USER GUIDE
BENUTZERHANDBUCH
BRUGERVEJLEDNING
GUÍA D EL USUARIO
KÄYTTÖOPAS
GUIDE DE L’UTILISATEUR
GUIDA DELL’UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKERHÅNDBOK
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
PLANTRONICS EXPLORER™ 220 SERIES
®
BLUETOOTH
BLUETOOTH
BLUETOOTH
HEADSET
®
HEADSET
®
-HEADSET
AURICULAR BLUETOOTH
BLUETOOTH®-KEVYTKUULOKE
OREILLETTE BLUETOOTH
GUIDA DEGLI AURICOLARI BLUETOOTH
HANDLEIDING VOOR BLUETOOTH®-HEADSET
®
BLUETOOTH
-HODESETT
MANUAL DO AURICULAR
®
BRUKSANVISNING FÖR BLUETOOTH
-HEADSET
®
®
®
GB TABLE OF CONTENTS
Package contents & features .............................5
Charging & po wering ..........................................6
Teknisk Suppor t ................................................39
GB WELCOME
Thank you for purchasing a Plantronics headset.
Let us provide you w ith the best possible service and
technical support. A fter reviewing this user guide, if
you need addi tional assistance or have any product
questions, please contact:
• www.plantronics.com/support
Please refer to the separ ate Safety Instructions
booklet for impor tant product safety infor mation
prior to install ation or use.
DE WILLKOMMEN
Vielen Dank für den Kauf eines Plantronic sHeadsets.
Wir möchten Ihnen bestmögliche Serviceleistungen
und technische Unterstützung bieten. Wenn Sie nach
dem Lesen des Handbuchs weitere Unterstü tzung
benötigen oder Fragen zum Produkt haben, wenden
Sie sich an:
• www.plantronics.de/support
Die Broschüre „Wichtige Sicherheitshinweise“
enthält wichtige Sicherheitsinformationen, die Sie
vor der Installation oder Ver wendung des Produkts
beachten sollten.
DK VELKOMMEN
Tak, fordi du har k øbt et headset fra Plantronics.
Vi kan tilbyde dig den bedst mulige ser vice og
tekniske support. Hvis du ef ter at have læst brugervejledningen har behov for yderligere hjælp eller
har spørgsmål vedrørende produk tet, er du velkommen til at kontakte:
• www.plantronics.com/support
Læs den separate brochure med sikkerhedsinstruktioner for at f å vigtige oplysninger om
produktsikkerhed, inden du installerer eller bruger
produktet.
ES BIENVENIDO
Gracias por adquirir un auricular de Plantronics.
Nuestra intenci ón es propor cionarle e l mejor ser vicio
y asistencia técni ca. Si despu és de haber leído es ta
guía del usuario necesita más informació n o tiene alguna pr egunta rel acionada con el producto, con sulte:
• www.plantronics.com/support
Consulte el folleto de instrucciones sobre seguridad que se suministra por separado par a obtener
infor mación sobre seguridad del producto antes de
su instalación o uso.
FI TERVETULOA
Kiitos, että valitsit Plantronics-kevytkuulokkeen.
Voimme auttaa sinua parhaan mahdollisen palvelun
ja teknisen tuen saamisessa. Lue tämä käyttöopas
huolellis esti. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on
kys yttävää tuot teesta, ot a yhteys:
• www.plantronics.com/support
Laitteen mukana toimitetussa Turvallisu-
usohjeet-k irjasessa on tärkeitä tietoja laitteen
turvall isesta käytöstä. Lue kir janen ennen l aitteen
asentamista tai käyttöönottoa.
FR BIENVENUE
Merci d ’avoir choisi l’oreillette Plantr onics.
Nous allons vous faire pr ofi ter des meilleurs
ser vices et assistance technique possibles. Si vous
avez des questions ou désirez obtenir de l’aide après
avoir lu ce guide, merci de contacter :
• ou de consulter le site
www.plantronics.com/support
Repor tez-vous au liv ret d’instructions relative s
à la sécurité pour les informations impor tantes
relative s à la sécurité avant d’installer ou d’utiliser
l’appareil.
IT INTRODUZIONE
Graz ie per aver acquist ato un auricolar e Plantron ics.
Sarà nostra cur a offrire un ser vizio di assistenza e
un supporto tecnico ottimali. Dopo aver esaminato
questa guida dell ’utente, in caso di chiarimenti o
domande rel ative al pro dotto, cont attare:
• www.plantronics.com/support
Per informazioni sulla sicur ezza del prodotto,
fare r iferimento al documento “Importanti is truzioni
sulla sicur ezza”, fornito separatamente, prima
dell’installazione e dell’uso del prodotto.
NL WELKOM
Gefel iciteerd met uw Pl antronics-headset.
We bieden u graag de be st mogelijke ser vice en
technische ondersteuning. Als u na het lezen van
deze handleiding meer onders teuning nodig hebt of
vragen over het produc t, kunt u contact opnemen
met:
• www.plantronics.com/documentation
Raadp leeg voorafgaand aan de installatie en het
gebruik van het product het boekje met belangrijke
veiligheidsinformatie.
3
NO VELKOMMEN
Takk for at du kjøpte et Plantronics-hodesett.
La oss gi deg best mulig service og teknisk hjelp.
Hvis du trenger mer hjelp eller har produkt spørsmål
etter at du har lest denne br ukerhåndboken, k an du
ta kontakt me d:
• www.plantronics.com/support
Se vik tig produk tsikkerhetsinformasjon i det
separate heftet om sikkerhetsinstruksjoner før du
installerer eller bruker produktet.
PT BEM-VINDO
Obrigado por comprar um auricular Plantronics.
Permita que lhe facultemos a melhor assistência
e suporte técnico. Após leitura deste manual do
utilizador e caso necessite de assistência adicional
ou tenha quais quer questões relati vas ao produto,
queira contactar:
• www.plantronics.com/support
Antes da instalação ou utilização do pro duto,
consulte o fol heto de Instr uções de Segurança para
obter informação de segurança.
SV VÄLKOMMEN
Tack för at t du valde ett Plantronics-headset.
Låt os s ge dig bästa möjliga ser vice och teknisk a
support. Om du har läst denna bruksanvisning
och behöver y tterligare hjälp eller har frågor om
produkten kontaktar du:
• www.plantronics.com/support
Innan du installerar el ler börjar använda
produkten bör du läsa i br oschyren Säker hetsanvisningar, som innehåller viktig produktsäkerhetsin formation.
GB REGISTER YOUR PRODUC T ONLINE
Visit www.plantronics.com/productregistration to
register yo ur product online so we can provide you
with the best possible service and technical support.
DE REGISTRIEREN SIE IHR PRODUK T
ONLINE
Besuchen Sie www.plantronics.de/productregistration, um Ihr Produkt online zu registrieren. Auf diese
Weise können w ir Ihnen den bestmö glichen Service
und technischen Suppor t anbieten.
DK REGISTRER DIT PRODUKT ONLINE
Gå til w ww.plantronics.com/productregistration for
at registrere dit p rodukt online, så vi kan yde den
bedst mulige ser vice og tekniske suppor t.t
ES REGISTRO DEL PRODUCTO EN LÍNEA
Para registrar el pro ducto en línea, visite w ww.
plantronics.com/productregistration. De esta
manera, podremos proporcionarle el mejor servicio
y asistencia técnica.
FI REKISTERÖI HANKKIMASI LAITE
INTERNETISSÄ
Rekis teröi lait teesi osoittee ssa www.plantronics.
com/p roductregistration, jotta voimme auttaa sinua
parhaan mahdollisen palvelun ja teknisen tuen
saamisessa.
FR ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN
LIGNE
Consultez le site www.plantronics.com/productregistr ation pour enregistrer votre produit en ligne et
ainsi profi ter de s meilleurs ser vices et assistance
technique possibles.
IT REGISTRAZIONE ONLINE DEL
PRODOTTO
Visitare il sito Web ww w.plantronic s.com/
productregistration per registrare online il prodotto
acquistato e ricevere assis tenza e supporto tecnico
ottimali.
NL REGISTREER HET PRODUCT ON LINE
Registreer het product on line op www.plantronics.com/productregistration, zodat we u de best
mogelijke serv ice en technische ondersteuning
kunnen bieden.
NO REGISTRER PRODUKTET ELEKTRONISK
Gå til www.plantronics.com/productregistration for
å registrere produktet elek tronisk, slik at vi kan gi
deg best mulig ser vice og teknisk støtte.
PT REGISTE O SEU PRODUTO ON-LINE
Visite www.plantronics.com/productregistration e
registe o seu produto on- line para que possamos
fornecer-lhe o melhor serviço e assis tência técnica
possíveis.
SV REGISTRERA PRODUKTEN ONLINE
Gå till www.plantronics.com/productregistration
och registrera din produkt online, så kan vi ge dig
bäst a möjliga service och tekniska support.
4
1
2
4
5
3
6
8
7
GB PACKAGE CONTENTS & FEATURES
1. Indic ator light 5. Ear tip
2. Call control button 6. Charging jack
3. Microphone 7. Volume control
4. Adjustable ear loop 8. AC power adapter
DE PACKUNGSINHALT UND
PRODUKTMERKMALE
1. Leuchtanzeige 5. Ohrstöpsel
2. Gesprächstaste 6. Ladebuchse
3. Mikrofon 7. Lautstärkeregelung
4. Verstellbarer Ohrbügel 8. Ladegerät
DK PAKKENS INDHOLD & FUNKTIONER
1. Indikator 5. Øreprop
2. Knap til opkaldsst yring 6. Opladningsstik
3. Mikrofon 7. Volumenkontrol
4. Justerbar ørekrog 8. Vekselstrømsadapter
ES CONTENIDO DEL PAQUETE Y
CARACTERÍSTICAS
1. Luz indicadora 5. Extremo de plástico
2. Botón de control 6. Conector de carga
dellamada
3. Micrófono 7. Control de volumen
4. Gancho ajustable 8. Transformador de CA
FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ &
LAITTEEN TÄRKEIMMÄT
OMINAISUUDET
1. Merkkivalo 5. Korvatyyny
2. Puhelunhallintapainike 6. Latausliitin
3. mikrofoni 7. Kuunteluvoimak-
4. Säädettävä korvasanka 8. Verkkolaite
FR CONTENU DU BOITIER &
CARACTERISTIQUES
1. Témoin lumineux 5. Embout d’oreille
2. Bouton de contrôle 6. Prise de chargement
d’appel
2. Pul sante di controllo 6. Presa jack di ricarica
chiamate
3. Microfono 7. Controllo del v olume
4. Supporto regolabile 8. Adattatore CA
per l’orecchio
NL INHOUD VAN DE VERPAKKING EN
KENMERKEN
1. Indicatielampje 5. Oordopje
2. Gespreksknop 6. Aansluiting voor
3. Microfoon 7. Volumeregeling
4. Verstelbaar oorhaakje 8. Wisselstroomadapter
NO INNHOLDET I PAKKEN OG
FUNKSJONER
1. Indikatorlampe 5. Ørepropp
2. Ringekontrollknapp 6. Ladekontakt
3. Mikrofon 7. Volumkontroll.
4. Justerbar ørebøyle 8. Vekselstrømsadapter
PT CONTEÚDO DA EMBALAGEM E
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Luz indicadora 5. Almofada para a
2. Botão de conversação 6. Tomada de
3. Microfone 7. Controlo do volume
4. Aro para a or elha 8. Adaptador de
ajustável corrente CA
SV FÖRPACKNINGENS INHÅLL
OCH FUNKTIONER
1. Indikatorlampa 5. Öronsnäcka
2. Samtalsknapp 6. Laddningsuttag
3. Mikrofon 7. Volymkontroll
4. Justerbar öronbygel 8. Nätadapter
oplader
orelha
carregamento
5
1
2
GB CHARGING
Befor e using, you must fi rst charge your headset.
20 minutes = minimum charge
2 hour s = full charge
Light is solid red when batter y is charging.
NOTE For the best us er experience, keep your
headset fully charged.
CAUTION Do not use headset while charging and do
not connect the charger w hile the headset is in use.
DE AUFLADEN DES HEADSETS
Laden Sie das Headset vor der Ver wendung auf.
20 Minuten = Mindestaufl adung
2 Stunden = Vollst ändige Aufl adung
Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot.
HINWEIS: Für eine optimale L eistung sollte das
Headset immer vollständig aufgeladen sein.
ACHTUNG: Verwenden Sie das Headset nicht
während des Ladevorgangs und schließen Sie das
Lade gerät nicht während der Heads et-Verwendung
an.
DK OPLADNING
Headsettet skal oplades inden brug.
20 minutter = minimumsopladning
2 timer = fuld opladning
Lyser r ødt, når bat teriet opl ades.
BEMÆRK Du opnår den bedste brugeroplevel se ved
at holde headsettet fuldt opl adet.
ADVARSEL Anvend ikke headsettet, mens det
oplades, og tilslut ikke opl aderen, mens headsettet
er i brug.
ES RECARGA
Recar gue el auricular antes de u tilizarlo.
El tiempo de c arga mínimo e s de 20 minutos.
El tiempo de c arga total es de dos horas
Mientras se carga la batería , se enciende una luz
roja sin parpadeo.
NOTA: para conseguir un rendimiento óptimo, el
auricular debe estar totalmente cargado.
PRECAUCIÓN: no utilice el auricular mientras se
carga ni conecte el cargador mientr as utiliza el
auricular.
FI LATAAMINEN
Befor e using, you must fi rst charge your headset.
Kevytkuuloke on ladattava ennen käyttöönottoa.
20 minuuttia = minimilatausaika
2 tuntia = täysi lat aus
Merkkivalo palaa punaisena, kun akku latautuu.
HUOMAUTUS jotta kuuloke toimisi aina par haalla
mahdollisella tavalla, pidä se aina täyteen ladattuna.
HUOMAUTUS älä käytä kevytkuuloketta l ataamisen
aikana äläkä kytke laturia käytössä olev aan kuulokkeeseen.
FR CHARGER
Vous devez charger l’oreillet te avant de l’utiliser.
20 minutes = chargement minimum
2 heur es = chargement complet
Le témoin lumineux est rouge lor sque la bat terie est
en charge.
REMARQUE : pour une expérience d’utilisation
parfaite, gardez votre oreillette chargée.
ATTENTION : n’utilisez pas votr e oreillette lorsque
celle -ci est en charge et ne connectez pas le
chargeur lorsque l’oreillette est en mar che.
IT RICARICA
Caricare l’auricolare prima dell’uso.
20 minuti = carica minima
2 ore = caric a completa
La luce rossa si illumina quando la batteria è in
carica.
NOTE Per un funzionamento ottimale, mantenere la
cuffi a sempre c arica.
ATTENZIONE non utilizzare l’auricolar e durante la
ricarica e non collegare il caricabatterie quando
l’auricolare è in uso.
NL OPLADEN
Voordat u de headset de eerste keer gebr uikt, moet
deze eerst worden opgeladen.
20 minuten = de minimale oplaadtijd
2 uur = volledige oplaadtijd
Lampje brandt rood als batterij wordt opgeladen.
OPMERKING Voor het meeste gebruiksgemak kunt u
uw headset het beste helemaal opgeladen houden .
LET OP Gebruik de headset niet als deze wordt opge-
laden en slui t de oplader niet op de headset aan als
deze wordt gebruikt.
NO OPPLADING
Før du br uker hodesettet må du lade det op p først.
20 minutter = mins te lading
To timer = full la ding
Lyset er konstant rødt når batteriet lades.
MERK Hodesettet b ør være fulladet for å oppnå den
beste brukeropplevelsen.
FORSIKTIG Ikke bruk ho desettet under lading, og
ikke koble til laderen mens hodesettet er i bruk.
6
PT CARREGAMENTO
Antes de util izar, tem primeiro de carregar o
auricular.
20 minutos = c arregamento mínimo
2 horas = carregamento completo
A luz apr esenta-s e vermelha durante o car rega-
mento da bater ia.
NOTA Para o mel hor desempenho, mantenha o
auricular completamente carregado.
CUIDADO Não utilize o auricular durante o car-
regamento e não ligue o carregador enquanto utiliza
o auricular.
SV LADDNING
Innan du kan använda heads etet måste du l adda det.
20 minuter = minsta l addning
2 timmar = full ständig laddning
Lamp an lyser röt t när batter iet laddas .
Obs! För bäst a möjliga anv ändarupplevelse bör du
se till att headsetet är helt uppl addat.
VARNING! Använd inte headsetet under laddning och
anslut inte laddaren när headsetet används.
GB POWERING
Pres s the control button for 2 se conds to power on.
Pres s the control button for 3 se conds to power off.
DE EIN-/AUSSCHALTEN DES HEADSETS
Halten Sie die Gespr ächstas te 2 Sekunden l ang
gedrückt , um das Headset einzuschalten. Halten Sie
die Gesprächst aste 3 Sekunden lang gedrück t, um
das Headset auszuschalten.
DK SÅDAN TÆNDES HEADSETTET
Tryk på kontrolknappen i 2 sekunder for at tænde
headsettet. Try k på kontrolk nappen i 3 sekunder for
at slukke headsettet.
ES ENCENDIDO
Pulse el botón de control durante dos segundos par a
encender el auricular. Pul se el mismo botón dur ante
tres segundos para apagar el auricular.
FI VIRRAN KYTKEMINEN
Kytke v irta painamalla puhelunhallintapainiketta 2
sekuntia. Katkaise virta painamalla puhelunhallintapainiketta 3 sekuntia. Pres s the control button for
3 seconds to po wer off.
FR MISE SOUS TENSION
Maintenez enfoncé le bouton de contrôle d’appel
pendant 2 secondes pour allumer l’oreillette. Maintenez enfoncé le bouton de contrôle d’appel pendant
3 secondes pour éteindre l ’oreillette. Maintenez
enfoncé le bouton de contrôle d’appel pendant 3
secondes pour éteindre l’oreillette.
IT ACCENSIONE
Per accender e l’auricol are, tenere premuto il
puls ante di controllo per 2 secondi. Per spegnere
l’auricolare, tenere premuto il pul sante di controll o
per 3 secondi.
NL IN-/UITSCHAKELEN
Houd de b edieningsknop 2 seconden lang ingedrukt
om de hea dset in te schakelen. Houd de bedieningsknop 3 seconden lang ingedrukt om de heads et uit
te schakelen.
NO STRØM
Trykk på kontrollknappen i to sekunder for å sl å på.
Trykk på kontrollknappen i tre sekunder for å slå av.
PT ALIMENTAÇÃO
Prima o botão de controlo durante 2 segundos p ara
ligar o auricular. Prima o botão de controlo dur ante
3 segundos para desligar o auricular.
SV STARTA
Tryck på kontrollknappen i två sekunder för att
slå på headsetet. Tryck på kontrollknappen i tre
sekunder för att st änga av headsetet.
7
SETTINGS
SETTINGS
Time and Date
Phone Settings
Bluetooth
Sound Settings
Network Services
Security
Reset Settings
BLUETOOTH
Discover/
Search
BLUETOOTH
220Plantronics
PASSKE Y
123
GB PAIRING
This headset come s with QuickPair™ technology,
so pairing w ith your Bluetooth phone is even ea sier.
Follow the instructions below to pair your phone with
your he adset for the fi rst time.
QUICKPAIR FEATURE INSTRUCTIONS
Step one: Prepare phone—Turn on Bluetooth
For mos t phones, go to Settings/Tools menu and
select Bluetooth or Connectivity and s elect “On.”
(Or see the user guide for your phone.)
Step two: Prepare he adset—Pa iring mode
Begin w ith headset turned off. Turn headset on
(hold c all control butto n for 2 seconds until the light
fl ashes blue) and it will automatically go into pairing
mode, fl ashing red and blue.
Step th ree: Pairi ng—Add hea dset to phon e
For mos t phones, go to Settings/Tools > Bluetooth >
Search or Add a Device, then Select “220Plantronics”.
Enter 0000 as the password. Headset will fl ash blue
when paired successfully. It is now powered on and
ready to use.
NOTE: You normally only need to pair the headset
and handset once. If heads et has been previously
paired with another device, follow pairing in structions on the next page.
DE PAAREN
Dieses Headset basiert auf der QuickPair™Technologie. Das macht die Paarung mit Ihrem
Bluetooth-Telefon noch einfacher. Befolgen Sie die
nachstehenden Anweisungen, um Ihr Telefon mit
Ihrem Headset zu paaren.
ANWEISUNGEN FÜR DIE QUICKPAIRFUNKTION
Schr itt 1: Telefon vor bereiten –
Bluetooth aktivieren
Bei den meisten Telefonen wählen Sie im Menü
Einstellungen/Optionen die Option Bluetooth oder
Verbindung und ans chließend „Ein“ (oder sehen Sie
im Benutzer handbuch Ihres Mobiltelefons nach).
Schr itt 2: Heads et vorbereiten – P aarungsmodus
Schalten Sie das Headset aus. Schalten Sie da s
Headset ein (halten Sie die Gespr ächstaste 2
Sekunden lang gedrückt). Daraufhin wird der Paarungsmodus automatisch aktiviert und das Headset
blink t rot und blau.
0000
Schr itt 3: Paar ung – mit dem Han dy verbin den
Bei den m eisten Telefonen wählen Sie Einstellungen/Optionen > Bluetooth > Suchen oder Neues Gerät
hinzufügen und anschließend „220Plantronics“.
Geben Sie als Passkey 0000 ein. Das Headset
leuchtet bei einer er folgreichen Paarung blau auf.
Es ist jetzt eingeschaltet und betr iebsbereit.
HINWEIS: Nor malerweise müssen Sie das Headset
und das Handy nur einmal paaren. Befolgen Sie
die Paarungsanweisungen auf Seite 11, wenn das
Headset zuvor schon einmal mit einem anderen
Gerät gepaart w urde.
DK PARRING
Headsettet leveres me d QuickPair™-teknologi, så det
bliver endnu nemmere at parre med din Bluetoothtelefon. Følg vejlednin gen nedenfor for at parre din
telefon med di t headset første gang.
VEJLEDNING TIL QUICKPAIR-FUNKT IONEN
Trin Et: Forbered tele fonen - Tænd for Bluetooth
På de fl es te telefoner skal man gå til menuen
Settings /Tools (Ind stillinger/Værk tøjer) og vælge
Bluetooth eller Connectivity (Tilslutning) og vælge
“On” (“Aktiveret”). (Ellers se i brugervejledningen til
din telefon.)
Trin To: Forb ered heads ettet - Par ringsti lstand
Star t med headsettet slukket. Tænd for heads ettet
(hold knappen til opkaldsst yring nede i 2 sekun der,
indtil lyset blinker blåt), så går det automatisk i parringstil stand og blinker rødt og blåt.
Trin Tre: Par ring - Slut heads ettet til te lefonen
På de fl es te telefoner skal man gå til Settings/ Tools
(Indstillinger/Værktøjer) > Bluetooth > Search
(Søg) eller Add a Device (Tilføj en enhed) og v ælg “
220Plantronics”.
Indtast adgangskoden 0000. Når headsettet er parret, blinker det blåt. Nu er det tændt og kl ar til brug.
BEMÆRK: Normalt behøver man bare at parre head-
set og håndsæt én gang. Hvis headsettet tidligere
er blevet par ret med en anden enhe d, skal du følge
parringsvejledningen på næste side.
8
ES EMPAREJAMIENTO
El auricular incluye QuickP air™ para que pueda emparejar el teléfono Bluetooth de forma más sencill a.
Siga las instrucciones que se indic an a continuación
para empar ejar el teléfo no con el auricular por
primera vez.
INSTRUCCIONES DE LA CARACTERÍSTICA
QUICKPAIR
Paso u no: Prepar ación del teléfono: Active l a
función Bluetooth
Para la mayoría de teléfonos, vaya al menú Settings /Tools y seleccione Bluetooth o Connectivit y.
A continuación, seleccione “On” (también puede
consultar l a guía del usuario del teléfono).
Paso d os: Prepar ación del auricu lar: Modo de
emparejamiento
Antes de empezar, ase gúrese de que el auricular
esté apagado. Encienda el auricular (mantenga
puls ado el botón de control de llamada durante 2
segundos hasta que la luz parp adee en azul) y pasará automáticamente al modo de emparejamiento y
parp adeará en rojo y en azul.
Paso t res: Empar ejamiento: Añad a un auricul ar al
teléfono
Para la mayoría de los teléfonos, vaya a Settin gs/
Tools > Bluetooth > Search o bien, Add a Device y, a
continuación, seleccione “220Plantronics”.
Cuando se le solicite la clave, introduzca 0000.
La luz del auricular par padeará en azul cuando el
emparejamiento se haya r ealizado correctamente.
Ahor a está encendido y l isto para usar.
NOTA: normalmente s ólo necesita emparejar el
teléfono y el auricular una vez. S i el auricular se ha
emparejado anter iormente con otro dispositivo, siga
las instrucciones de emparejamiento que aparecen
en la siguiente página.
FI PARILIITOKSEN MUODOSTAMINEN
Täss ä kevytkuulokkees sa on käytetty QuickPair™tekniikkaa, jonk a ansiosta sen liittäminen parik si
Bluetooth -puhelimen kanssa on entistä helpompaa.
Kun muodost at kevytkuulokkeen pariliitosta ensimmäisen kerr an, noudata alla olevia ohjeita.
QUICKPAIR-PARILIITOSOMINAISUUDEN
KÄYTTÖOHJEET
Ensimmäin en vaihe Valm istele puh elin—Ot a Bluetooth-yhteys käyttöön
Useimmiss a puhelimissa tämä tap ahtuu valitsemalla ensin Asetukset/ Työkalut, sitten Bluetooth tai
Yhteysasetuk set ja valit semalla lopuksi Käy tössä.
(lisätietoja on käyttämäsi puhelimen käyttöoppaassa.)
Toinen vaihe Valmistele kuuloke—Pariliitostila
Aloita siten, että kev ytkuulokkeen v irta on katkaistuna. Kytke ke vytkuulokke eseen vir ta (pidä
puhelunhallintapainiketta painettuna 2 sekuntia,
kunnes merkkiv alo vilkkuu sinis enä), jolloin se
siir tyy automaattise sti pariliitostilaan, ja merkk ivalo
vilkkuu punaisena ja sinisenä.
Kolma s vaihe Par iliitoks en muodost aminen—
kevytkuulokkeesta puhelimeen
Useimmiss a puhelimissa tämä tap ahtuu valitsemalla ensin Asetukset/ Työkalut > Bluetooth > Etsi
tai Lisää laite ja v alitsemalla sitten 220Plantronics.
Anna pyydettäessä salasana 0000.
Anna salasana 0000. Kuulokkeen merkkivalo vilkkuu
sinisenä, kun pariliitos on muodostettu. Kev ytkuulokkeen v irta on ny t kytkettynä ja kuuloke on
käyttövalmis.
HUOMAUTUS: Tavallisesti kev ytkuulokkeen ja puhe-
limen v älinen par iliitos tarvitsee muodostaa vain
kerran. Jos kevytkuuloke on aiemmin ollut liitett ynä
pariksi jonkin muun laitteen kans sa, noudat a
seuraavalla sivulla annettuja ohjeita paril iitoksen
muodostamisesta.
FR COUPLAGE
Cette oreillette est dotée de la technolo gie Quick-
™
qui facilite encor e davantage son couplage
Pair
avec votre téléphone mobile Bluetooth. Suivez la
procédure ci-après pour le couplage initial de
l’oreillette et de votre téléphone mobile.
INSTRUCTIONS DE COUPLAGE AVEC
QUICKPAIR
Etape 1 : Prépa rer le téléphone – Ac tiver Bluetooth
Pour la plupart des téléphones, accédez au menu
Paramètres ou Ou tils, sélectionnez Bluetooth ou
Connecti vité, puis sélec tionnez Oui ou Activé (ou
consultez la documentation du téléphone).
Etape 2 : Prépa rer l’oreillette – Mode de couplag e
L’oreillette doit être éteinte. Allumez l’oreillette en
maintenant le bouto n de contrôle d’appel enfoncé
pendant 2 secondes environ jusqu’à ce que le témoin
clignote en bleu. L’oreillette passe automatiquement
en mode de couplage et clignote en bleu et rouge.
Etape 3 : Effe ctuer le cou plage – Coup ler
l’oreillette et le téléphone
Pour la plupart des téléphones, accédez au menu
Paramètres ou Outils > Bluetooth > Rechercher ou
Ajouter un appareil, puis sélectionnez 220Plantronics.
Pour le mot de passe, entrez 0000. Une lumière
bleue clignote une fois le couplage effectué. Vous
pouvez maintenant utiliser votre oreill ette.
Remarque : en règle générale, il suffi t de coupler
l’oreillet te ou téléphone une seule fois. Si l ’oreillette
a déjà été couplée à un autre appareil auparavant,
exécutez la procédure de coupl age décrite à la page
suivante.
9
SETTINGS
SETTINGS
Time and Date
Phone Settings
Bluetooth
Sound Settings
Network Services
Security
Reset Settings
BLUETOOTH
Discover/
Search
BLUETOOTH
220Plantronics
PASSKE Y
123
IT ASSOCIAZIONE
Grazie alla tecnologia QuickPair™, l’ass ociazione
dell ’auricolare con il telefono Bluetooth è ancora più
semplice. Per associare il telefono all’auricolare
la prima volta, at tenersi alle istruzioni indicate di
seguito.
ISTRUZIONI PER LA FUNZIONE QUICKPAIR
Fase 1: Pre disporre i l telefono: atti vare la funzione
Bluetooth
Per la maggior par te dei telefoni, andare nel menu
Impostazioni/Strumenti e selezionare Bluetooth o
Connettività, quindi selezionare “Attivato”’ (op pure
consultare la guida dell’utente del telefono in uso).
Fase 2: Predis porre l’auricolare: mod alità
associazione
Iniziare con l’auricolare spento. Accendere
l’auricolare tenendo premuto il pul sante di controllo
chiamate per 2 s econdi, fi nché l ’indicatore non
lampeggia in blu. L a modalità di associazione verr à
attivata automaticamente e l’auricolare lampeggerà
in rosso e in blu.
Fase 3: A ssociaz ione: asso ciare l’auric olare al
telefono
Per la maggior par te dei telefoni, sel ezionare
Impostazioni/Strumenti > Bluetooth > Ricerca o Ag-
giungi dispositivo, quindi scegliere “220Plantronics”.
Quando viene richiesto il codice di accesso, inserire
0000. Se l’associazione è stata eseguita correttamente, l’auricolare lampeggia in blu ed è acceso e
pronto all’uso.
NOTA: generalmente è necessario es eguire la
procedura di ass ociazione dell’auricolar e al telefono
una sola volta. Se in precedenza l’auricolare è
stato associato a un altro dispositi vo, attenersi alle
istr uzioni relative all’associazione riportate nella
pagina seguente
0000
NL AFSTEMMEN
Deze headset is voorzien van QuickPair™-technologie, zodat u eenvoudig kunt afstemmen op u w
Bluetooth-telefoon. Volg de onderstaande instructies
wanneer u de telefoon voor het eer st afstemt op uw
headset.
QUICKPAIR-FUNCTIE - INSTRUCTIES
Stap een: Ber eid de telefoon voo r—
Schakel Bluetooth in
Voor de meeste telefoons werkt dit als volgt: ga naar
het menu Settings /Tools en selecteer Bluetooth
of Connectivity en selecteer “On” (of raadple eg de
gebruiker shandleiding van uw telefoon).
Stap t wee: Bereid de head set voor—
Afstemstand
Zorg ervoor dat de headset is uitgeschakeld. Schakel
de headset in door de gespreksknop 2 seconden ingedrukt te houden totdat het lampje bl auw knippert.
De headset gaat automatisch naar de afstems tand
en knippert rood en blauw.
Stap drie: Afstemmen—
Voeg de headset aan de t elefoon to e
Voor de meeste telefoons geldt het volgende: ga naar
Settings/Tools > Bluetooth > Search of Add a Device
en sele cteer ver volgens “220Plantr onics”.
Voer de pincode 0000 in. Het headsetlampje knippert
blau w als het afstemmen is gelukt. De headset is nu
ingeschakeld en kl aar voor gebruik .
OPMERKING: Normaal gesproken hoef t u de headset
en handset slechts eenmaal af te stemmen. If headset has been previously p aired with another device,
follow pair ing instructions on the next page.
10
NO SAMMENKOBLING
Dette hodesettet leveres med QuickPair™-teknologi,
slik at det er enda enklere å koble det sammen med
Bluetooth-telefonen. Når du sk al koble sammen
telefonen med hode settet for første gang, følger du
bare instruksjonene nedenfor.
INSTRUKSJONER FOR QUICKPAIRFUNKSJONEN
Trinn 1: Kl argjør tel efonen – Slå på Bluetooth
Med de fl este telefoner går du til menyen Innstillinger/verktøy og velger Bluetooth eller Tilkobling og
velger deretter P å. (eller se i br ukerhåndboken for
telefonen din.)
Begy nn når hodesettet er slått av. Slå på hodesettet
(hold r ingekontrollknappen i 2 sekunder til lampen
blinker blått), o g den går automatisk inn i sammenkoblingsmodus, mens den blinker rød t og blått.
Trinn 3: Sammen kobling – Legg hode settet ti l
telefonen
Med de fl este telefoner går du til Innstillinger/verktøy > Bluetooth > Søk el ler Legg til enhet og velger
deret ter 220Plantr onics .
Skriv inn koden 0000. En blå lampe blinker på hodesettet når enhetene er sammenkoblet. Den er nå p å
og klar til bruk.
MERK: Vanlig vis trenger du bare å koble s ammen
hodesettet og håndset tet én gang. Hvis ho desettet
har blitt kob let sammen med en annen enhet
tidligere, følger du sammenkoblingsinstruksjonene
på neste side.
PT EMPARELHAMENTO
Este auricular inclui tecnologia Quick Pair™, tornando ainda mais fácil o emparelhamento com o
seu telefone Bluetooth. Siga as instruções em baixo
para empar elhar o seu telefone com o aur icular pel a
primeira vez.
INSTRUÇÕES PAR A A FUNÇÃO QUICKPAIR
Prim eiro passo: Prep arar o telef one—Activar o
Bluetooth
Para a maior p arte dos telefones, aceda ao menu
Defi nições/Ferramentas, seleccione Bluetooth ou
Ligação e “Activar” (ou consulte o manual do utiliza dor do telefone).
Segundo passo: P reparar o au ricular— Modo de
Emparelhamento
Inicie o procedimento de emparelhamento com o
auricular desligado. Ligue o auricular (mantenha
o botão de conversação sob pre ssão durante 2
segundos, até que a luz indicadora se apresente azul
intermitente) e este entr a automaticamente no modo
de emparelhamento, apresentando uma intermitência ver melha e azul .
Terceiro p asso: Emp arelhar—Ad icionar o auricu lar
ao telefone
Para a maior p arte dos telefones, aceda a
Defi nições/Ferramentas > Bluetooth > Pesquisar ou
Adicionar um dispositi vo e, em seguida, seleccione
“220 Plantronics”.
Introduza 0000 como código. A luz do auricular fi ca
intermitente e azul quando for emp arelhado com
êxito. Está agor a ligado e pronto a usar.
NOTA: normalmente, só é necessário emparelhar
o auricular e o telefone uma v ez. Se o auricular
tiver sido pr eviamente emparelhado com outro
dispositi vo, siga as instruções de emparelhamento
descritas na página seguinte.
SV PARA IHOP
Det här headsetet har QuickPair™-teknik som gör det
ännu enklare att para ihop det med din Bluetoothtelefon. Para iho p din telefon me d headsetet för
förs ta gången genom att följa instr uktioner na
nedan.
INSTRUKTIONER FÖR QUICKPAIRFUNKTIONEN
Steg et t: Förbere d telefonen—Slå p å Bluetooth
För de fl esta telefoner går du till menyn Settings /
Tools (inställningar/ verktyg) och väljer Bluetooth
eller C onnectivity (anslutning) och v äljer”On” (på).
(Eller så läser du i telefonens användarhandbok.)
Steg två: För bered headsetet—
Synkroniseringsläge
Börja med at t stänga av headsetet. Slå på headsetet
(håll ned samtalsknap pen i 2 sekunder till s lampan
blink ar med blått sken), s å hamnar det automatiskt
i ihopp arningsl äge. Headsetet blinkar då med rött
och blått sken.
Steg tr e: Para ihop —Lägg til l headsetet till
telefonen
För de fl esta telefoner ska du gå till Set tings/Tools
(inställningar/verktyg) > Bluetooth > Search (sök)
eller A dd a Device (lägg till enhet) och sedan v älja
”220Plantronics.”
Ange 0 000 som lösenord. Headsetet blinkar blått när
ihopp arningen lyckat s. Headsetet är nu påslaget och
klar t att använda.
Obs! Vanligtvis behöver du endast p ara ihop
headsetet och telefonen en gång. Om headsetet har
parats ihop med en annan enhet tidigare kan du följa
instruktionerna för ihopparning på nästa sida.
11
12
220
3
GB PAIRING
If headset ha s previously been paired with another
device, ple ase follow these instr uctions fo r pairing
a second time. Ensure that the headset is fully
charged. For instruc tions on set-up and pairing with
other Bluetooth devices, please consult your Blue-tooth device user guide or visit www.plantronics.
com/easy topair, an online, interac tive pairing guide
for phones and headsets.
Begin w ith headset turned off.
1. Press and hold down the call control button for 8
seconds until the headset status indicator begins
to fl ash blue then red.
The headset is now in p airing mode for the next 120
seconds.
2. While the headset is fl ashing, use the phone
menu to search for Bluetooth devices and select
“220Plantronics”.
3. When prompted for a password, enter 0000.
Headset will fl ash blue when paired successfully.
NOTE: The headset can pair to multiple Bluetooth
devices, but will only connec t to one device at a time.
The headset will automatically connect to the last
device to which it was connected.
DE PAAREN
Falls das Headset zuvor schon einmal mit einem
ander en Gerät gep aart wurde. Stellen Sie sicher,
dass der Akku voll ständig aufgel aden ist. Anleitungen zum, folgen Sie bit te den hier angegebenen
Anweisungen zum Einrichten und Paaren mit
anderen Bluetooth-Geräten fi nden Sie im Handbuch
des jeweiligen Bluetooth-Geräts.
Schalten Sie das Headset aus.
1. Halten Sie die Gesprächstaste 8 Sekunden
gedrückt , bis die Statusanzeige des Headsets blau
und dann rot aufl euchtet.
Das Headset befi ndet sich nun für 120 Sekunden im
Paarungsmodus.
2. Wenn die Headset-Statusanzeige blinkt , gehen Sie
im Telefonmenü auf die Option gehen BluetoothGeräte und wählen Sie „2 20Plantronics“.
3. Wenn ein Pas skey angeforder t wird, geben Sie
„0000“ ein. Das Headset leuchtet bei einer erfolgreichen Paarung blau auf.
HINWEIS: Das Heads et kann mit mehreren
Bluetooth-Geräten gepaart, aber nur mit einem
Gerät gleichzeitig verbunden sein. Das Headset
wird automatisch mit dem zulet zt gepaar ten Gerät
verbunden.
DK PARRING
Hvis heads ettet tidligere er blevet par ret med en
anden enhed, skal du følge denne vejledning fo r at
parr e en gang til. Kontroller, at headsettet er fuldt
opladet. H vis du ønsker v ejledning i, hvordan du konfi gurerer og par rer med andre Bluetooth-enheder,
skal du s e i brugervejledningen til din Bluetooth-enhed eller besøge www.plantronics.com/easytopair,
der er en online, interaktiv vejledning til parring af
telefoner og headset.
Star t med headsettet slukket.
1. Hold knappen til opkaldsstyr ing nede i 8
sekunder, indtil headsettets statusindikator
begy nder at blinke blåt og derefter r ødt.
Headsettet er i par ringstilstand de næste 120
sekunder.
2. Mens headsettet blinker, skal du b ruge telefonmenuen til at søge efter Bluetooth-enheder, og
vælge “220 Plantronics”.
3. Når du bliver bedt om en adgangskode, skal du
skrive 0000. Når headsettet er parret, blinker det
blåt.
BEMÆRK: Heads ettet kan parres med fl ere Blue-
tooth-enheder, men kan kun oprette forbindelse
til én enhed ad gangen. Headsettet vil automatisk
oprette forbindels e til den enhed, den sidst havde
forbindelse til.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.