painikkeet lopuksi. Lisää tai vähennä puheäänen voimakkuutta siirtämällä äänenvoimakkuuden säädintä (3) ylös- tai alaspäin. Kokeile, mikä neljästä vaihtoehdosta tuntuu sopivimmalta. Näytön (5) merkkivalot vaihtelevat valitun vaihtoehdon mukaan.
27
VIANETSINTÄ
VAHVISTIMEN OLETUSASETUSTEN PALAUTTAMINEN
• Kun vahvistin (25) kytketään uuteen puhelinkoneeseen, on ehkä tarpeen palauttaa vahvistimen tehtaalla asetetut oletusasetukset. Paina ensin vaimennuspainiketta (6) ja pidä sitten korvakuulokkeiden/puhelimen kuulokkeen valitsinta (7) ja tilan valintakytkintä (4) alhaalla, kunnes kaikki merkkivalo alkavat vilkkua. Kun vapautat painikkeet, vahvistimen (25) valmiit oletusasetukset palautuvat.
• Tämä menetelmä ei palauta asetuskytkimen (12) asetusta. Se on palautettava manuaalisesti. Kun käytät asetuskytkimen kääntämiseen esimerkiksi paperiliitintä, asetuskytkimen neljä asentoa tuntuvat selvästi.
VALINNAISET LISÄLAITTEET*
• Saatavana on valikoima Plantronicsin lisälaitteita, jotka on suunniteltu parantamaan A22:n toimintaa.
1. Online-ilmaisimen jatkojohto.
2. Kuulokkeen nostolaite.
• Saat lisätietoja jälleenmyyjältä tai paikallisesta Plantronicsin toimistosta. *Lisälaitteita toimitetaan saatavuuden mukaan.
VAROITUKSIA
• Käytä vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta (Plantronicsin tuotenumero 35748-01 UK tai 35756-01 Euro). Varmista, että jännite ja taajuus vastaavat paikallisen verkon arvoja. Virtapistorasian on oltava laitteiden lähellä, ja siihen on oltava esteetön pääsy.
• Käytä A22:ta Plantronicsin H-sarjan kuulokkeiden kanssa. Saat lisätietoja H-sarjan kuulokkeista ottamalla yhteyttä lähimpään jälleenmyyjään.
• Älä käytä A22:ta yksiosaisten puhelimien kanssa (joissa näppäimistö on osa kuuloketta).
• Irrota puhelin ja verkkolaite verkkovirrasta ennen laitteen puhdistamista kostealla (ei märällä) liinalla.
• Älä anna laitteen kastua.
SF
TAKUU
• Plantronics myöntää laitteen virheetöntä toimintaa ja tuotanto- ja materiaalivikoja koskevan vuoden takuun laitteen ostopäivästä lukien. (Säilytä alkuperäinen ostokuitti).
• Tämä ei vaikuta asiakkaan laillisiin oikeuksiin.
28
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
F
Le A22 est une plate forme multifonctions qui permet d’utiliser un micro-casque Plantronics avec une grande variété de téléphones personnels ou professionnels. Il vous permet également de vous connecter à un périphérique audio, tel qu’une carte son informatique ou un lecteur CD.
SCHEMA DE CABLAGE
Disposez les composants comme indiqué dans le schéma A de la page 1 et effectuez tous les branchements comme indiqué.
Retirez le câble combiné (20) du téléphone et branchez-le dans le port de câble combiné (19). Connectez l’adaptateur secteur (15) au port d’adaptateur secteur (22) et à une prise secteur. Connectez le témoin de ligne OLI (17) au port des accessoires (23). Option : Si vous voulez utiliser un périphérique audio, connectez le câble audio (27) au port
du câble audio (28).
MONTAGE DES COMPOSANTS
Connectez l’amplificateur (25) et la plate-forme (13) en retirant le couvercle de plate-forme (14) et en élargissant au maximum la plate-forme (dégager doucement le côté droit et le côté gauche de la plate-forme). Fixez l’amplificateur (25) dans les deux fentes exposées qui apparaissent à l’avant de la plate-forme. (cf. schéma B, page 1).
Une fois le couvercle de plate-forme (14) retiré, disposez tous les câbles concernés en les introduisant dans les fentes moulées. Le câble audio (27), le câble d’alimentation (16) et le câble OLI (18) passent par l’arrière de la plate-forme. Le câble de base (11) passe à gauche de la plate-forme. (cf. schéma
A, page 1).
Remettez le couvercle de plate-forme (14), remettez en place la section étendue de la plate-forme (13) et placez le téléphone sur la plate-forme (13). (cf. schéma C, page 1).
Connectez l’extrémité du câble de base (11) à votre port de combiné de téléphone. Insérez le porte micro-casque (21) dans l’emplacement prévu pour faciliter l’utilisation de
votre micro-casque (26). Connectez votre micro-casque au port micro-casque (1) à l’aide du câble micro-casque (2) fourni.
Raccordement à un périphérique audio
Pour connecter le câble audio (27) à un périphérique audio, insérez les 2 jacks (27a/27b) dans le port approprié du périphérique. Chaque fiche comporte un symbole qui correspond au port sur l’appareil audio. La fiche microphone ( ) ou entrée ligne dans l’appareil audio (27a) et la fiche haut-parleur ( ) ou sortie ligne de l’appareil audio (27b).
MONTAGE DU TEMOIN DE LIGNE
Le A22 comporte un témoin de ligne (OLI) (17) qui clignote pour informer visuellement vos collaborateurs que vous êtes au téléphone et que vous utilisez un micro-casque. Le témoin ne clignote pas lorsque vous utilisez le combiné du téléphone.
Sélectionnez un endroit où le témoin en ligne est visible – sur votre bureau, au dessus de votre écran d’ordinateur ou sur un mur. Le OLI peut également être inséré entre les barres verticales du porte micro-casque (21) comme indiqué. (cf. schéma D, page 1).
29
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REGLAGE INITIAL/PASSER UN APPEL
(Remarque : si vous avez choisi d’utiliser un périphérique audio et qu’il est utilisé, vous l’entendrez immédiatement. Pour de plus amples instructions pour écouter un périphérique audio, suivez les instructions de la page 31).
Lorsque votre A22 est assemblé, vous pouvez optimiser les réglages selon vos préférences. Pour vérifier les branchements et les réglages du volume, passez un appel à un collaborateur. Notez que cette méthode est seulement nécessaire lors du réglage initial de votre amplificateur A22.
Pour passer un appel, activez l’amplificateur (25) en appuyant sur le bouton sélecteur Micro­casque/combiné (7) pour sélectionner le mode Micro-casque (les témoins sont affichés). Décrochez le combiné (une tonalité retentit dans le micro-casque) et passez un appel.
Si les témoins sont affichés et que vous n’entendez pas de tonalité, il se peut que vous ayez besoin de régler le cadran de configuration (12) (cf. explication de la page 31).
Réglez le volume d’écoute (cf. ci-après), le volume de conversation (cf. ci-après) et le volume de la tonalité (cf. page 31) jusqu’à ce que vous obteniez le meilleur son pour vous et vos collaborateurs, en utilisant le sélecteur de mode (4) pour se déplacer entre les réglages.
Lorsque l’appel est terminé, remettez le combiné dans le berceau et appuyez sur le bouton sélecteur micro-casque/combiné (7) pour désactiver votre amplificateur (25).
RECEPTION D’UN APPEL LORS DE L’UTILISATION D’UN MICROCASQUE
Lorsque votre téléphone sonne, appuyez sur le bouton sélecteur micro-casque/combiné (7) pour sélectionner le mode Micro-casque (les témoins sont affichés). Décrochez le combiné et parlez normalement.
Pour revenir en mode Audio externe, remettez le combiné dans le berceau et appuyez sur le bouton sélecteur micro-casque/combiné (7) pour désactiver votre amplificateur (25).
F
COMMANDE DE MODE
Pour choisir entre les modes Ecouter, Parler et Son, appuyez simplement sur le sélecteur de mode (4) jusqu’à ce que vous trouviez le mode souhaité. La LED sur l’écran donne une indication visuelle du mode qui est actif (cf. schéma E, page 1). La barre d’affichage (5) indique le niveau de réglage du mode sélectionné.
Le mode par défaut est Ecouter. Ainsi, si le sélecteur de mode n’est pas utilisé pendant 10 secondes, l’unité reviendra au mode par défaut (Ecouter).
VOLUME D’ECOUTE – COMMENT VOUS ENTENDEZ LES AUTRES
Si le volume d’écoute est trop fort ou trop faible, appuyez sur le sélecteur de mode (4) pour allumer l’indicateur de volume d’écoute (8) (cf. schéma E, page 1). Réglez ensuite le bouton de réglage du volume (3) vers le haut ou le bas pour augmenter ou réduire le volume (cf. schéma F, page 1).
VOLUME DE CONVERSATION – COMMENT LES AUTRES VOUS ENTENDENT
Si le volume de conversation est trop fort ou trop faible, appuyez sur le sélecteur de mode (4) pour allumer l’indicateur de volume de conversation (9) (cf. schéma E, page 1). Puis réglez le bouton de réglage du volume (3) vers le haut ou le bas (cf. schéma F, page 1).
30
PANNES ET REMEDES
F
TONALITE
Il rend le son plus grave ou aigu à l’oreille de l’utilisateur.
Sélectionnez Son en appuyant sur le sélecteur de mode (4) pour allumer l’indicateur de tonalité (10) (cf. schéma E, page 1).
Sélectionnez un niveau (grave ou aigu) qui vous semble confortable, en réglant le bouton de réglage du volume (3) (cf. schéma F, page 1).
PARAMETRE DE CONFIGURATION
La configuration électronique de systèmes téléphoniques peut varier. Vous pouvez optimiser la performance de votre amplificateur (25) à l’aide des quatre paramètres de configuration. Le cadran de configuration (12) est situé à gauche de l’amplificateur (25), à l’avant du port de câble combiné (19).
Pour choisir le paramètre de réglage, alignez le numéro sur le cadran de configuration (12) avec la ligne verticale dans le boîtier de l’amplificateur. (La ligne verticale est située directement à côté du cadran de configuration (12)).
Passez un appel à un collaborateur et tout en parlant, tournez le cadran de configuration (12) dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que vous obteniez le meilleur son possible. (Un trombone peut être utilisé pour aider à tourner le cadran de configuration).
Le fait de tester ces quatre paramètres de réglage n’endommagera pas l’amplificateur (25) ou votre téléphone.
SIGNAUX SONORES EARCONS
Votre amplificateur (25) fournit tous les renseignements audio et visuels nécessaires pour permettre à l’opérateur d’effectuer tous les réglages. Les EarCon vous donnent une information audio sous la forme de bips de tonalité différente selon les fonctions. Le double bip indique la fin ou le stade intermédiaire atteint par chaque fonction.
Il est possible d’augmenter ou de baisser l’intensité de chaque signal EarCon et même de l’éteindre complètement (trois niveaux plus arrêt).
Il vous suffit d’appuyer sur la touche secret (6), puis sur le bouton à bascule de réglage du volume (3) (réduit le volume ou éteint l’EarCon et augmente le volume de ce signal) (cf. schéma G, page 1).
La personne qui appelle ne peut entendre l’EarCon, même si l’utilisateur, lui, l’entend et peut faire des réglages pendant l’appel.
ECOUTER UN PERIPHERIQUE AUDIO
Si vous avez choisi de vous connecter à un périphérique audio, vous pouvez l’écouter par l’intermédiaire de votre micro-casque.
Allumer le périphérique audio et assurez-vous que l’amplificateur (25) est en mode Combiné (aucun témoin affiché). Vous entendrez le signal audio par l’intermédiaire de votre micro-casque.
Pour votre confort d’écoute, réglez les niveaux sonores en utilisant les commandes du périphérique audio. Le niveau sonore ne peut pas être réglé à l’aide d’un amplificateur A22.
31
PANNES ET REMEDES
JE N’ARRIVE PAS A ENTENDRE DE TONALITE DANS LE MICRO-CASQUE
• Vérifiez que tous les branchements sont correctement en place
• Assurez-vous que votre micro-casque est correctement centré sur votre oreille
• Appuyez sur le bouton sélecteur micro-casque/combiné (7) pour vous assurer que vous êtes en mode Micro-casque, (les témoins sont affichés), puis décrochez le combiné.
• Réglez le cadran de configuration (12) (cf. page 31).
J’AI TOUT BRANCHE MAIS JE N’ARRIVE PAS A ENTENDRE DE SOURCE AUDIO EXTERNE
• Vérifiez que tous les branchements sont correctement en place.
• Vérifiez que les niveaux acoustiques sont correctement réglés sur le périphérique audio.
J’AI EFFECTUE TOUS LES BRANCHEMENTS MAIS LES TEMOINS NE S’ALLUMENT PAS
• Branchez l’adaptateur secteur (15) dans une autre prise secteur et assurez-vous que l’alimentation est allumée.
• Appuyez sur le bouton sélecteur micro-casque/combiné (7) à l’avant de l’amplificateur (25) pour vous assurer que l’amplificateur est en mode Micro-casque.
• NB. Le témoin de ligne OLI fonctionne seulement en mode Micro-casque.
F
LES TEMOINS SONT ALLUMES MAIS JE N’ENTENDS RIEN LORSQUE JE DECROCHE LE COMBINE
• Vérifiez que tous les câbles sont correctement connectés et situés dans le port approprié
• Tournez le cadran de configuration (12) du côté gauche de l’amplificateur (25) dans le sens des aiguilles d’une montre, en passant par les quatre positions, jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité.
• Appuyez sur le sélecteur de mode (4). Vous devez entendre alors un bip sonore. Si ce n’est pas le cas, contactez votre revendeur ou agence locale Plantronics.
J’ENTENDS UNE TONALITE LORSQUE JE DECROCHE LE COMBINE MAIS J’ENTENDS EGALEMENT UN SON AIGU
• Tournez le cadran de configuration (12) du côté gauche de l’amplificateur (25) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au prochain réglage, jusqu’à ce que vous entendiez normalement la tonalité. (il existe quatre positions).
32
PANNES ET REMEDES
F
IL SEMBLE QU’IL Y AIT PLUS D’UNE POSITION DE CONFIGURATION DANS LAQUELLE J’ENTENDS LA TONALITE
• Choisissez la position dans laquelle le son semble optimal pour vous et votre interlocuteur. Si deux positions donnent un résultat identique, utilisez alors celle que vous avez l’habitude d’utiliser. Néanmoins les deux sont valides.
J’AI ESSAYE LES QUATRE POSITIONS DU CADRAN DE CONFIGURATION ET JE N’ARRIVE PAS A ENTENDRE DE TONALITE
• Vérifiez que tous les câbles sont correctement connectés et situés dans le port approprié.
• Il se peut que votre téléphone soit incompatible. Contactez votre revendeur ou agence locale Plantronics.
J’AI ESSAYE PLUSIEURS FOIS TOUTES LES POSITIONS ET IL SEMBLE QUE CELA FONCTIONNE EN POSITION 1 MAIS PAS DANS LES AUTRES
• Débranchez l’adaptateur secteur (15) pendant 2 secondes, rebranchez-le et essayez à nouveau.
TOUT FONCTIONNE CORRECTEMENT AVEC LE MICRO-CASQUE MAIS LE TÉMOIN DE LIGNE NE S’ALLUME PAS
• Vérifiez que la fiche de 3,5 mm est correctement insérée dans le port des accessoires (23) situé à l’arrière de l’amplificateur (25).
• Notez que le témoin de ligne (17) fonctionne seulement lorsque vous utilisez le micro-casque et donc pas avec le combiné.
MES CORRESPONDANTS N’ARRIVENT PAS A ENTENDRE MA VOIX
• Assurez-vous que la perche du micro-casque est située près de votre bouche.
• Réglez le volume de conversation (cf. instructions de la page 30).
• Réglez le cadran de configuration (12) (cf. instructions de la page 31).
MES CORRESPONDANTS N’ENTENDENT TOUJOURS PAS MA VOIX OU MA VOIX EST TROP FORTE
• Chaque amplificateur est équipé d’une fonction de détection automatique qui permet à l’unité de détecter automatiquement le type de téléphone auquel elle est connectée. Dans des circonstances très rares, l’amplificateur (25) n’arrive pas à reconnaître le type de téléphone auquel il est connecté (la voix du correspondant peut être trop forte ou trop faible). Dans ce cas, la commande de réglage du volume de conversation n’offre pas l’échelle de volume pour remédier au problème. Néanmoins, le «Mode de volume en émission prioritaire» peut résoudre ce problème.
• Pour entrer dans le mode, «Mode de priorité du volume de conversation», appuyez sur le bouton sélecteur micro-casque/combiné (7), puis appuyez simultanément sur la touche secret (6) et le sélecteur de mode (4) (la LED du volume de conversation se met alors à clignoter) et relâchez-les. Réglez le bouton de réglage du volume (3) vers le haut ou le bas pour augmenter ou réduire le volume de conversation avec les quatre réglages d’échelle de volume. Le dispositif à barres lumineuses sur la barre d’affichage (5) se déplace dans une position différente pour chaque échelle de volume sélectionnée.
33
PANNES ET REMEDES
REINITIALISER L’AMPLIFICATEUR AVEC LES PARAMETRES USINE PAR DEFAUT
• Lorsque l’amplificateur (25) est utilisé avec un nouveau téléphone, il se peut que vous deviez
réinitialiser l’amplificateur avec les paramètres usine par défaut. Appuyez d’abord sur la touche secret (6) puis sur le bouton sélecteur micro-casque/combiné (7) et le sélecteur de mode (4) et maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que toutes les LED clignotent. Lorsque vous les relâchez, l’amplificateur (25) est réinitialisé avec les paramètres usine par défaut.
• Cette méthode ne réinitialise pas le cadran de configuration (12) – ceci doit être fait
manuellement. Utilisez un trombone pour faire tourner le cadran de configuration, ceci vous permettra de sentir lorsque celui-ci se déplace dans les quatre positions.
ACCESSOIRES EN OPTION*
• Il existe une gamme d’accessoires Plantronics conçus pour améliorer la fonctionnalité du A22.
1. Cordon d’extension pour le témoin en ligne OLI.
2. Levier décroché du combiné.
• Pour plus de détails, contactez votre revendeur ou agence locale Plantronics. *sous réserve de disponibilité.
AVERTISSEMENTS
• Utiliser seulement l’adaptateur secteur fourni (numéro de pièce Plantronics 35748-01 UK ou 35756-01 Euro). Assurez-vous que les paramètres de tension et de fréquence correspondent à l’alimentation locale. La prise secteur doit être installée près de l’équipement et doit être facile d’accès.
• Utiliser le A22 avec un micro-casque Plantronics de série H. Contactez votre revendeur pour connaître les micro-casques de cette gamme.
• Ne pas utiliser le A22 avec les téléphones monobloc (téléphones dans lesquels les touches du cadran font partie du combiné).
• Débranchez l’unité du téléphone et l’adaptateur secteur du secteur avant de nettoyer l’amplificateur avec un chiffon humide (pas mouillé).
• Ne pas mouiller l’amplificateur.
F
GARANTIE
• Plantronics garantit le bon fonctionnement de l’équipement eu égard aux défauts de fabrication et défauts matériels pendant 2 ans à partir de la date d’achat. (veuillez conserver l’original de votre facture).
• Cette disposition n’affecte pas vos droits légaux.
34
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
Der A22 ist ein Verstärker mit Zubehör-Konsole, der die Verwendung eines kompatiblen Plantronics-Headsets mit einer großen Auswahl an Telefonen und Telefonanlagen ermöglicht. Er erlaubt zusätzlich das Umschalten auf ein externes Audiosignal (beispielsweise eines CD-Players oder einer Computer-Soundkarte).
KABELVERBINDUNGEN
Stellen Sie die Komponenten wie in Abbildung A auf Seite 1 gezeigt auf und verbinden Sie sie wie angegeben miteinander.
Ziehen Sie das Hörerkabel (20) vom Telefon ab und stecken Sie es in den Hörerkabel­Anschluss (19).
Schließen Sie das Netzteil (15) am Netzanschluss (22) an und stecken Sie es dann in eine Steckdose. Verbinden Sie den OLI (17) mit dem Zubehör-Anschluss (23). Optional: Wenn Sie eine externe Audioquelle verwenden möchten, verbinden Sie das
Audiokabel (27) mit dem Audio-Anschluss (28).
MONTAGE DER KOMPONENTEN
Verbinden Sie den Verstärker (25) und die Zubehör-Konsole (13), indem Sie die Zubehör­Konsoleabdeckung (14) entfernen und die Konsole vollständig ausziehen (ziehen Sie die rechte Seite der Konsole vorsichtig raus). Stecken Sie den Verstärker (25) in die zwei freigelegten Schächte, die vorne an der Zubehör-Konsole erscheinen. (Siehe Abbildung B auf Seite 1.)
Während die Zubehör-Konsoleabdeckung (14) noch entfernt ist, ordnen Sie alle Kabel, indem Sie sie in die vorgesehenen Schächte drücken. Das Audiokabel (27), das Netzkabel (16) und das OLI-Kabel (18) führen zur Rückseite der Konsole. Das Basisstationkabel (11) führt zur linken Seite der Konsole. (Siehe Abbildung A auf Seite 1.)
Bringen Sie die Zubehör-Konsoleabdeckung (14) wieder an, schieben Sie den ausgezogenen Teil der Zubehör-Konsole (13) wieder zurück und stellen Sie das Telefon auf die Zubehör-Konsole (13). (Siehe Abbildung C auf Seite 1.)
Stecken Sie das freie Ende des Basisstationkabels (11) in den Hörer-Anschluss Ihres Telefons. Drücken Sie den Headset-Ständer (21) in die Headset-Ständerposition (26), die Ihnen am meisten zusagt. Schließen Sie Ihr Headset mit dem mitgelieferten Headset-Kabel (2) an den Headset-Anschluss (1) an.
Anschluss einer externen Audioquelle:
Um das Audiokabel (27) mit dem externen Audiogerät zu verbinden, stecken Sie die beiden Stecker (27a/27b) in die entsprechenden Anschlüsse des externen Geräts. Jeder Stecker ist mit einem Symbol markiert, das dem Anschluss des Audiogeräts entspricht. Mikrofon-Stecker ( ) oder Line-In des Audiogeräts (27a) und Lautsprecher-Stecker ( ) oder Line-Out des Audiogeräts (27b).
MONTAGE DES ON-LINE-INDIKATORS
Mit dem A22 wird ein On-Line-Indikator (OLI) (17) mitgeliefert, der durch Blinken Ihre Mitarbeiter optisch darauf hinweist, dass Sie momentan über das Headset telefonieren. Wenn Sie den Telefonhörer nutzen, blinkt der Indikator nicht.
Suchen Sie eine Position, von der der OLI gut sichtbar ist – auf Ihrem Schreibtisch, oben auf einem Computermonitor oder an einer Wand angebracht. Der OLI kann auch an den senkrechten Streben des Headset-Halters (21) befestigt werden. (Siehe Abbildung D auf Seite 1.)
35
GEBRAUCHSANWEISUNG
ERSTE EINSTELLUNGEN / ABGEHENDE ANRUFE
(Hinweis: Wenn Sie eine externe Audioquelle verwenden und diese eingeschaltet ist, werden Sie sie sofort hören. Auf Seite 37 finden Sie weitere Hinweise zur Verwendung externer Audioquellen.)
Sobald der A22 aufgebaut ist, können Sie die Einstellungen Ihren persönlichen Vorstellungen anpassen. Rufen Sie beispielsweise einen Mitarbeiter an, um die Verbindungen und die Lautstärke-Einstellungen zu überprüfen. Dieser Vorgang ist nur bei der erstmaligen Inbetriebnahme des A22-Verstärkers nötig.
Um eine Person anzurufen, aktivieren Sie den Verstärker (25), indem Sie den Headset/Hörer­Auswahlschalter (7) drücken und den Headset-Modus auswählen (die entsprechenden Indikator­Lämpchen leuchten). Nehmen Sie den Telefonhörer ab (im Headset sollte ein Freizeichen zu hören sein) und tätigen Sie den Anruf.
Falls zwar die Indikator-Lämpchen leuchten, Sie aber kein Freizeichen hören können, dann müssen Sie eventuell die Einstellung des Konfigurations-Rads (12) ändern (Erläuterungen hierzu finden Sie auf Seite 37).
Stellen Sie die Hör-Lautstärke (siehe unten), die Sprech-Lautstärke (siehe unten) und den Ton-Pegel (siehe Seite 37) ein, bis Sie den für sich und für den angerufenen Mitarbeiter besten Klang erzielen (verwenden Sie die Modus-Auswahltaste (4), um zwischen den einzelnen Einstellungen zu wechseln).
Wenn Sie den Anruf abgeschlossen haben, legen Sie den Telefonhörer wieder auf und drücken Sie den Headset/Hörer-Auswahlschalter (7), um den Verstärker (25) zu deaktivieren.
MIT DEM HEADSET EINEN ANRUF ANNEHMEN
Drücken Sie den Headset/Hörer-Auswahlschalter (7), wenn Ihr Telefon klingelt, um den Headset­Modus auszuwählen (die Indikator-Lämpchen leuchten). Nehmen Sie den Telefonhörer ab und sprechen Sie ganz normal.
To return to external audio mode, return the telephone handset to the cradle and press the Um wieder die externe Audioquelle zu hören, legen Sie den Telefonhörer auf und drücken Sie den Headset/Hörer-Auswahlschalter (7), um den Verstärker (25) zu deaktivieren.
D
MODUS-AUSWAHL
Um zwischen den Modi Hören, Sprechen und Ton zu wechseln, drücken Sie einfach die Modus­Auswahltaste (4), bis Sie sich im gewünschten Modus befinden. Die LED am Gerät zeigt an, welcher Modus gerade aktiv ist (siehe Abbildung E auf Seite 1). Ein Balken im Display (5) zeigt den für den jeweiligen Modus eingestellten Pegel an.
Der Standardmodus ist Hören. Falls die Modus-Auswahltaste 10 Sekunden lang nicht betätigt wird, schaltet das Gerät automatisch in den Standardmodus zurück.
HÖR-LAUTSTÄRKE – WIE ANDERE FÜR SIE KLINGEN
Falls die Hör-Lautstärke zu laut oder zu leise ist, drücken Sie die Modus-Auswahltaste (4), um den Hör­Modus auszuwählen – die entsprechende LED (8) leuchtet (siehe Abbildung E auf Seite 1). Verringern oder erhöhen Sie dann mit dem Lautstärke-Schalter (3) die Lautstärke (siehe Abbildung F auf Seite 1).
SPRECH-LAUTSTÄRKE – WIE SIE FÜR ANDERE KLINGEN
Falls die Sprech-Lautstärke zu laut oder zu leise ist, drücken Sie die Modus-Auswahltaste (4), um den Sprech­Modus auszuwählen – die entsprechende LED (9) leuchtet (siehe Abbildung E auf Seite 1). Verringern oder erhöhen Sie dann mit dem Lautstärke-Schalter (3) die Lautstärke (siehe Abbildung F auf Seite 1).
36
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
TON-PEGEL
Hiermit können Sie die Wiedergabe der Höhen und Bässe einstellen.
Wählen Sie den Ton-Modus, indem Sie die Modus-Auswahltaste (4) drücken – die entsprechende LED (10) leuchtet (siehe Abbildung E auf Seite 1).
Stellen Sie mit dem Lautstärke-Schalter (3) einen Pegel (Bass oder Höhen) ein, der Ihnen zusagt (siehe Abbildung F auf Seite 1).
KONFIGURATIONS-EINSTELLUNG
Die elektronische Konfiguration von Telefonen kann sehr verschieden sein. Sie können die Leistung Ihres Verstärkers (25) optimieren, indem Sie die vier möglichen Konfigurations-Einstellungen ausprobieren. Das Konfigurations-Rad (12) befindet sich auf der linken Seite des Verstärkers (25) vor dem Hörerkabel-Anschluss (19).
Um eine Einstellung auszuwählen, müssen Sie lediglich die entsprechende Nummer auf dem Konfigurations-Rad (12) zur senkrechten Linie auf dem Verstärker-Gehäuse ausrichten. (Die senkrechte Linie ist direkt neben dem Konfigurations-Rad (12) aufgedruckt.)
Rufen Sie beispielsweise einen Mitarbeiter an und drehen Sie während des Gesprächs das Konfigurations-Rad (12) im Uhrzeigersinn, bis Sie den besten Klang erhalten. (Mit einer Büroklammer lässt sich das Konfigurations-Rad einfacher drehen.)
Ein Experimentieren mit den vier Einstellungen beschädigt weder den Verstärker (25) noch Ihr Telefon.
AKUSTISCHE SIGNALTÖNE (EARCONS)
Ihr Verstärker (25) bietet sowohl optische als auch akustische Rückmeldungen für alle Einstellungen. EarCon ist eine akustische Rückmeldung in Form verschiedener Pieptöne für verschiedene Funktionen. Doppelte Pieptöne zeigen die End- und mittleren Bereiche jeder Funktion an.
Die Lautstärke der Signaltöne kann auf drei verschiedene Werte (leise, mittel und laut) gestellt werden. EarCon kann auch komplett deaktiviert werden.
Halten Sie die Mute-Taste (6) gedrückt und drücken Sie dann den Lautstärke-Schalter (3) ∨ verringert die Lautstärke oder schaltet EarCon aus; erhöht die EarCon-Lautstärke (siehe Abbildung G auf Seite 1).
Nur Sie können die Signaltöne hören, die Gesprächspartner am anderen Ende der Leitung bleibt davon unberührt, selbst wenn Sie während des Gesprächs Einstellungen vornehmen.
EINE EXTERNE AUDIOQUELLE ABHÖREN
Wenn Sie ein externes Audiogerät angeschlossen haben, können Sie dessen Audiosignal über Ihr Headset hören.
Schalten Sie das Audiogerät ein und stellen Sie sicher, dass sich der Verstärker (25) im Hörer-Modus befindet (es leuchten keine Indikator-Lämpchen). Sie können nun das Audiosignal über Ihr Headset hören.
Die für Sie angenehme Lautstärke können Sie mit den entsprechenden Reglern des externen Audiogeräts einstellen. Der A22-Verstärker bietet selbst keine Regler, um die Lautstärke des externen Audiosignals einzustellen.
37
FEHLERBEHEBUNG
ICH KANN KEIN FREIZEICHEN ÜBER DAS HEADSET HÖREN
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen korrekt vorgenommen wurden und sicher sitzen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Headset korrekt aufgesetzt haben.
• Drücken Sie die Headset/Hörer-Auswahltaste (7) um sicherzustellen, dass der Headset-Modus aktiviert ist (die Indikator-Lämpchen leuchten), und heben Sie dann den Telefonhörer ab.
• Stellen Sie das Konfigurations-Rad (12) ein (siehe Seite 37).
OBWOHL ALLES ANGESCHLOSSEN IST, KANN ICH DIE EXTERNE AUDIOQUELLE NICHT HÖREN
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen korrekt vorgenommen wurden und sicher sitzen.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des externen Audiogeräts auf einem geeigneten Wert steht.
ICH HABE ALLES ANGESCHLOSSEN, ABER DIE INDIKATOR-LÄMPCHEN LEUCHTEN NICHT
• Stecken Sie das Netzteil (15) in eine Steckdose und stellen Sie sicher, dass auch die Stromversorgung der Steckdose eingeschaltet ist.
• Drücken Sie die Headset/Hörer-Auswahltaste (7) auf der Vorderseite des Verstärkers (25), um den Headset-Modus zu aktivieren.
• Der OLI funktioniert nur im Headset-Modus.
D
DIE LÄMPCHEN LEUCHTEN, ABER ICH HÖRE NICHTS, WENN ICH DEN HÖRER ABNEHME
• Überprüfen Sie, ob die Kabel vollständig und an den richtigen Anschlüssen angeschlossen sind.
• Drehen Sie das Konfigurations-Rad (12) auf der linken Seite des Verstärkers (25) im Uhrzeigersinn durch die vier möglichen Einstellungen, bis Sie ein Freizeichen hören.
• Drücken Sie die Modus-Auswahltaste (4) und achten Sie auf den Piepton. Wenn Sie keinen Piepton hören können, sollten Sie Ihren Händler oder Ihren Plantronics-Service um Hilfe fragen.
ICH KANN EIN FREIZEICHEN HÖREN, WENN ICH DEN HÖRER ABNEHME, ALLERDINGS IST DA AUCH EIN KRATZENDES GERÄUSCH ZU HÖREN
Drehen Sie das Konfigurations-Rad (12) auf der linken Seite des Verstärkers (25) im Uhrzeigersinn zur nächsten Einstellung, bis Sie das Freizeichen normal hören können. (Es gibt vier mögliche Einstellungen.)
38
FEHLERBEHEBUNG
D
ES GIBT OFFENBAR MEHRERE KONFIGURATIONS-POSITIONEN, BEI DENEN ICH DAS FREIZEICHEN HÖREN KANN
• Verwenden Sie die Position, die für Sie und Ihren Gesprächspartner am anderen Ende der Leitung am besten klingt. Wenn die Positionen gleich sind, verwenden Sie einfach die derzeit eingestellte.
ICH HABE ALLE VIER KONFIGURATIONS-POSITIONEN AUSPROBIERT, KANN ABER DENNOCH KEIN FREIZEICHEN HÖREN
• Überprüfen Sie, ob die Kabel vollständig und an den richtigen Anschlüssen angeschlossen sind.
• Es kann sein, dass Sie ein inkompatibles Telefon benutzen. Fragen Sie Ihren Händler oder Ihren Plantronics-Service um Hilfe.
ICH HABE ALLE POSITIONEN MEHRMALS AUSPROBIERT UND OBWOHL ES VORHER IN POSITION 1 FUNKTIONIERT HATTE, FUNKTIONIERT ES JETZT NICHT MEHR
• Ziehen Sie das Netzteil (15) aus der Steckdose, warten Sie zwei Sekunden, stecken Sie es wieder ein und versuchen Sie erneut, ein Freizeichen zu erhalten.
DAS HEADSET FUNKTIONIERT, NUR DER ON-LINE-INDIKATOR LEUCHTET NICHT
• Überprüfen Sie, ob der 3,5 mm-Stecker vollständig in den Zubehör-Anschluss (23) auf der Rückseite des Verstärkers (25) eingesteckt ist.
• Beachten Sie, dass der On-Line-Indikator (17) nur leuchtet, wenn Sie das Headset und nicht den Telefonhörer verwenden.
ANRUFER KÖNNEN MICH NICHT HÖREN
• Stellen Sie sicher, dass sich das Mikrofon des Headsets nahe genug an Ihrem Mund befindet.
• Stellen Sie die Sprech-Lautstärke auf einen geeigneten Wert ein (folgen Sie hierzu den Anweisungen auf Seite 36).
• Stellen Sie das Konfigurations-Rad (12) ein (siehe Seite 37).
ANRUFER KÖNNEN MICH NICHT HÖREN ODER HÖREN MICH ZU LAUT
• Der Verstärker verfügt über eine Automatik, die erkennt, an welche Art von Telefon der Verstärker angeschlossen wurde. In seltenen Fällen kann der Verstärker (25) die Art des Telefons nicht erkennen (der Anrufer klingt zu laut oder zu leise). In solch einer Situation reicht der Bereich der Sprech­Lautstärke nicht aus, um das Problem zu beheben. Sie können das Problem jedoch wie folgt lösen.
• Drücken Sie die Headset/Hörer-Auswahltaste (7) und drücken Sie dann gleichzeitig die Tasten Mute (6) und Modus (4), bis die LED für die Sprech-Lautstärke blinkt, und lassen Sie die Tasten dann los. Wählen Sie mit dem Lautstärke-Schalter (3) dann einen höheren oder niedrigen der vier Wertebereiche für die Sprech-Lautstärke aus. Die Balkenanzeige (5) zeigt den gewählten Bereich an.
39
FEHLERBEHEBUNG
DEN VERSTÄRKER AUF DIE STANDARDEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN
• Wenn Sie den Verstärker (25) mit einem anderen Telefon verwenden möchten, kann es nützlich
sein, ihn vorher auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie zuerst die Mute­Taste (6), dann den Headset/Hörer-Auswahlschalter (7) und dann die Modus-Auswahltaste (4), und halten Sie alle drei Tasten solange gedrückt, bis alle LEDs blinken. Wenn Sie die Tasten loslassen, wird der Verstärker (25) auf seine Standardeinstellungen zurückgesetzt.
• Mit dieser Methode wird das Konfigurations-Rad (12) nicht zurückgesetzt – dies müssen Sie von
Hand einstellen. Wenn Sie das Konfigurations-Rad mit Hilfe einer Büroklammer drehen, können Sie das Einrasten in die vier möglichen Positionen besser spüren.
OPTIONALES ZUBEHÖR*
• Es gibt eine Vielzahl von Plantronics-Zubehörteilen, die die Funktionalität des A22 erweitern.
1. OLI-Verlängerungskabel.
2. Hörerabheber.
• Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Händler oder Plantronics-Service. *Optionales Zubehör ist von der Verfügbarkeit abhängig.
WARNUNGEN
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil (Plantronics-Bestellnummer 35748-01 UK oder 35756-01 Euro). Stellen Sie sicher, dass das Netzteil für die Stromversorgung am Einsatzort geeignet ist. Die Steckdose muss in der Nähe des Gerätes angebracht und einfach zu erreichen sein.
• Verwenden Sie den A22 mit einem Headset der Plantronics H-Serie. Weitere Informationen über diese Headsets erhalten Sie von Ihrem Händler.
• Verwenden Sie den A22 nicht mit Telefonen, die aus nur einem Element bestehen (bei denen beispielsweise das Zahlenfeld in den Hörer integriert ist).
• Entfernen Sie das Gerät vom Telefon und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie es zu Reinigungszwecken mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch abwischen.
• Lassen Sie das Gerät nicht nass werden.
D
GARANTIE
• Plantronics garantiert den einwandfreien Zustand des Geräts unter Beachtung von Herstellungs­und Materialfehler für 2 Jahre ab dem Kaufdatum. (Bitte bewahren Sie die Original-Quittung auf.)
• Ihre gesetzlich garantierten Rechte werden hiervon nicht berührt.
40
ISTRUZIONI PER L’USO
I
L’amplificatore A22 è un amplificatore dotato di gruppo accessori che consente di utilizzare una cuffia compatibile Plantronics con un’ampia varietà di telefoni per uso domestico o d’ufficio. L’amplificatore, inoltre, può essere collegato ad un dispositivo audio esterno, ad esempio la scheda audio di un computer o un lettore CD.
COLLEGAMENTO DEI CAVI
Posizionare i componenti nel modo illustrato nella figura A riportata a pagina 1 ed eseguire tutti i collegamenti nel modo indicato.
Rimuovere il cavo della cornetta (20) dal telefono e collegarlo alla presa per il cavo della cornetta (19). Collegare l’alimentatore CA (15) alla presa per l’alimentatore CA (22) e un indicatore
luminoso On Line (OLI) (17) alla presa per accessori (23). Facoltativo: Se si desidera utilizzare un dispositivo audio esterno, collegare il cavo audio (27)
alla presa per il cavo audio (28).
INSTALLAZIONE DEI COMPONENTI
Collegare l’amplificatore (25) e il gruppo accessori (13) rimovendo il coperchio del gruppo accessori (14) ed estendendo il gruppo accessori completamente (liberando delicatamente la parte destra del gruppo da quella sinistra). Agganciare l’amplificatore (25) nelle due aperture situate sulla parte anteriore del gruppo accessori (vedere la figura B a pagina 1).
Dopo aver rimosso il coperchio del gruppo accessori (14), sistemare tutti i rispettivi cavi inserendoli negli alloggiamenti sagomati. Il cavo audio (27), il cavo dell’alimentatore (16) e il cavo per l’OLI (18) devono essere rivolti verso la parte posteriore del gruppo. Il cavo della base (11) deve essere rivolto verso la parte sinistra del gruppo (vedere la figura A a pagina 1).
Riapplicare il coperchio del gruppo accessori (14), riportare la parte destra del gruppo accessori (13) nella posizione iniziale e posizionare il telefono sul gruppo accessori (13) (vedere la figura C a pagina 1).
Collegare l’estremità del cavo della base (11) alla presa per la cornetta del telefono. Inserire il supporto per la cuffia (21) nel vano per il supporto della cuffia (26) ritenuto più
comodo per l’uso. Collegare la cuffia alla rispettiva presa (1) utilizzando il cavo (2) in dotazione.
Collegamento a un dispositivo audio esterno:
per collegare il cavo audio (27) a un dispositivo audio esterno, inserire i 2 connettori (27a/27b) alla presa corrispondente del dispositivo esterno. Ogni connettore è contrassegnato con un’icona che corrisponde ad una presa del dispositivo audio. Connettore del microfono ( ) o ingresso linea del dispositivo audio (27a), e connettore dell’altoparlante ( ) o uscita linea del dispositivo audio (27b).
GRUPPO INDICATORE LUMINOSO “ON LINE”
Nella confezione dell’amplificatore A22 è incluso un indicatore luminoso “On Line” (OLI) (17), che lampeggia per comunicare visivamente ai collaboratori quando il telefono o la cuffia sono in uso. L’indicatore non lampeggia quando viene utilizzata la cornetta del telefono.
Collocare l’OLI in una posizione ben visibile: sulla scrivania, sopra il monitor di un computer o a muro. L’OLI può anche fissato essere sulla staffa verticale del supporto per la cuffia (21) nel modo illustrato (vedere la figura D a pagina 1).
41
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPOSTAZIONE INIZIALE ED ESECUZIONE DI UNA TELEFONATA
(Nota: Se si desidera utilizzare un dispositivo audio esterno e questo è attivato, il suono verrà emesso immediatamente. Le istruzioni complete sull’emissione di suoni di un dispositivo audio esterno sono riportate a pagina 43.)
Dopo aver installato l’amplificatore A22 è possibile ottimizzare le impostazioni sulla base delle preferenze personali. Per controllare i collegamenti e l’impostazione del volume, effettuare una telefonata. Questa operazione è necessaria solo per effettuare l’impostazione iniziale dell’amplificatore A22.
Per effettuare una telefonata, attivare l’amplificatore (25) premendo il selettore cuffia/cornetta (7) per selezionare la modalità Cuffia (le luci dell’indicatore si accenderanno). Sollevare la cornetta (nella cuffia dovrà essere emesso il segnale di linea) ed effettuare la telefonata.
Se inizialmente le luci dell’indicatore sono accese ma non viene emesso il segnale di linea, può essere necessario regolare il selettore di configurazione (12) (vedere le istruzioni a pagina 43).
Regolare il volume in ascolto (vedere di seguito), il volume in conversazione (vedere di seguito) e il livello del tono (vedere a pagina 43), fino ad ottenere la migliore qualità del suono per sé e per l’interlocutore, utilizzando il selettore di modalità (4) per selezionare le impostazioni.
Al termine della telefonata, poggiare la cornetta sul suo supporto e premere il selettore cuffia/cornetta (7) per disattivare l’amplificatore (25).
RICEZIONE DI UNA TELEFONATA CON LA CUFFIA INDOSSATA
Quando squilla il telefono, premere il selettore cuffia/cornetta (7) per selezionare la modalità Cuffia (le luci dell’indicatore si accenderanno). Sollevare la cornetta e parlare normalmente.
Per tornare in modalità Dispositivo audio esterno, poggiare la cornetta sul suo supporto e premere il selettore cuffia/cornetta (7) per disattivare l’amplificatore (25).
I
CONTROLLO DELLA MODALITÀ
Per spostarsi tra le modalità Ascolto, Conversazione e Tono è sufficiente premere il selettore di modalità (4) fino a selezionare la modalità desiderata. I LED del display indicheranno visivamente la modalità correntemente attiva (vedere la figura E a pagina 1). La barra del display (5) indicherà il livello impostato per la modalità selezionata.
La modalità predefinita è Ascolto, quindi, se il selettore di modalità non viene utilizzato per più di 10 minuti, il dispositivo torna alla modalità Ascolto predefinita.
VOLUME IN ASCOLTO – IL SUONO DELLA VOCE DELL’INTERLOCUTORE
Se il volume in ascolto è troppo alto o troppo basso, premere il selettore di modalità (4) per selezionare l’indicatore del volume in ascolto (8) (vedere la figura E a pagina 1). Quindi agire sulla regolazione del volume (3) per aumentare o diminuire il volume (vedere la figura F a pagina 1).
VOLUME IN CONVERSAZIONE – IL SUONO DELLA PROPRIA VOCE
Se il volume in conversazione è troppo alto o troppo basso, premere il selettore di modalità (4) per selezionare l’indicatore del volume in conversazione (9) (vedere la figura E a pagina 1). Quindi agire sulla regolazione del volume (3) per aumentare o diminuire il volume (vedere la figura F a pagina 1).
42
ISTRUZIONI PER L’USO
I
LIVELLO DEL TONO
Permette di aumentare il tono alto o basso sulla base delle preferenze dell’utente.
Selezionare l’indicatore del tono (10) premendo il selettore di modalità (4) (vedere la figura Ea pagina 1).
Selezionare il livello (basso o alto) desiderato agendo sulla regolazione del volume (3) (vedere la figura F a pagina 1).
IMPOSTAZIONE DELLA CONFIGURAZIONE
La configurazione elettronica degli apparecchi telefonici può variare. È possibile ottimizzare le prestazioni dell’amplificatore (25) spostandosi tra le quattro modalità di configurazione. Il selettore di configurazione (12) è situato sul lato sinistro dell’amplificatore (25), davanti alla presa per il cavo della cornetta (19).
Per selezionare l’impostazione, allineare il numero del selettore di configurazione (12) con la linea verticale indicata sul telaio dell’amplificatore. (La linea verticale è situata proprio sotto il selettore di configurazione (12)).
Effettuare una telefonata e, durante la conversazione, ruotare il selettore di configurazione (12) in senso orario fino ad ottenere la migliore qualità del suono (è possibile utilizzare una graffetta per ruotare più agevolmente la rotellina di configurazione).
Effettuando le prove con le quattro impostazioni non si rischierà in alcun modo di danneggiare l’amplificatore (25) o il telefono.
SEGNALI ACUSTICI EARCONS
L’amplificatore (25) fornisce informazioni di ritorno visive e acustiche per tutte le regolazioni effettuate dall’utente. EarCons fornisce informazioni acustiche di ritorno sotto forma di segnali acustici di tonalità differente per le diverse funzioni. Un segnale doppio indica il raggiungimento della fine e della metà dell’intervallo di ogni funzione.
L’intensità dei segnali acustici EarCons può essere impostata su tre livelli (basso, medio e alto) o disattivata.
È sufficiente tenere premuto il pulsante funzione Mute (6), quindi premere la regolazione del volume (3); premendo s il volume diminuisce o si disattiva EarCons, premendo r il volume di EarCons aumenta (vedere la figura G a pagina 1).
I segnali EarCons possono essere uditi dall’utente ma non dall’interlocutore, anche nel caso in cui le regolazioni siano effettuate durante una conversazione.
ASCOLTO DI SUONI PRODOTTI DA UN DISPOSITIVO AUDIO ESTERNO
Se è stato collegato un dispositivo audio esterno, è possibile ascoltarne i suoni attraverso la cuffia.
Attivare il dispositivo audio e verificare che l’amplificatore (25) sia in modalità Cornetta (gli indicatori luminosi non si accenderanno). I suoni verranno riprodotti dalla cuffia.
Per la propria comodità di ascolto, regolare il livello audio utilizzando i controlli del dispositivo audio esterno. Il livello audio non può essere regolato sull’amplificatore A22.
43
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
NELLA CUFFIA NON VIENE EMESSO IL SEGNALE DI LINEA
• Controllare che tutti i cavi siano collegati correttamente e fissati saldamente.
• Verificare che l’auricolare della cuffia sia posizionato al centro dell’orecchio.
• Premere il selettore cuffia/cornetta (7) per verificare che l’amplificatore sia in modalità Cuffia (gli indicatori luminosi si accenderanno), quindi sollevare la cornetta.
• Regolare il selettore di configurazione (12) (vedere a pagina 43).
TUTTI I DISPOSITIVI SONO COLLEGATI, MA I SUONI DEL DISPOSITIVO ESTERNO NON VENGONO RIPRODOTTI
• Controllare che tutti i cavi siano collegati correttamente e fissati saldamente.
• Controllare che il livello audio del dispositivo audio esterno sia impostato correttamente..
TUTTI I DISPOSITIVI SONO COLLEGATI, MA GLI INDICATORI LUMINOSI NON SI ACCENDONO
• Collegare l’alimentatore CA (15) ad un’altra persa elettrica e verificare che l’alimentazione sia attivata.
• Premere il selettore cuffia/cornetta (7) situato sulla parte anteriore dell’amplificatore (25) per verificare che quest’ultimo sia in modalità Cuffia
• N.B.: L’OLI funziona solo in modalità Cuffia
I
GLI INDICATORI LUMINOSI SI ACCENDONO, MA NON VIENE EMESSO ALCUN SEGNALE QUANDO SI SOLLEVA LA CORNETTA
• Controllare che tutti i cavi siano collegati correttamente nella presa adeguata.
• Ruotare in senso orario il selettore di configurazione (12) situato sul lato sinistro dell’amplificatore (25) su ognuna delle quattro posizioni, fin quando non verrà emesso il segnale di linea.
• Premere il selettore di modalità (4) e attendere l’emissione di un segnale sonoro. Se non viene prodotto alcun segnale sonoro, contattare il fornitore o la sede Plantronics locale per richiedere assistenza.
SOLLEVANDO LA CORNETTA VIENE EMESSO IL SEGNALE DI LINEA, MA UNITAMENTE AD UN SEGNALE STRIDULO
• Ruotare in senso orario il selettore di configurazione (12) situato sul lato sinistro dell’amplificatore (25) sull’impostazione successiva, fin quando il segnale non risulterà normale (le impostazioni sono in tutto quattro).
44
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I
IL SEGNALE DI LINEA VIENE EMESSO CON PIÙ POSIZIONI DI CONFIGURAZIONE
• Utilizzare la posizione che presenta la qualità migliore per sé e per l’interlocutore. Se entrambe le posizioni presentano una qualità identica, utilizzare quella corrente – sono valide entrambe.
IL SEGNALE DI LINEA NON VIENE EMESSO CON NESSUNA POSIZIONE DI CONFIGURAZIONE
• Controllare che tutti i cavi siano collegati correttamente nella presa adeguata.
• È possibile che il telefono di cui si dispone non sia compatibile. Contattare il fornitore o la sede Plantronics locale per richiedere assistenza.
DOPO AVER PROVATO TUTTE LE POSIZIONI E VERIFICATO IL CORRETTO FUNZIONAMENTO CON LA POSIZIONE 1, IL DISPOSITIVO NON FUNZIONA PIÙ CON NESSUNA POSIZIONE
• Scollegare l’alimentatore CA (15) per 2 secondi, quindi ricollegarlo e provare di nuovo
LA CUFFIA FUNZIONA CORRETTAMENTE, MA L’INDICATORE LUMINOSO ON LINE NON SI ACCENDE
• Controllare che lo spinotto da 3,5 mm sia inserito correttamente nella presa per accessori (23) situata sulla parte posteriore dell’amplificatore (25).
• L’indicatore luminoso On Line (OLI) (17) funziona solo utilizzando la cuffia, non la cornetta.
L’INTERLOCUTORE NON RIESCE A SENTIRE LA VOCE DELL’UTENTE
• Verificare che il supporto del microfono sia posizionato vicino alla bocca.
• Regolare il volume in conversazione (fare riferimento alle istruzioni riportate a pagina 42).
• Regolare il selettore di configurazione (12) (vedere le istruzioni a pagina 43).
L’INTERLOCUTORE NON RIESCE ANCORA A SENTIRE LA VOCE DELL’UTENTE O IL VOLUME DELLA SUA VOCE È TROPPO ALTO
• Ogni amplificatore è dotato di una funzione di rilevamento automatico che gli permette di rilevare automaticamente il tipo di telefono ad esso collegato. In rari casi l’amplificatore (25) non riesce a riconoscere il tipo di telefono ad esso collegato (il volume della voce dell’utente può risultare troppo alto o troppo basso). In questo caso il controllo del volume in conversazione non fornisce l’impostazione di volume adeguata per risolvere il problema. Tuttavia, è possibile risolvere questo inconveniente con la modalità Annulla volume in conversazione.
• Per entrare in modalità Annulla volume in conversazione, premere il selettore cuffia/cornetta (7), tenere premuti contemporaneamente il pulsante funzione Mute (6) e il selettore di modalità (4) (il LED del volume in conversazione inizierà a lampeggiare), quindi rilasciarli. Effettuare la regolazione del volume (3) aumentando o diminuendo il volume in conversazione selezionando una delle quattro impostazioni disponibili. Gli indicatori luminosi visualizzati sulla barra del display (5) si sposteranno su una posizione differente per ogni impostazione selezionata.
45
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DELL’AMPLIFICATORE
• Se si desidera utilizzare l’amplificatore (25) con un telefono nuovo, è possibile ripristinare le impostazioni predefinite del produttore. Innanzitutto, premere il pulsante funzione Mute (6), quindi il selettore cuffia/cornetta (7) e il selettore di modalità (4), e tenerli premuti fin quando tutti i LED non lampeggeranno. Rilasciando i pulsanti, nell’amplificatore (25) verranno ripristinate le impostazioni predefinite del produttore.
• Questo metodo non consente di ripristinare l’impostazione predefinita del selettore di configurazione (12) – tale operazione dovrà essere effettuata manualmente. L’uso di una graffetta per ruotare la rotellina del selettore di configurazione consentirà di rilevarne lo spostamento sulle quattro posizioni.
ACCESSORI OPZIONALI*
• È disponibile una serie di accessori Plantronics concepita per migliorare la funzionalità dell’amplificatore A22.
1. Prolunga per OLI.
2. Dispositivo di sollevamento per cornetta.
• Per ulteriori dettagli, contattare il fornitore o la sede Plantronics locale. *Gli accessori opzionali sono soggetti a disponibilità.
AVVERTENZE
• Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione (Plantronics codice articolo 35748-01 per il Regno Unito o 35756-01 per l’Europa). Verificare che le indicazioni relative alla tensione e alla frequenza corrispondano a quelle dell’alimentazione locale.
• Utilizzare l’amplificatore A22 con una cuffia Plantronics della serie H. Per informazioni sulle cuffie di questa serie, contattare il fornitore.
• Non utilizzare l’amplificatore A22 con telefoni integrati (cioè telefoni in cui la tastiera sia parte integrante della cornetta).
• Scollegare l’amplificatore dal telefono e l’alimentatore CA dalla presa elettrica prima di effettuare al pulizia con un panno morbido (non bagnato).
• Non fare entrare il prodotto a contatto con l’acqua.
I
GARANZIA
• Plantronics garantisce l’apparecchiatura esente da difetti di produzione e di materiale per 2 anni dalla data d’acquisto (conservare la ricevuta originale).
• La garanzia non influisce sui diritti dell’utente stabiliti per legge.
46
BRUKSANVISNING
N
A22 er en forsterker med en tilbehørsenhet som gjør at et kompatibelt hodesett fra Plantronics kan brukes med en lang rekke telefoner, enten hjemme eller på kontoret. Med denne enheten kan du også veksle til en ekstern lydenhet, for eksempel et PC­lydkort eller en CD-spiller.
KABELTILKOBLINGER
Plasser komponentene som vist i skjema A på side 1, og koble til som vist på tegningen.
Fjern håndsettkabelen (20) fra telefonen og sett den inn i kontakten for håndsettkabelen (19). Koble strømadapteren (15) til adapterkontakten (22) og til et strømuttak. Koble On Line-indikatoren (17) til tilbehørskontakten (23). Alternativ: Hvis du vil bruke en ekstern lydenhet, kobler du lydkabelen (27) til
lydkabelkontakten (28).
KOMPONENTMONTERING
Koble sammen forsterkeren (25) og tilbehørsenheten (13) ved å fjerne dekslet på tilbehørsenheten (14) og utvid enheten helt (dra forsiktig den høyre siden av enheten ut fra den venstre siden). Fest forsterkeren (25) i de to åpne sporene foran på tilbehørsenheten. (Se diagram B, side 1.)
Når dekslet på tilbehørsenheten (14) er fjernet, ordner du alle tilhørende kabler ved å trykke dem inn i de formede sporene. Lydkabelen (27), strømkabelen (16) og kabelen for On Line-indikatoren (18) går mot baksiden av enheten. Kabelen for baseenheten (11) går mot den venstre siden av enheten. (Se diagram A, side 1.)
Sett på plass dekslet (14), skyv den utvidede delen av tilbehørsenheten (13) på plass igjen og plasser telefonen på tilbehørsenheten (13). (Se diagram C, side 1.)
Koble enden av baseenhetskabelen (11) til håndsettkontakten på telefonen. Dytt hodesettholderen (21) inn i den plasseringen for holderen (26) som er mest praktisk for deg. Koble hodesettet til hodesettkontakten (1) ved hjelp av hodesettkabelen (2) som følger med.
Kobling til ekstern lydenhet:
Hvis du skal koble lydkabelen (27) til den eksterne lydenheten, setter du de to pluggene (27a/27b) inn i den riktige kontakten på den eksterne enheten. Hver plugg er merket med et ikon som tilsvarer kontakten på lydenheten. Mikrofonplugg ( ) eller linje inn til lydenhet (27a), og høyttalerplugg ( ) eller linje ut av lydenhet (27b).
MONTERING AV ON LINE-INDIKATOR
A22-pakken inneholder en On Line-indikator (OLI) (17) som blinker for å visuelt varsle medarbeidere når du snakker i telefonen med hodesett. Indikatoren blinker ikke når du bruker telefonens håndsett.
Velg en plassering hvor On Line-indikatoren er synlig, for eksempel på skrivepulten, oppå en dataskjerm eller festet på veggen. On Line-indikatoren kan også klikkes på de vertikale sporene på hodesettholderen (21) som vist. (Se diagram D, side 1.)
47
BRUKSANVISNING
FØRSTE INSTALLERING/RINGE
(Merk: Hvis du har valgt å bruke en ekstern lydenhet og denne er slått på, hører du den med en gang. Hvis du vil ha mer informasjon om å lytte til en ekstern lydenhet, kan du følge instruksjonene på side 49.)
Når A22 er montert, kan du optimalisere innstillingene slik du ønsker. Du kan kontrollere tilkoblinger og voluminnstillinger ved å ringe til en medarbeider. Legg merke til at denne prosedyren bare er nødvendig når du installerer forsterkeren A22 første gang.
Når du skal ringe, aktiverer du forsterkeren (25) ved å trykke på velgerknappen for hodesett/håndsett (7) for å velge hodesettmodus (indikatorlysene vises). Løft håndsettet av telefonen (en summetone høres i hodesettet) og ring.
Hvis indikatorlysene vises, men du kan ikke høre en summetone, kan det hende at du må justere konfigurasjonsskiven (12) (se forklaring på side 49).
Juster lyttevolumet (se nedenfor), talevolumet (se nedenfor) og tonenivå (se side 49) til du får den beste lyden for deg og medarbeidere ved hjelp av modusvelgeren (4) for å veksle mellom innstillingene.
Når samtalen er over, legger du på plass håndsettet på telefonen og deaktiverer forsterkeren (25) ved å trykke på velgerknappen for hodesett/håndsett (7).
MOTTA EN OPPRINGING VED BRUK AV HODESETT
Når telefonen ringer, trykker du på velgerknappen for hodesett/håndsett (7) for å velge hodesettmodus (indikatorlysene vises). Løft håndsettet av telefonen og snakk som vanlig.
Du går tilbake til ekstern lydmodus ved å legge plass håndsettet på telefonen og deaktivere forsterkeren (25) ved å trykke på velgerknappen for hodesett/håndsett (7).
N
MODUSKONTROLL
Du beveger deg mellom modi for lytte, tale og tone ved å trykke på modusvelgeren (4) til du får ønsket modus. En lampe (LED) på displayet er en visuell indikator på hvilken modus som er aktiv (se diagram E, side 1). Displayfeltet (5) indikerer nivået for den valgte modusen.
Standardmodus er stilt inn på lytting, så hvis modusvelgeren ikke brukes på ti sekunder, går enheten tilbake til standardmodus (lytte).
LYTTEVOLUM – HVORDAN HØRER DU ANDRE
Hvis lyttevolumet er for høyt eller for lavt, trykker du på modusvelgeren (4) for å merke indikatoren for lyttevolum (8) (se diagram E, side 1). Juster deretter volumbryteren (3) opp eller ned for å heve eller senke volumet (se diagram F, side 1).
TALEVOLUM – HVORDAN HØRER ANDRE DEG
Hvis talevolumet er for høyt eller for lavt, trykker du på modusvelgeren (4) for å merke indikatoren for talevolum (9) (se diagram E, side 1). Juster deretter volumbryteren (3) opp eller ned for å heve eller senke volumet (se diagram F, side 1).
48
BRUKSANVISNING
N
TONENIVÅ
Dette øker diskant eller bass i brukerens øre.
Velg tone ved å trykke på modusvelgeren (4) for å merke toneindikatoren (10) (se diagram E, side 1).
Velg et nivå (bass eller diskant) som er behagelig for deg, ved å justere volumbryteren (3) (se diagram F, side 1).
KONFIGURASJONSINNSTILLING
Den elektroniske konfigurasjonen for telefonsystemer kan variere. Du kan optimalisere ytelsen for forsterkeren (25) ved å gå gjennom de fire konfigurasjonsinnstillingene. Konfigurasjonsskiven (12) finnes på venstre side av forsterkeren (25), foran kontakten for håndsettkabelen (19).
Når du skal velge innstillingen, stiller du tallet på konfigurasjonsskiven (12) på linje med den vertikale linjen i forsterkerboksen. (Den vertikale linjen er plassert rett nedenfor konfigurasjonsskiven(12).)
Ring til en medarbeider og vri på konfigurasjonsskiven (12) med klokken mens du snakker, til du får den beste lyden. (En binders kan brukes for å vri på konfigurasjonsskiven.)
Hvis du eksperimenterer med disse fire innstillingene, vil dette ikke skade forsterkeren (25) eller telefonen.
EARCONS LYDHJELP
Forsterkeren (25) gir både synlig og hørbar tilbakemelding for alle justeringer. EarCons gir hørbar tilbakemelding i form av forskjellige pipetoner for forskjellige funksjoner. Doble pip indikerer for eksempel slutt- og midtområdene for hver funksjon.
Intensiteten for lydhjelpen kan angis på tre nivåer (lavt, medium og høyt) eller avslått.
Bare hold nede Mute-knappen (6) og trykk på volumbryteren (3) senker volumet eller slår EarCon av, og øker EarCon-volumet (se diagram G, side 1).
Du hører EarCon selv om du foretar justeringer i løpet av en oppringing, men den som ringer, kan ikke høre det.
LYTTE TIL EN EKSTERN LYDENHET
Hvis du har valgt å koble til en ekstern lydenhet, kan du lytte til denne enheten gjennom hodesettet.
Slå på lydenheten og kontroller at forsterkeren (25) er i håndsettmodus (ingen indikatorlys vises). Du lytter til lydsignalet gjennom hodesettet.
Juster lydnivået ved å bruke kontrollene på den eksterne enheten. Lydnivåene kan ikke justeres ved hjelp av A22-forsterkeren.
49
FEILSØKING
JEG KAN IKKE HØRE EN SUMMETONE I HODESETTET
• Kontroller at alle tilkoblinger er riktige, og at de er godt festet.
• Kontroller at hodesettet sitter riktig på øret.
• Trykk på velgerknappen for hodesett/håndsett (7) for å kontrollere at du er i hodesettmodus (indikatorlys vises), og løft av telefonens håndsett.
• Juster konfigurasjonsskiven (12) (se side 49).
JEG HAR KOBLET TIL ALT, MEN JEG KAN IKKE HØRE DEN EKSTERNE LYDKILDEN
• Kontroller at alle koblinger er riktige, og at de er godt festet.
• Kontroller at lydnivåene er riktig innstilt på den eksterne lydenheten.
JEG HAR KOBLET TIL ALT, MEN LYSENE LYSER IKKE
• Sett strømadapteren (15) i et annet strømuttak og kontroller at det er strømtilførsel.
• Trykk på velgerknappen for hodesett/håndsett (7) foran på forsterkeren (25) for å kontrollere at forsterkeren står i hodesettmodus.
• NB. On Line-indikatoren fungerer bare i hodesettmodus.
LYSENE ER PÅ, MEN JEG HØRER IKKE NOE NÅR JEG LØFTER PÅ HÅNDSETTET
• Kontroller at alle kablene er koblet ordentlig til, og at de sitter i riktig kontakt.
• Vri på konfigurasjonsskiven (12) på den venstre siden av forsterkeren (25) med klokken gjennom hver av de fire innstillingene, til du hører en summetone.
• Trykk på modusvelgeren (4) og lytt etter en tone. Hvis du ikke hører tonen, kan du kontakte leverandøren eller det nærmeste Plantronics-kontoret for hjelp.
N
JEG HØRER EN SUMMETONE NÅR JEG LØFTER HÅNDSETTET, MEN OGSÅ EN KNITRELYD
• Vri på konfigurasjonsskiven (12) på den venstre siden av forsterkeren (25) med klokken til den neste innstillingen, til du hører en vanlig summetone. (Det er fire innstillinger.)
50
FEILSØKING
N
JEG KAN HØRE SUMMETONEN VED MER ENN EN KONFIGURASJONSINNSTILLING
• Bruk den innstillingen som er best for deg og den personen du ringer til. Hvis begge innstillingene er like, bruker du den du ønsker – begge er gyldige.
JEG FORSØKTE ALLE FIRE INNSTILLINGENE PÅ KONFIGURASJONSSKIVEN OG KAN IKKE HØRE SUMMETONEN
• Kontroller at alle kablene er koblet ordentlig til, og at de sitter i riktig kontakt.
• Det kan hende at du har en telefon som ikke er kompatibel. Kontakt leverandøren eller det nærmeste Plantronics-kontoret for hjelp.
JEG HAR FORSØKT ALLE INNSTILLINGENE FLERE GANGER, OG DET FUNGERTE VANLIGVIS I STILLING 1, MEN NÅ FUNGERER DET IKKE I DET HELE TATT
• Koble fra strømadapteren (15) i to sekunder, koble til og forsøk igjen.
ALT FUNGERER SOM DET SKAL MED HODESETTET, MEN ON LINE­INDIKATOREN LYSER IKKE
• Kontroller at pluggen på 3,5 mm er satt ordentlig inn i tilbehørskontakten (23) på baksiden av forsterkeren (25).
• Legg merke til at On Line-indikatoren (17) bare fungerer med hodesettet og ikke med telefonens håndsett.
DEN SOM RINGER, KAN IKKE HØRE STEMMEN MIN
• Kontroller at hodesettmikrofonen er plassert nær munnen din.
• Juster talevolumet (følg instruksjonene på side 48).
• Juster konfigurasjonsskiven (12) (se instruksjoner på side 49).
DEN SOM RINGER, KAN FREMDELES IKKE HØRE STEMMEN MIN, ELLER STEMMEN MIN ER FOR HØY
• Hver forsterker er utstyrt med en automatisk gjenkjennelsesfunksjon som gjør at enheten automatisk kjenner igjen telefontypen den er koblet til. I sjeldne tilfeller kan ikke forsterkeren (25) kjenne igjen telefontypen den er koblet til (oppringeren høres svært godt eller svært dårlig). I denne situasjonen har ikke volumkontrollen for tale stort nok justeringsområde for å rette opp problemet. Modusen for å overstyre talevolumet kan derimot løse dette problemet.
• Du går inn i denne modusen ved å trykke på velgerknappen for hodesett/håndsett (7) og holde Mute-knappen (6) og modusvelgeren (4) nede samtidig (lampen for talevolum begynner å blinke) og deretter slippe dem opp. Juster volumbryteren (3) opp eller ned for å heve eller senke talevolumet gjennom fire justeringsinnstillinger. Lysene på displayfeltet (5) får en annen plassering for hver valgte innstilling.
51
FEILSØKING
TILBAKESTILL FORSTERKEREN TIL STANDARDINNSTILLINGENE
• Når forsterkeren (25) brukes sammen med en ny telefon, kan det hende at du må tilbakestille forterkeren til standardinnstillingene. Trykk først på Mute-knappen (6), deretter velgerknappen for hodesett/håndsett (7) og modusvelgeren (4), og hold dem nede til lampene blinker. Når du slipper opp, tilbakestilles forsterkeren (25) til standardinnstillingene.
• Denne metoden tilbakestiller ikke konfigurasjonsskiven (12) – dette må gjøres manuelt. Hvis du bruker en binders for å dreie på konfigruasjonsskiven, kan du kjenne når den når de fire innstillingene.
EKSTRA TILBEHØR*
• Det finnes en rekke Plantronics-tilbehør utformet for å forbedre funksjonaliteten for A22.
1. Forlengelsesledning for On Line-indikator.
2. Håndsettløfter.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kan du kontakte leverandøren eller det nærmeste Plantronics-kontoret. *Ekstra tilbehør kan leveres hvis det er tilgjengelig.
ADVARSEL
• Bruk bare strømadapteren som følger med (Plantronics delnummer 35748-01 UK eller 35756­01 Euro). Kontroller at spenning og frekvens tilsvarer det lokale systemet. Hovedstrømuttaket må være installert i nærheten av utstyret og bør være lett tilgjengelig.
• Bruk A22 med et hodesett i Plantronics H-serien. Kontakt leverandøren for hodesett i denne serien.
• Ikke bruk A22 med telefoner i én hel del (dvs. telefoner hvor talltastaturet er del av håndsettet).
• Koble enheten fra telefonen og strømadapteren fra hoveduttaket før du rengjør enheten med en fuktig (ikke våt) klut.
• Produktet må ikke bli vått.
N
GARANTI
• Plantronics garanterer tilfredsstillende tilstand for utstyret når det gjelder produksjonsfeil og materielle feil i 2 år etter kjøpsdato. (Ta vare på den originale kvitteringen.)
• Dette påvirker ikke dine lovfestede rettigheter.
52
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
P
O A22 é um Amplificador com tampa de acessórios que permite a utilização de um microauscultador Plantronics compatível com uma vasta gama de telefones domésticos ou de escritório. Permite-lhe também mudar para um dispositivo de áudio externo, tal como a placa de som de um computador ou um leitor de CD.
LIGAÇÕES DE CABOS
Disponha os componentes tal como ilustrado no diagrama A, na página 1 e efectue todas as ligações apresentadas.
Remova o Cabo do Microauscultador (20) do telefone e ligue-o à Porta do Cabo do Microauscultador (19).
Ligue o Transformador AC (15) à Porta do Transformador AC (22) e a uma tomada de alimentação. Ligue o OLI (17) à Porta de Acessórios (23). Opcional: Se pretender utilizar um dispositivo de áudio externo, ligue o cabo de áudio (27)
à respectiva porta (28).
MONTAGEM DOS COMPONENTES
Ligue o Amplificador (25) e a Plataforma de Acessórios (13) removendo a Tampa da Plataforma de Acessórios (14) e abrindo completamente a plataforma (liberte suavemente a parte lateral direita da plataforma da parte lateral esquerda). Prenda o Amplificador (25) nas duas ranhuras expostas apresentadas na parte frontal da Plataforma de Acessórios. (Consulte o diagrama B, página 1).
Com a Tampa da Plataforma de Acessórios (14) removida, ordene todos os cabos relacionados encaixando-os nas ranhuras moldadas. O Cabo de Áudio (27), Cabo de Alimentação (16) e Cabo OLI (18) estendem-se ao longo da parte de trás da plataforma. O Cabo da Unidade de Base (11) estende-se ao longo da parte esquerda da Plataforma. (Consulte o diagrama A, página 1).
Substitua a Tampa da Plataforma de Acessórios (14), deslize a secção expandida da Plataforma de Acessórios (13) novamente para posição inicial e coloque o telefone na Plataforma de Acessórios (13). (Consulte o diagrama C, página 1).
Ligue a extremidade do Cabo da Unidade Base (11) à Porta do Microauscultador do telefone. Empurre o Apoio do Microauscultador (21) para a Localização do Apoio do
Microauscultador (26) que lhe seja mais conveniente a nível de utilização. Ligue o microauscultador à Porta do Microauscultador (1) utilizando o Cabo do
Microauscultador (2) fornecido.
Ligação ao dispositivo de áudio externo:
Para ligar o Cabo de Áudio (27) ao dispositivo de áudio externo, insira as 2 fichas (27a/27b) na porta apropriada no dispositivo externo. Cada ficha tem a marca de um ícone que corresponde à porta no dispositivo de áudio. O Microfone pode ser ligado ao dispositivo de áudio através de uma ficha ( ) ou ligação line-in (27a) e o Altifalante através de uma ficha ( ) ou ligação line-out (27b).
MONTAGEM DO INDICADOR DE "EM LINHA"
A embalagem do A22 inclui um Indicador de "Em Linha" (OLI) (17) que fica intermitente de modo a notificar de forma visual os seus colegas de trabalho quando está a falar ao telefone utilizando um microauscultador. O indicador não fica intermitente quando está a utilizar o microauscultador do telefone.
Seleccione uma posição onde o OLI seja visível, na sua secretária, na parte de cima do monitor do computador ou montado na parede. Tal como ilustrado, o OLI também pode ser preso aos suportes verticais do Apoio do Microauscultador (21). (Consulte o diagrama D, página 1).
53
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CONFIGURAÇÃO INICIAL/EFECTUAR UMA CHAMADA
(Nota: Se tiver optado por utilizar um dispositivo de áudio externo e, se este estiver ligado, ouvi-lo-á imediatamente. Para obter mais instruções sobre como ouvir a partir de um dispositivo de áudio externo, siga as instruções apresentadas na página 55.)
Quando o A22 estiver montado, pode personalizar as definições deste. Para verificar as definições de volume e das ligações, efectue uma chamada para um colega de trabalho. Tenha em atenção que este procedimento é apenas necessário quando efectua a configuração inicial do Amplificador A22.
Para efectuar a chamada, active o Amplificador (25) premindo o Comutador de Selecção do Microauscultador/auscultador manual (7) para seleccionar o modo de Microauscultador (as luzes do indicador são apresentadas). Tire o microauscultador do telefone do descanso (deverá ser ouvido um sinal de linha livre no microauscultador) e estabeleça a ligação.
Se notar que as luzes do indicador são apresentadas e não consegue ouvir o sinal de linha livre, poderá ter de ajustar o Comutador Rotativo de Configuração (12) (consulte a explicação na página 55).
Ajuste o volume do microauscultador (consulte abaixo), volume de voz (consulte abaixo) e o nível de tom (consulte a página 55) até obter o melhor som possível para si e para o seu colega de trabalho, utilizando o Selector de Modo (4) para se mover entre as definições.
Quando terminar a chamada, volte a colocar o microauscultador do telefone no descanso e prima o Comutador de Selecção do Microauscultador/auscultador manual (7) para desactivar o Amplificador (25).
RECEBER UMA CHAMADA QUANDO UTILIZA O MICROAUSCULTADOR
Quando o telefone tocar prima o Comutador de Selecção do Microauscultador/auscultador manual (7) para seleccionar o modo de Microauscultador (as luzes do indicador são apresentadas). Tire o microauscultador do telefone do descanso e fale normalmente.
Para regressar ao modo de áudio externo, volte a colocar o microauscultador do telefone no descanso e prima o Comutador de Selecção do Microauscultador/auscultador manual (7) para desactivar o Amplificador (25).
P
CONTROLO DE MODO
Para se deslocar entre os modos de Volume do Microauscultador, de Voz e de Tom, prima simplesmente o Selector de Modo (4) até obter o modo pretendido. Os LED existentes no visor fornecem uma indicação visual do modo que se encontra activo (consulte o diagrama E, página
1). A Barra de Visualização (5) vai indicar o nível definido para o modo seleccionado.
O modo predefinido é o de Voz, por isso se o selector de modo não for utilizado durante 10 segundos a unidade regressa à predefinição ou modo de Voz.
VOLUME DO MICROAUSCULTADOR – COMO LHE SOAM OS OUTROS
Se o Volume do Microauscultador for demasiado alto ou baixo, prima o Selector de Modo (4) para destacar o Indicador de Volume do Microauscultador (8) (consulte o diagrama E, página 1). Em seguida, ajuste o Botão de Volume (3) para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir o volume (consulte o diagrama F, página 1).
VOLUME DE VOZ – COMO O UTILIZADOR SOA AOS OUTROS
Se o Volume de Voz for demasiado alto ou baixo, prima o Selector de Modo (4) para destacar o Indicador do Volume de Voz (9) (consulte o diagrama E, página 1). Em seguida, ajuste o Botão de Volume (3) para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir o volume (consulte o diagrama F, página 1).
54
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
P
NÍVEL DE TOM
Este procedimento aumenta os agudos ou graves no ouvido do utilizador. Seleccione Tom premindo o Selector de Modo (4) para destacar o indicador de tom (10) (consulte o
diagrama E, página 1).
Select a level (bass or treble) that is comfortable for you by adjusting the Volume Switch (3) (see diagram F, page 1).
DEFINIÇÃO DE CONFIGURAÇÕES
A configuração electrónica dos sistemas telefónicos pode variar. Pode optimizar o desempenho do Amplificador (25) deslocando-se pelas quatro definições de configuração. O Comutador Rotativo de Configuração (12) está localizado no lado esquerdo do Amplificador (25) em frente da Porta do Cabo do Microauscultador (19).
Para seleccionar a definição, alinhe o número no Comutador Rotativo de Configuração (12) com a linha vertical na caixa do Amplificador. (A linha vertical está situada directamente abaixo do Comutador Rotativo de Configuração (12)).
Efectue uma chamada para um colega de trabalho e enquanto fala rode o Comutador Rotativo de Configuração (12) no sentido dos ponteiros do relógio até obter o melhor som possível. (Pode utilizar um clip de papel para rodar o Comutador Rotativo de Configuração mais facilmente.
Efectuar experiências com estas quatro definições não vai danificar o Amplificador (25) ou o telefone.
SINAIS SONOROS AUDÍVEIS EARCONS
O Amplificador (25) fornece resultados audiovisuais relativamente a todos os ajustes efectuados pelo operador. Os EarCons fornecem resultados de áudio sob a forma de alarmes sonoros com diferentes tons para diferentes funções. Os alarmes sonoros duplos indicam o fim e estados intermédios de cada função.
A intensidade dos sinais sonoros audíveis EarCon pode ser definida a três níveis (baixo, médio e alto) ou desactivada.
Prima simplesmente o Botão de Silêncio (6) e, em seguida, deixe de premir o Botão de Volume (3) diminui o volume ou desactiva o EarCon; aumenta o Volume dos Sinais Sonoros EarCon (consulte o diagrama G, página 1).
Ouvirá o EarCon, mas a que pessoa que efectuou a chamada não, mesmo que tenha efectuado ajustes durante uma chamada.
OUVIR UM DISPOSITIVO DE ÁUDIO EXTERNO
Se tiver optado por estabelecer ligação a um dispositivo de áudio externo, poderá ouvi-lo através do microauscultador.
Ligue o dispositivo de áudio e certifique-se de que o Amplificador (25) se encontra no modo de Microauscultador (o indicador não apresenta quaisquer luzes). Ouvirá o sinal de áudio através do microauscultador.
Para um melhor conforto em termos de audição, ajuste os níveis de áudio utilizando os controlos do dispositivo de áudio externo. Os níveis de áudio não podem ser ajustados utilizando o Amplificador A22.
55
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
NÃO CONSIGO OUVIR UM SINAL DE LINHA LIVRE NO MICROAUSCULTADOR
• Verifique se todas as ligações estão correctas e firmemente no lugar.
• Certifique-se de que o microauscultador está bem colocado na sua orelha.
• Prima o Comutador de Selecção do Microauscultador/auscultador manual (7) para se certificar de que está no modo de auscultador, (as luzes do indicador são apresentadas), em seguida, tire o telefone do descanso.
• Ajuste o Comutador Rotativo de Configuração (12) (consulte a página 55).
LIGUEI TUDO CORRECTAMENTE, MAS NÃO CONSIGO OUVIR A FONTE DE ÁUDIO EXTERNA
• Verifique se todas as ligações estão correctas e firmemente no lugar.
• Verifique se os níveis de áudio estão definidos de forma correcta no dispositivo de áudio externo.
LIGUEI TUDO CORRECTAMENTE, MAS AS LUZES NÃO SE ACENDEM
• Ligue o Transformador AC (15) noutra tomada de alimentação e certifique-se de que a alimentação de energia está ligada.
• Prima o Comutador de Selecção do Microauscultador/auscultador manual (7) na parte da frente do Amplificador (25) para se certificar de que este está no modo de Microauscultador.
• NB. O OLI funciona apenas no modo de Microauscultador.
P
AS LUZES ESTÃO ACESAS, MAS NÃO CONSIGO OUVIR NADA QUANDO LEVANTO O MICROAUSCULTADOR
• Verifique se todos os cabos são ligados correctamente e na porta certa.
• Rode o Comutador Rotativo de Configuração (12) no lado lateral esquerdo do Amplificador (25) no sentido dos ponteiros do relógio por cada uma das quatro posições até ouvir um sinal de linha livre.
• Prima o Selector de Modo (4) e oiça um alarme sonoro musical. Se não ouvir o alarme sonoro musical, contacte o fornecedor ou a subsidiária local da Plantronics para obter assistência.
CONSIGO OUVIR UM SINAL DE LINHA LIVRE QUANDO LEVANTO O MICROAUSCULTADOR MAS TAMBÉM OIÇO UM RUÍDO ÁSPERO
• Rode o Comutador Rotativo de Configuração (12) no lado lateral esquerdo do Amplificador (25) no sentido dos ponteiros do relógio para a definição seguinte até o sinal de linha livre ser ouvido de forma normal. (Existem quatro definições).
56
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
P
PARECE EXISTIR MAIS DO QUE UMA POSIÇÃO DE CONFIGURAÇÃO NA QUAL CONSIGO OUVIR O SINAL DE LINHA LIVRE
• Utilize a posição mais adequada às suas necessidades e da pessoa para quem está a telefonar. Se ambas as posições forem as mesmas, então utilize aquela que tem actualmente definida, uma vez que são ambas válidas.
TENTEI AS QUATRO POSIÇÕES NO COMUTADOR ROTATIVO DE CONFIGURAÇÃO E NÃO CONSIGO OUVIR O SINAL DE LINHA LIVRE
• Verifique se todos os cabos estão totalmente ligados e na respectiva porta correcta.
• Pode ter um telefone incompatível. Contacte o fornecedor ou a subsidiária local da Plantronics para obter assistência.
TENTEI TODAS AS POSIÇÕES VÁRIAS VEZES E O MICROAUSCULTADOR COSTUMAVA FUNCIONAR NA POSIÇÃO 1, MAS AGORA NÃO
• Desligue o Transformador AC (15) durante 2 segundos, volte a ligar e tente novamente.
O MICROAUSCULTADOR ESTÁ A FUNCIONAR BEM MAS O INDICADOR DE "EM LINHA" NÃO SE ACENDE
• Verifique se a ficha de 3,5mm está completamente introduzida na Porta de Acessórios (23) na parte de trás do Amplificador (25).
• Note que o Indicador de "Em Linha" (17) funciona apenas quando utiliza o microauscultador e não com o microauscultador do telefone.
AS PESSOAS QUE ME TELEFONAM NÃO CONSEGUEM OUVIR A MINHA VOZ
• Certifique-se de que a haste do microauscultador está posicionada perto da sua boca.
• Ajuste o Volume de Voz (siga as instruções na página 54).
• Ajuste o Comutador Rotativo de Configuração (12) (consulte instruções na página 55).
AS PESSOAS QUE ME TELEFONAM AINDA NÃO CONSEGUEM OUVIR A MINHA VOZ OU A MINHA VOZ ESTÁ DEMASIADO ALTA
• Cada Amplificador vem equipado com uma função de Detecção Automática que permite à unidade detectar automaticamente o tipo de telefone à qual está ligado. Em raras circunstâncias, o Amplificador (25) não consegue reconhecer o tipo de telefone à qual está ligado (a pessoa que está a telefonar pode estar a falar demasiado alto ou demasiado baixo). Nesta situação, o Controlo de Volume de Voz não fornece o intervalo de volume para corrigir o problema. No entanto, o "Modo de Substituição do Volume de Voz" pode resolver este problema.
• Para introduzir o "Modo de Substituição do Volume de Voz", prima o Comutador de Selecção do Microauscultador/auscultador manual (7), em seguida, mantenha premidos os Selectores de Silêncio (6) e de Modo (4) em simultâneo (o LED do Volume de Voz começará a piscar) e, em seguida, liberte-os. Ajuste o Botão de Volume (3) para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir o Volume de Voz através de quatro ajustes do intervalo. O gráfico de barras das luzes na Barra de Visualização (5) mover-se-á para uma posição diferente para cada intervalo seleccionado.
57
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
REPOR O AMPLIFICADOR PARA AS PREDEFINIÇÕES DE FÁBRICA
• Quando o Amplificador (25) estiver a ser utilizado com um novo telefone, poderá ter de repor o Amplificador para as predefinições de fábrica. Prima primeiro o Botão de Silêncio (6), em seguida, o Comutador de Selecção do Microauscultador/auscultador manual (7) e o Selector de Modo (4) e mantenha-os premidos até os LED começarem a piscar. Quando libertar os botões, o Amplificador (25) será reposto para as predefinições de fábrica.
• Este método não repõe o Comutador Rotativo de Configuração (12), este procedimento deve ser efectuado manualmente. Utilizar um clip de papel para rodar o Comutador Rotativo de Configuração permitir-lhe-á sentir a rotação através das quatro posições.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS*
• Existe uma gama de acessórios da Plantronics concebidos para melhorar a funcionalidade do A22.
1. Cabo de Extensão OLI.
2. Dispositivo de Elevação do Microauscultador.
• Para mais detalhes, contacte o fornecedor ou a subsidiária local da Plantronics. *Acessórios opcionais estão sujeitos a disponibilidade.
AVISOS
• Utilize apenas o transformador AC fornecido (número da peça 35748-01 UK ou 35756-01 Euro da Plantronics). Certifique-se de que a tensão e as marcas de frequência correspondem à alimentação local. A tomada de instalação tem de estar instalada perto do equipamento e ser facilmente acessível.
• Utilize o A22 com um microauscultador da série H da Plantronics. Para obter microauscultadores desta série contacte o fornecedor.
• Não utilize o A22 com telefones de uma só peça (ou seja, telefones nos quais o teclado de marcação faz parte do microauscultador).
• Desligue a unidade do telefone e o transformador AC da tomada de alimentação antes de a limpar com um pano húmido (não molhado).
• Não permita que o produto se molhe.
P
GARANTIA
• A Plantronics garante a condição satisfatória do equipamento relativamente a defeitos de fabrico e de material durante 2 anos após a data de compra. (Guarde o recibo original).
• Isto não afecta os direitos legais do utilizador.
58
INSTRUCCIONES DE USO
E
El A22 es un amplificador con base que hace posible la utilización de auriculares Plantronics compatibles con una amplia gama de teléfonos de uso privado y profesional. También permite la conexión con un dispositivo de audio externo como una tarjeta de sonido o un reproductor de CD.
CONEXIONES DE CABLEADO
Disponga los componentes tal y como aparecen en el diagrama A de la página 1 y realice todas las conexiones tal y como se muestra.
Quite el cable de microteléfono (20) del teléfono y enchúfelo en el puerto para cable de microteléfono (19).
Conecte el adaptador de CA (15) al puerto para adaptador de CA (22) y a una toma de red eléctrica. Conecte el OLI (17) al puerto de accesorios (23). Opcional: si tiene previsto utilizar un dispositivo de audio externo, conecte el cable de audio
(27) al puerto correspondiente (28).
MONTAJE DE LOS COMPONENTES
Conecte el amplificador (25) y la base (13) retirando la cubierta (14) y desplegándolo totalmente (saque con cuidado el lateral derecho del lateral izquierdo). Sujete el amplificador (25) en las dos ranuras expuestas que aparecen en la parte frontal del tablero de accesorios (vea el diagrama B, página 1).
Con la cubierta de la base (14) quitada, conecte todos los cables necesarios insertándolos en las ranuras moldeadas. El cable de audio (27), cable de fuente de alimentación (16) y cable OLI (18) quedan en la parte posterior del tablero. El cable de unidad base (11) hacia la parte izquierda (vea el diagrama A, página 1).
Vuelva a colocar la cubierta del tablero de accesorios (14), deslice la parte desplegada de la base (13) en su posición y coloque el teléfono sobre la base (13) (vea el diagrama C, página 1).
Conecte el extremo del cable de unidad base (11) al puerto del microteléfono. Inserte el soporte para auriculares (21) en la posición (26) que le resulte más cómoda. Conecte los auriculares al puerto para auriculares (1) con el cable de auriculares (2) que se
proporciona a tal efecto.
Conexión a dispositivos de audio externos:
Para conectar el cable de audio (27) al dispositivo de audio externo, inserte los dos enchufes (27a/27b) en el puerto adecuado del dispositivo externo. Cada enchufe está marcado con un icono que corresponde al puerto del dispositivo de audio. Enchufe de micrófono ( ) o línea de entrada al dispositivo de audio (27a), y enchufe de altavoz ( ) o línea de salida del dispositivo de audio (27b).
MONTAJE DEL INDICADOR EN LÍNEA
El paquete A22 incluye un indicador en línea (OLI) (17) que parpadea para comunicar visualmente a los compañeros que se está hablando por teléfono con auriculares. El indicador no parpadea cuando se utiliza el microteléfono.
Elija una posición en la que el OLI sea perfectamente visible: sobre la mesa, encima del monitor del ordenador o montado en la pared. El OLI también puede encajarse en los puntales verticales del soporte de auriculares (21), tal y como se muestra (vea el diagrama D, página 1).
59
INSTRUCCIONES DE USO
CONFIGURACIÓN INICIAL Y REALIZACIÓN DE LLAMADAS
Nota: si ha optado por utilizar un dispositivo de audio externo y está encendido, lo escuchará inmediatamente. Para obtener más información sobre la escucha de un dispositivo de audio externo, siga las instrucciones de la página 61.
Una vez montado el A22, puede optimizar la configuración según sus preferencias personales. Para comprobar las conexiones y los ajustes de volumen, llame a un compañero. Tenga en cuenta que este procedimiento sólo es necesario durante la configuración inicial del amplificador A22.
Para realizar la llamada, active el amplificador (25) pulsando el botón de selección de auriculares/ microteléfono (7) para seleccionar el modo de auriculares (se encienden las luces indicadoras). Descuelgue el teléfono (se escuchará un tono de línea libre en los auriculares) y realice la llamada.
Si se encienden las luces indicadoras pero no escucha el tono de línea libre, es posible que tenga que ajustar el disco de configuración (12) (consulte la explicación en la página 61).
Ajuste el volumen de escucha (vea más adelante), volumen de voz (vea más adelante) y nivel de tono (vea la página 61) hasta obtener el nivel de sonido ideal para usted y su compañero con el selector de modo (4) para desplazarse por los valores.
Una vez finalizada la llamada, coloque el microteléfono en el soporte y pulse el botón de selección de auriculares/microteléfono (7) para desactivar el amplificador (25).
RECEPCIÓN DE LLAMADAS CON LOS AURICULARES PUESTOS
Cuando suene el teléfono, pulse el botón de selección de auriculares/microteléfono (7) para seleccionar el modo de auriculares (las luces se encienden). Descuelgue el teléfono y hable con normalidad.
Para volver al modo de audio externo, coloque el microteléfono en el soporte y pulse el botón de selección de auriculares/microteléfono (7) para desactivar el amplificador (25).
E
CONTROL DE MODO
Para cambiar entre los modo de escucha, voz y tono, sólo tiene que pulsar el selector de modo (4) hasta llegar al modo deseado. El LED de la pantalla es una indicación visual del modo que está activo (vea el diagrama E, página 1). La barra de pantalla (5) indicará el nivel definido para el modo seleccionado.
El modo predeterminado es el de escucha; si no se utiliza el selector durante 10 segundos, la unidad volverá al modo predeterminado o de escucha.
VOLUMEN DE ESCUCHA - CÓMO OYE A LOS DEMÁS
Si el volumen de escucha es demasiado alto o demasiado bajo, pulse el selector de modo (4) para resaltar el indicador de volumen de escucha (8) (vea el diagrama E, página 1). Seguidamente, mueva el interruptor de volumen hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el volumen (vea el diagrama F, página 1).
VOLUMEN DE VOZ - CÓMO LE OYEN LOS DEM
Si el volumen de voz es demasiado alto o demasiado bajo, pulse el selector de modo (4) para resaltar el indicador de volumen de voz (9) (vea el diagrama E, página 1). Seguidamente, mueva el interruptor de volumen (3) hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el volumen (vea el diagrama F, página 1).
60
INSTRUCCIONES DE USO
E
NIVEL DE TONO
Este ajuste incrementa el nivel de agudos o bajos que percibe el oído del usuario.
Seleccione Tono pulsando el selector de modo (4) para resaltar el indicador de tono (10) (vea el diagrama E, página 1).
Seleccione un nivel (bajos o agudos) que le resulte cómodo ajustando el interruptor de volumen (3) (vea el diagrama F, página 1).
AJUSTES DE CONFIGURACIÓN
La configuración electrónica de los sistemas de teléfono puede variar. Tiene la posibilidad de optimizar el funcionamiento del amplificador (25) desplazándose por los cuatro ajustes de configuración. El disco de configuración (12) está situado en la parte izquierda del amplificador (25) enfrente del puerto para cable de microteléfono (19).
Para elegir el ajuste, alinee el número del disco de configuración (12) con la línea vertical de la carcasa del amplificador; la línea vertical está situada justo debajo del disco de configuración (12).
Llame a un compañero y gire el disco de configuración (12) hacia la derecha mientras habla con él hasta que el nivel de sonido sea el óptimo (puede utilizar un clip para girar el disco de configuración con mayor facilidad).
Las pruebas con estos cuatro ajustes no causarán daño alguno al amplificador (25) ni al teléfono.
AVISOS ACÚSTICOS
El amplificador (25) proporciona indicación visual y acústica para todos los ajustes. La información acústica en forma de sonidos con tonos distintos para funciones diferentes. Los tonos dobles indican las gamas de puntos finales y medios de cada función.
La intensidad de los avisos acústicos EarCon puede definirse en tres niveles (bajo, medio y alto) o desactivarse.
Sólo tiene que mantener pulsado el botón de silenciador (6) y pulsar el interruptor de volumen (3) reduce el volumen o lo desactiva; sube el volumen de EarCon (vea el diagrama G, página 1).
Usted escuchará el aviso, pero la persona con la que habla no, aunque haya realizado ajustes durante la llamada.
ESCUCHAR UN DISPOSITIVO DE AUDIO EXTERNO
Si ha optado por conectar un dispositivo de audio externo, puede escucharlo a través de los auriculares.
Encienda el dispositivo de audio y compruebe que el amplificador (25) está en modo microteléfono (no aparecen luces indicadoras). Escuchará la señal de audio a través de los auriculares.
Para mayor comodidad, ajuste los niveles de audio con los controles del dispositivo de audio externo. Estos niveles no pueden ajustarse con el amplificador A22.
61
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NO PUEDO ESCUCHAR UN TONO DE LÍNEA LIBRE EN LOS AURICULARES
• Compruebe que todas las conexiones son correctas y que no están sueltas.
• Asegúrese de que el auricular está centrado en la oreja.
• Pulse el botón de selección de auriculares/microteléfono (7) para comprobar que está en modo auriculares (se encienden las luces indicadoras) y descuelgue el teléfono.
• Ajuste el disco de configuración (12) (vea la página 61).
HE REALIZADO TODAS LAS CONEXIONES PERO NO PUEDO ESCUCHAR LA FUENTE DE AUDIO EXTERNA
• Compruebe que todas las conexiones son correctas y que no están sueltas.
• Compruebe que los niveles de audio están correctamente configurados en el dispositivo de audio externo.
HE REALIZADO TODAS LAS CONEXIONES PERO LAS LUCES NO SE ENCIENDEN
• Enchufe el adaptador de CA (15) en otra toma de red eléctrica y asegúrese de que la fuente de alimentación está activada.
• Pulse el botón de selección de auriculares/microteléfono (7) situado en la parte frontal del amplificador (25) para asegurarse de que el amplificador está en modo auriculares.
• Nota: el indicador OLI sólo funciona en modo auriculares.
E
LAS LUCES ESTÁN ENCENDIDAS PERO NO OIGO NADA CUANDO LEVANTO EL MICROTELÉFONO
• Compruebe que todos los cables están bien conectados y en el puerto correcto.
• Gire el disco de configuración (12), de la parte izquierda del amplificador (25), hacia la derecha y pase por las cuatro posiciones hasta que escuche un tono de marcación.
• Pulse el selector de modo (4) y escuche un sonido musical. Si no escucha este sonido, póngase en contacto con su proveedor u oficina local de Plantronics para obtener asistencia.
ESCUCHO EL TONO DE LÍNEA LIBRE CUANDO LEVANTO EL AURICULAR PERO TAMBIÉN UN RUIDO RASPANTE
• Gire el disco de configuración (12), situado en el lateral izquierdo del amplificador (25), hacia la derecha al siguiente ajuste hasta que el tono de línea libre se escuche con normalidad (hay cuatro ajustes).
62
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
E
PARECE HABER MÁS DE UNA POSICIÓN DE CONFIGURACIÓN EN LA QUE SE ESCUCHA EL TONO DE LÍNEA LIBRE
• Utilice la posición en la que el sonido sea mejor para usted y para la persona a la que llama. Si el sonido es igual en ambas posiciones, utilice la actual; ambas son válidas.
HE PROBADO LAS CUATRO POSICIONES DEL DISCO DE CONFIGURACIÓN Y NO PUEDO ESCUCHAR EL TONO DE LÍNEA LIBRE
• Compruebe que todos los cables están bien conectados y en el puerto correcto.
• Es posible que su teléfono no sea compatible. Póngase en contacto con su proveedor u oficina local de Plantronics para obtener asistencia.
HE PROBADO TODAS LAS POSICIONES VARIAS VECES Y LA POSICIÓN 1, QUE ERA LA QUE SOLÍA FUNCIONAR, AHORA NO FUNCIONA
• Desenchufe el adaptador de CA (15) durante 2 segundos, conéctelo y vuelva a intentarlo.
LOS AURICULARES FUNCIONAN PERFECTAMENTE, PERO EL INDICADOR EN LÍNEA NO SE ENCIENDE
• Compruebe que el enchufe de 3,5 mm está totalmente insertado en el puerto de accesorios (23) de la parte posterior del amplificador (25).
• Tenga en cuenta que el indicador en línea (17) sólo funciona cuando se utilizan los auriculares; no con el microteléfono.
LAS PERSONAS QUE ME LLAMAN NO ESCUCHAN MI VOZ
• Asegúrese de que el micrófono de los auriculares está cerca de su boca.
• Ajuste el volumen de voz (siga las instrucciones de la página 60).
• Ajuste el disco de configuración (12) (vea las instrucciones de la página 61).
LAS PERSONAS QUE ME LLAMAN SIGUEN SIN ESCUCHAR MI VOZ O ESTA ES DEMASIADO ALTA
• Todos los amplificadores están equipados con una función de detección automática que hace posible que la unidad detecte automáticamente el tipo de teléfono al que está conectada. En algunas circunstancias poco frecuentes, el amplificador (25) no puede reconocer el tipo de teléfono al que está conectado (la voz de la persona que llama puede oírse muy alta o demasiado baja). En estas situaciones, el control del volumen de voz no proporciona el rango de volúmenes para solucionar el problema. No obstante, el "modo de anulación de volumen de voz" sí puede resolverlo.
• Para entrar en este modo, pulse el botón de selección de auriculares/microteléfono (7), mantenga pulsados simultáneamente los selectores de silenciador (6) y modo (4) (el LED de volumen de voz empezará a parpadear) y suéltelos. Mueva el interruptor de volumen (3) hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el volumen a través de los cuatro ajustes de rango. El gráfico de barras luminoso de la barra de pantalla (5) ocupará una posición distinta para cada rango seleccionado.
63
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RECUPERACIÓN DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS DE FÁBRICA DEL AMPLIFICADOR
• Cuando se utiliza el amplificador (25) con un teléfono nuevo, es posible que haya que restablecer los ajustes de fábrica del amplificador. Pulse primero el botón silenciador (6), después el botón de selección de auriculares/microteléfono (7) y el botón de selector de modo (4), y manténgalos pulsados hasta que se enciendan todos los LED. Cuando suelte los botones, el amplificador (25) recuperará los ajustes predeterminados de fábrica.
• Este método no se aplica al disco de configuración (12); debe hacerse manualmente. Si utiliza un clip para girar el disco de configuración, podrá notar como pasa por las cuatro posiciones.
ACCESORIOS OPCIONALES*
• Hay toda una gama de accesorios Plantronics diseñados para mejorar la funcionalidad del A22.
1. Cable prolongador OLI.
2. Dispositivo para levantar el microteléfono.
• Para obtener más datos, póngase en contacto con su proveedor o con la oficina local de Plantronics. *Los accesorios opcionales están sujetos a disponibilidad.
ADVERTENCIAS
• Utilice únicamente el adaptador de CA que se proporciona (número de referencia de Plantronics 35748-01 UK o 35756-01 Euro). Compruebe que las cifras de voltaje y frecuencia corresponden al suministro local. La toma de corriente de red debe estar instalada cerca del equipo de forma que resulte fácil acceder a ella.
• Utilice el A22 con auriculares Plantronics de la serie H. Para conseguir auriculares de esta gama, póngase en contacto con el proveedor.
• No utilice el A22 con teléfonos de una sola pieza (es decir, teléfonos en los que el disco de marcación forma parte del microteléfono).
• Desenchufe la unidad del teléfono y el adaptador de CA de la red eléctrica antes de limpiarlo con un paño ligeramente húmedo.
• No permita que el producto se humedezca.
E
GARANTÍA
• Plantronics garantiza que el equipo estará libre de defectos de materiales y fabricación durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de adquisición. Le rogamos conserve el recibo original.
• Esto no se aplica a los derechos legales establecidos.
64
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
SW
A22 är en förstärkare med tillbehörsdäck som innebär att ett kompatibelt Plantronics headset kan användas tillsammans med ett brett sortiment av hem- och kontorstelefoner. Du kan också använda förstärkaren för att utnyttja en extern ljudenhet, till exempel ljudkortet i en dator eller en CD-spelare.
KABELANSLUTNINGAR
Ordna komponenterna som figur A på sidan 1 visar och koppla in alla kablar enligt bilden.
Ta bort lursladden (20) från telefonen, och anslut den till telefonslursanslutningen (19). Anslut AC-adaptern (15) till AC-adapteruttaget (22) och sedan till ett eluttag. Anslut upptagetindikatorn OLI (17) till tillbehörsanslutningen (23). Valfritt: Om du tänker använda en extern ljudenhet ansluter du ljudkabeln (27) till
ljudkabelanslutningen (28).
MONTERING AV KOMPONENTER
Montera ihop förstärkaren (25) och tillbehörsdäcket (13) genom att ta bort skyddet för tillbehörsdäcket (14) och dra ut däcket helt och hållet (dra försiktigt isär däckets vänstra och högra sida). Kläm fast förstärkaren (25) i de två uttag som visas framför tillbehörsdäcket. (Se figur B, sida 1.)
Låt skyddet för tillbehörsdäcket (14) vara öppet och ordna alla kablar i de formade rännorna. Ljudkabeln (27), strömsladden (16) och OLI-sladden (18) löper mot panelens baksida. Anslutningskabeln (11) löper mot däckets vänstra sida. (Se figur A, sida 1.)
Sätt tillbaka skyddet för tillbehörsdäcket (14), skjut den del av tillbehörsdäcket (13) som syns tillbaka på plats och placera telefonen på tillbehörsdäcket (13). (Se figur C, sida 1.)
Anslut änden av anslutningkabeln (11) till luruttaget på din telefon. Tryck fast headsetstället (21) på den headsetställposition (26) som passar dig bäst. Anslut ditt headset till headsetanslutningen (1) med den medföljande headsetkabeln (2).
Anslutning till en extern ljudenhet:
Du ansluter ljudkabeln (27) till den externa ljudenheten genom att sätta in de 2 stickkontakterna (27a/27b) i lämpligt uttag på den externa enheten. Varje kontakt är markerad med en ikon som motsvarar porten på ljudenheten. Mikrofonkontakt ( ) eller "line in" till ljudenhet (27a) och högtalarkontakt ( ) eller "line out" från ljudenhet (27b).
MONTERA UPPTAGETINDIKATOR
A22-paketet innehåller en upptagetindikator (OLI) (17) som blinkar när du talar i telefon, så att dina medarbetare kan se att du använder ditt headset. Indikatorn blinkar inte när du använder den vanliga telefonluren.
Välj en plats där OLI:n syns väl, exempelvis på ditt skrivbord, ovanpå datorskärmen eller på väggen. Det går också att knäppa fast indikatorn på de lodräta stöden på headsetstället (21) som illustrationen visar. (Se figur D, sida 1.)
65
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
INLEDANDE INSTÄLLNINGAR/RINGA ETT SAMTAL
(Obs! Om du har valt att använda en extern ljudenhet och denna är påslagen kommer du att kunna höra den direkt. Fullständiga instruktioner för hur du lyssnar på en extern ljudenhet finns på sidan 67.)
När du har satt samman din A22 kan du göra de inställningar som passar dig bäst. Kontrollera anslutningarna och volyminställningarna genom att ringa upp en medarbetare. Tänk på att detta bara behövs när du använder din A22-förstärkare för första gången.
Du ringer upp genom att först aktivera förstärkaren (25) genom att trycka på headset/luromkopplaren (7) för att välja headset-läget (indikatorljus visas). Lyft på telefonluren (du bör nu kunna höra kopplingstonen i ditt headset) och ring upp.
Om du upptäcker att indikatorljusen visas trots att du inte kan höra någon kopplingston kan du behöva justera konfigureringsväljaren (12) (en förklaring finns på sidan 67).
Justera lyssningsvolymen (se nedan), talvolymen (se nedan) och tonnivån (se sidan 67) tills både du och din kollega är nöjda med ljudet. Använd Mode-Knappen (4) för att flytta mellan de olika inställningarna.
När ni har pratat färdigt lägger du på telefonluren och trycker på headset/luromkopplaren (7) för att stänga av förstärkaren (25).
TA EMOT ETT SAMTAL MED HEADSETET
Tryck på headset/luromkopplaren (7) när det ringer i telefonen för att välja headset-läget (indikatorljus visas). Lyft av luren och prata som vanligt.
Du återgår till externt ljudläge genom att lägga på telefonluren och trycka på headset/luromkopplaren (7) för att stänga av förstärkaren (25).
SW
VÄLJA LÄGE
Du växlar mellan lägena Inkommande Volym,, Utgående Volym och Tonnivå genom att trycka på Mode-Knappen (4) tills du har nått önskat läge. Indikatorljuset på displayen visar vilket läge som är aktivt (se figur E, sidan 1).På displayen (5) indikeras den inställda nivån för valt läge.
Standardläget är Inkommande Volym, och om du inte rör Mode-Knappen på 10 sekunder återgår enheten till detta standardläge.
INKOMMANDE VOLYM – HUR ANDRA LÅTER FÖR DIG
Om lyssningsvolymen är för hög eller låg trycker du på Mode-Knappen (4) för att tända volymkontrollen (inkommande) (8) (se figur E, sida 1). Justera sedan volymkontrollen (3) uppåt eller nedåt för att öka eller sänka volymen (se figur F, sida 1).
UTGÅENDE VOLYM – HUR DU LÅTER FÖR ANDRA
Om talvolymen är för hög eller låg trycker du på Mode-Knappen (4) för att tända volymkontrollen (utgående) (9) (se figur E, sida 1). Justera sedan volymkontrollen (3) uppåt eller nedåt för att öka eller sänka volymen (se figur F, sida 1).
66
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
SW
TONNIVÅ
Används för att justera diskant- och basinställningen.
Välj Ton genom att trycka på Mode-Knappen (4) så att tonkontrollen (10) tänds (se figur E, sida 1).
Välj en nivå (bas eller diskant) som passar dig genom att justera volymkontrollen (3) (se figur F, sida 1).
GÖRA INSTÄLLNINGAR
Elektroniken i olika telefonsystem kan vara konstruerad på olika sätt. Du kan optimera förstärkarens (25) funktion genom att prova de fyra olika inställningarna som finns tillgängliga. Konfigureringsväljaren (12) finns på vänster sida av förstärkaren (25), framför telefonlursanslutningen (19).
Du väljer inställning genom att vrida konfigureringsväljaren (12) så att lämplig siffra markeras med det streck som finns på förstärkarens hölje. (Strecket finns direkt under konfigureringsväljaren (12)).
Ring upp en kollega och vrid konfigureringsväljaren (12) medurs medan ni pratar, tills du har hittat det bästa ljudet. (Det kan vara enklast att använda ett gem för att vrida konfigureringsväljaren.)
Du kan fritt experimentera med de fyra inställningarna, det skadar varken förstärkaren (25) eller telefonen.
EARCONS LJUDSIGNALER
Allt du gör med förstärkaren (25) bekräftas med både ljud- och ljussignaler. Med EarCons får du ljudbekräftelse med ljudsignaler i olika tonlägen för olika funktioner. Dubbla ljudsignaler indikerar när funktionen har nått sin mittpunkt eller slut.
Du kan välja mellan tre olika ljudstyrkor för EarCons ljudsignaler (låg, mellan och hög), eller stänga av dem helt.
Håll ned sekretessknappen (6) ) och tryck sedan på volymkontrollen (3),sänker volymen eller stänger av EarCon, medan ökar volymen (se figur G, sida 1).
Det är bara du som hör signalerna från EarCon, även om du ändrar inställningar mitt under ett pågående samtal.
LYSSNA PÅ EN EXTERN LJUDENHET
Om du har valt att ansluta en extern ljudenhet kan du lyssna på den med ditt headset.
Slå på ljudenheten och kontrollera att förstärkaren (25) är i lurläge (inga indikatorljus syns). Du kan nu höra ljudsignalen i ditt headset.
Ändra ljudinställningarna direkt på den externa ljudenheten så att de passar dig. Det går inte att ändra inställningarna från A22-förstärkaren.
67
FELSÖKNING
JAG KAN INTE HÖRA NÅGON KOPPLINGSTON
• Kontrollera att alla anslutningar är riktigt gjorda och sitter ordentligt på plats.
• Kontrollera att headsetet är rätt placerat mot ditt öra.
• Tryck på headset/luromkopplaren (7) för att se till att du verkligen befinner dig i headset-läge (indikatorljus visas) och lyft sedan av telefonluren.
• Ändra konfigureringsväljaren (12) (se sida 67).
JAG HAR ANSLUTIT ALLT, MEN KAN ÄNDÅ INTE HÖRA DEN EXTERNA LJUDKÄLLAN
• Kontrollera att alla anslutningar är riktigt gjorda och sitter ordentligt på plats.
• Kontrollera att ljudnivåerna är rätt inställda på den externa ljudenheten.
JAG HAR ANSLUTIT ALLTING, MEN INGA LAMPOR TÄNDS
• Anslut AC-adaptern (15) till något annat strömuttag och kontrollera att strömmen verkligen är på.
• Tryck på headset/luromkopplaren (7) på framsidan av förstärkaren (25) för att se till att förstärkaren är i headset-läge.
• Obs! OLI fungerar endast i headset-läget.
LAMPORNA ÄR TÄNDA, MEN JAG HÖR INGENTING NÄR JAG LYFTER PÅ LUREN
• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna till korrekt uttag.
• Vrid konfigureringsväljaren (12) på förstärkarens (25) vänstra sida medurs och prova de fyra lägena tills du kan höra kopplingstonen.
• Tryck på Mode-Knappen (4) och kontrollera om du hör en tonsignal. Om du inte kan höra tonsignalen kontaktar du din leverantör eller ditt lokala Plantronics-ombud för att få hjälp.
SW
JAG HÖR KOPPLINGSTONEN NÄR JAG LYFTER PÅ LUREN, MEN OCKSÅ ETT SKRAPANDE LJUD
• Vrid konfigureringsväljaren (12) på vänster sida av förstärkaren (25) medurs mellan de olika inställningarna tills du kan höra kopplingstonen normalt. (Det finns fyra inställningar.)
68
FELSÖKNING
SW
JAG HÖR KOPPLINGSTONEN I MER ÄN ETT INSTÄLLNINGSLÄGE
• Använd det läge som låter bäst för både dig och den du ringer till. Om bägge lägena låter lika bra kan du använda det aktuella läget, båda är användbara.
JAG HAR PROVAT ALLA FYRA LÄGENA PÅ KONFIGURERINGSVÄLJAREN, MEN KAN FORTFARANDE INTE HÖRA KOPPLINGSTONEN
• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna till korrekt uttag.
• Din telefon kan vara inkompatibel. Kontakta din leverantör eller ditt lokala Plantronics lokalkontor för att få hjälp.
JAG HAR PROVAT ALLA INSTÄLLNINGAR FLERA GÅNGER. FÖRUT FUNGERADE INSTÄLLNING 1, MEN NU FUNGERAR INGET ALLS
• Dra ur kontakten (AC-adaptern (15)) i 2 sekunder, sätt i den igen och prova på nytt.
ALLTING FUNGERAR BRA MED HEADSETET, MEN UPPTAGETINDIKATORN TÄNDS INTE
• Kontrollera att 3,5 mm-kontakten är helt inskjuten i tillbehörsuttaget (23) längst bak på förstärkaren (25).
• Tänk på att upptagetindikatorn (17) endast fungerar när du använder headsetet, och inte när du använder luren.
DE SOM RINGER KAN INTE HÖRA MIG
• Kontrollera att headsetbommen är placerad i närheten av munnen.
• Ändra talvolymen (instruktioner finns på sida 66).
• Ändra konfigureringsväljaren (12) (instruktioner finns på sida 67).
DE SOM RINGER KAN INTE HÖRA MIG, ELLER OCKSÅ ÄR MIN RÖST FÖR HÖG
• Förstärkaren innehåller en automatisk identifieringsfunktion som gör att enheten automatiskt kan undersöka vilken typ av telefon den är ansluten till. I sällsynta fall klarar förstärkaren (25) inte av att identifiera den typ av telefon som den är ansluten till (vilket innebär att den uppringande personen kan låta alltför högt eller lågt). I detta fall räcker inte volymkontrollen (utgående) till för att rätta till problemet. Däremot kan du lösa problemet med hjälp av "Förbipassera volymkontroll".
• Du ställer in "Förbipassera volymkontroll" genom att trycka ned headset/luromkopplaren (7) och sedan samtidigt hålla nere sekretessknappen (6) och Mode-Knappen (4) ) (volymkontrollen (utgående) börjar blinka) och sedan släppa dem. Använd nu volymkontrollen (3) för att öka eller sänka talvolymen med de fyra tillgängliga intervallen. Ljusstaplarna på displayen (5) flyttas för varje intervall du väljer.
69
FELSÖKNING
ÅTERSTÄLLA FÖRSTÄRKAREN TILL FABRIKSINSTÄLLNINGARNA
• Om förstärkaren (25) ska användas tillsammans med en ny telefon kan du behöva återställa förstärkarens fabriksinställningar. Tryck först ned sekretessknappen (6) och sedan headset/luromkopplaren (7) och Mode-Knappen (4) och håll ned dem tills alla indikatorer blinkar. När du släpper knapparna har förstärkaren (25) återställts till fabriksinställningarna.
• Denna metod återställer däremot inte konfigureringsväljarens (12) position, utan detta behöver göras manuellt. Du kan använda ett gem för att vrida konfigureringsväljaren, eftersom det då är lättare att känna när den fastnar i de fyra olika lägena.
VALFRIA TILLBEHÖR*
• Det finns en uppsättning tillbehör för A22 från Plantronics.
1. Förlängningssladd för OLI.
2. Lurlyftare.
• Kontakta din leverantör eller ditt Plantronics lokalkontor om du vill ha mer information. *Vi kan inte garantera att valfria tillbehör är tillgängliga.
VARNINGAR
• Använd endast den medföljande AC-adaptern (Plantronics serienummer 35756-01 Euro). Kontrollera att spännings- och frekvensmarkeringarna stämmer med den lokala strömförsörjningen. Strömuttaget måste finnas i närheten av utrustningen, och bör vara lättillgängligt.
• Använd A22 med ett headset ur Plantronics H-serie. Kontakta din leverantör om du vill ha mer information om H-serien.
• Använd inte A22 med kompakttelefoner (telefoner där knappsatsen sitter i luren).
• Innan du rengör enheten med en fuktad (inte våt) trasa måste du koppla bort den både från telefonen och AC-adaptern.
• Produkten får inte bli våt.
SW
GARANTI
• Plantronics garanterar att utrustningen skall förbli fri från tillverknings- och materialfel under 2 år från inköpsdatumet. (Spara originalkvittot.)
• Detta påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.
70
Plantronics Ltd Interface Business Park Bincknoll Lane Wootton Bassett Wiltshire SN4 8QQ ENGLAND Tel: + 44 1793 842200 Fax: + 44 1793 848853
Plantronics Denmark Anderson Nexø vej 29 2860 Søborg Denmark Tel: +45 39551051 Fax: +45 39551052
Plantronics B.V. South Point, Building C Scorpius 140 2132 LR Hoofddorp The Netherlands Tel: 0800 PLANTRONICS
0800 7526876 (NL) 00800 75268766 (BE/LUX)
Fax: + 31 2356 48015
Plantronics France 424, La Closerie Mont d’Est 93194 Noisy-le-Grand Cedex Tel: 0825 0825 99 Fax: + 33 (0)1 41 67 41 40
Plantronics GmbH Gildenweg 7 50354 Hürth Germany Tel: + 49 22 33 3990 Fax: + 49 22 33 399399
Plantronics Acoustics Italia S.R.L. Palazzo G/2, Via Roma 108 20060 Cassina dé Pecchi MI Tel: + 39 02 9511900 Fax: + 39 02 9511903
Plantronics Spain Europa Empresarial Ctra. de la Coruña Km. 24 Edifcio Londres, Of. 7 Las Rozas 28230 Madrid, Spain Tel: + 34 91 640 47 44 Tel: 902 41 51 91 Fax:+ 34 91 640 47 46
Plantronics Nordic Region Oskarsvägen 10 S-702 14 Örebro Sweden Tel: + 46 19 121930 Fax: + 46 19 121933
Plantronics MEEA Sales Region 262 Regents Park Road Finchley London N3 3HN Tel: +44 208 349 3579 Fax:+44 203 346 0038
Plantronics the name and logo design are Registered Trademarks of Plantronics Inc.
Printed in the U.K.
Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane,
Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND
www.plantronics.com
©Plantronics Inc. All Rights Reserved.
36117-01 Rev. A
Loading...