Planika Senso Burner User Manual

Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com I1495#00 04.02.2022
Senso Burner
EN INSTALLATION MANUAL ....................................................................................................................................... 2
DE MONTAGEANLEITUNG ......................................................................................................................................... 2
ES MANUAL DE MONTAJE ......................................................................................................................................... 2
FR NOTICE DE MONTAGE .......................................................................................................................................... 2
IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ................................................................................................................................ 2
PL INSTRUKCJA MONTAŻU ........................................................................................................................................ 2
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ .............................................................................................................................. 2
EN INSTRUCTION MANUAL .....................................................................................................................................15
DE BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................................................................................................................17
ES MANUAL DE USUARIO ........................................................................................................................................ 19
FR NOTICE D’UTILISATION ......................................................................................................................................21
IT MANUALE D’USO .................................................................................................................................................23
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................................................................................................................................25
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................................................................................................................27
2
The product is a decorative device with real fire.
Read the included documentation prior to installing and operating the device.
Check the local regulations for fireplaces.
1. For indoor use and in housing only. Min. temperature of use is 10°C.
2. Room cubature for one device – min. 19 m3
3. Room air exchange rate – min. 1/h.
4. Do not use the device in humid and drafty spaces.
5. Do not cover top ventilation openings of the device.
6. No heat-sensitive and flammable objects can be placed within a 1 meter radius from and directly above the device.
7. Do not place any objects on the top of the device.
8. We recommend placing a CO2 or dry powder fire extinguisher nearby the device
9. For service purposes, the surrounding must allow for easy removal of the device.
10. Keep children, animals and unauthorized persons away from the device.
11. Keep the packaging and manuals for future use.
12. Do not turn on the device in case of fuel spill.
13. Do not interfere in the fuel filler when the device is operating.
14. Do not interfere in the device construction.
15. Do not touch the filament and other hot elements.
16. Do not transport the device if fueled.
17. Do not leave an operating device unattended.
B
M3x15
C
D
E
G
FA
H
I
J
optional
optional
K
260
191
137
380

ENGLISH

!
3
Es ist ein Dekorationsprodukt und es brennt mit echtem Feuer.
Vor der Montage und vor der Inbetriebnahme des Kamins lesen Sie bitte die beigelegte Dokumentation.
Machen Sie sich mit den lokalen Vorschriften bezüglich der Kamine vertraut.
1. Der Kamin nur für den Einbau im Innenraum bestimmt. Erforderliche Raumtemperatur min. 10°C
2. Die Mindestkubatur für einen Kamin - min. 19 m3
3. Luftwechselrate - min. 1/h.
4. Nicht in Bereichen verwenden, in denen Feuchtigkeit und Zugluft vorkommen können.
5. Die Lüftungsschlitze nicht zudecken.
6. Im Umkreis von einem Meter und direkt über dem Kamin sollten keine brennbare und hitzeempfindliche Gegenstände platziert werden.
7. Keine Gegenstände auf dem Kamin platzieren.
8. Wir empfehlen, einen CO2- oder Trockenpulver-Feuerlöscher in der Nähe des Geräts aufzustellen
9. Die Montage des Kamins muss eine problemlose Herausnahme zu Wartungszwecken ermöglichen.
10. Den Kamin an einem für Kinder, Unbefugte und Tiere unzugänglichen Ort installieren.
11. Verpackung und Gebrauchsanweisung aufbewahren.
12. Im Falle des Brennstoffauslaufs, das Gerät nicht einschalten
13. Falls der Kamin im Betrieb ist, die Einfüllöffnung nicht berühren
14. In die Konstruktion des Gerätes nicht eingreifen
15. Das Glühelement und andere warmen Elemente nicht berühren
16. Den, mit Brennstoff nachgefüllten Kamin nicht transportieren
17. Das Gerät im Betrieb nicht ohne Aufsicht lassen
El producto es un dispositivo decorativo que produce fuego real.
Familiarícese con la documentación adjunta antes de instalar e iniciar el dispositivo.
Familiarícese con las regulaciones locales sobre chimeneas.
1. Producto para uso interno y solamente encajado. Usar a una temperatura min. de 10°C
2. Volumen de la habitación para un producto - mín. 19 m3
3. Intercambio de aire en la habitación - mín. 1 / h.
4. No lo use en lugares con corrientes de aire o humedad.
5. No cubra las ranuras de ventilación.
6. No poner elementos inflamables o sensibles a altas temperaturas dentro de un radio de 1 metro del dispositivo y directamente sobre el dispositivo.
7. Está prohibido colocar objetos en el dispositivo.
8. Se recomienda colocar un extintor de polvo o CO2 cerca del dispositivo.
9. La instalación del dispositivo debe permitir una extracción fácil para el mantenimiento.
10. El dispositivo debe estar protegido contra el acceso de niños, animales y personas no autorizadas.
11. Guarde el embalaje y las instrucciones.
12. No encienda el dispositivo si el combustible se derrama fuera del tanque.
13. No toque el llenador de combustible cuando el dispositivo esté funcionando.
14. No modifique la construcción del dispositivo.
15. No toque el filamento o las partes calientes.
16. No transporte el dispositivo con combustible.
17. No deje el dispositivo funcionando sin supervisión.

DEUTSCH

ESPAÑOL
!
!
4
Le produit est un dispositif décoratif qui produit un feu réel.
Familiarisez-vous avec la documentation ci-jointe avant d'installer et de démarrer l'appareil.
Familiarisez-vous avec les réglementations locales concernant les cheminées.
1. Produit à usage interne et uniquement pour l’encastrement. Utiliser à une température min. de 10°C.
2. Volume de la pièce pour un produit - 19 m3
3. Échange d'air dans la chambre - min. 1/h.
4. Ne pas utiliser dans des endroits humides ou avec des courants d'air.
5. Ne couvrez pas les fentes de ventilation.
6. Ne pas avoir d'objets inflammables ou sensibles aux températures élevées dans un rayon de 1 mètre de l'appareil ou directement sur l’appareil
7. Il est interdit de placer des objets sur l'appareil.
8. Il est recommandé de placer un extincteur à poudre ou à CO2 à proximité de l'appareil.
9. L'installation de l'appareil doit permettre un retrait facile pour l'entretien.
10. L'appareil doit être protégé contre l'accès des enfants, des animaux et des personnes non autorisées.
11. Conservez l'emballage et les instructions.
12. Ne démarrez pas l'appareil en cas de débordement
13. Ne touchez pas le lieu de remplissage de carburant lorsque l'appareil est en marche.
14. Ne modifiez pas la construction de l'appareil.
15. Ne touchez pas le filament ou les parties chaudes.
16. Ne transportez pas l'appareil avec du carburant.
17. Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
Prodotto è un dispositivo decorativo che produce un vero fuoco.
Familiarizzare con il manuale allegato prima di installare e avviare il dispositivo.
Familiarizzare con le normative locali relative ai camini.
1. Dispositivo solo per uso interno e nella struttura ad incasso. Utilizzare a una temperatura min. di 10°C.
2. Cubatura minima della stanza per il dispositivo – 19 m3
3. Ricambio d'aria nella stanza - min. 1/h.
4. Non usare in luoghi umidi e soggetti a correnti d'aria.
5. Non coprire le fessure di ventilazione.
6. Non posizionare gli oggetti infiammabili o sensibili ad alte temperature entro un raggio di 1 metro e direttamente al di sopra del dispositivo.
7. È vietato posizionare oggetti sul dispositivo.
8. Si consiglia di posizionare un estintore a polvere o ad anidride carbonica vicino all'unità.
9. L'installazione del dispositivo deve consentire una facile rimozione per un eventuale manutenzione.
10. Il dispositivo deve essere protetto dall'accesso di bambini, animali e persone non autorizzate.
11. Conservare la confezione originale e le istruzioni d’uso.
12. Non avviare il dispositivo nel caso di fuoriuscita di carburante dal serbatoio.
13. Non operare nei pressi di bocchettone di riempimento quando il dispositivo è in funzione.
14. Non interferire nella costruzione del dispositivo.
15. Non toccare la resistenza o le parti calde del dispositivo.
16. Non trasportare il dispositivo con carburante.
17. Non lasciare incustodito il dispositivo.

FRANÇAIS

ITALIANO

!
!
5
Produkt jest urządzeniem dekoracyjnym wytwarzającym prawdziwy ogień.
Zapoznaj się z załączoną dokumentacją przed montażem i uruchomieniem urządzenia.
Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi kominków
1. Urządzenie wyłącznie do użytku wewnętrznego i w zabudowie. Używać w temperaturze min. 10C.
2. Kubatura pomieszczenia dla jednego urządzania - min. 19 m3
3. Wymiana powietrza w pomieszczeniu - min. 1/h.
4. Nie używać w miejscach występowania wilgoci i przeciągów powietrza.
5. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia.
6. W promieniu 1 metra od oraz bezpośrednio nad urządzeniem nie mogą znajdować się przedmioty łatwopalne i wrażliwe na działanie wysokich temperatur.
7. Zabrania się umieszczania jakichkolwiek przedmiotów na urządzeniu.
8. Zaleca się umieszczenie w pobliżu urządzenia gaśnicy proszkowej lub CO2.
9. Montaż urządzenia musi umożliwiać bezproblemowe wyjęcie go w celu serwisowania.
10. Urządzenie należy zabezpieczyć przed dostępem dzieci, zwierząt oraz osób niepowołanych.
11. Należy zachować opakowanie oraz instrukcje.
12. Nie uruchamiaj urządzenia w przypadku rozlania paliwa poza zbiornik.
13. Nie operuj przy wlewie paliwa, gdy urządzenie jest uruchomione.
14. Nie ingeruj w konstrukcję urządzenia.
15. Nie dotykaj żarnika oraz rozgrzanych elementów.
16. Nie transportuj urządzenia z paliwem.
17. Nie pozostawiaj uruchomionego urządzenia bez nadzoru.
Продукт является декоративным изделием, производящим настоящий огонь.
Ознакомьтесь с приложенной документацией перед монтажом и запуском устройства.
Ознакомьтесь с местными правилами, касающимися каминов.
1. Устройство предназначено только для использования внутри помещений и после установки. Используйте в температуре 10°C.
2. Кубатура помещения для одного устройства составляет - мин 19 м3
3. Обмен воздуха в помещении – мин. раз в час.
4. Не разрешается устанавливать устройство в непосредственной близости к источникам влаги, а также в помещениях со сквозняком.
5. Не закрывать вентиляционных щелей на устройстве.
6. Любые легковоспламеняющиеся и чувствительные на влияние высокой температуры предметы должны находиться за пределами изделия в радиусе мин. 1 м. Одновременно их нельзя устанавливать непосредственно над камином.
7. Запрещается размещать на устройстве любые предметы.
8. Рядом с устройством рекомендуется размещать порошковый или углекислотный огнетушитель.
9. Устройство должно быть установлено таким образом, чтобы его легко можно было извлечь для сервиса.
10. Устройство должно быть защищено от детей, животных и посторонних лиц.
11. Необходимо сохранить оригинальную упаковку устройства, а также настоящую инструкцию.
12. Не включать устройства в случае утечки топлива из бака.
13. Не заправлять камин топливом, когда устройство работает.
14. Не вмешиваться в конструкцию устройства.
15. Не трогать нити накаливания и горячих элементов.
16. Нельзя перемещать устройство, наполненное топливом.
17. Не оставлять запущенного устройства без присмотр

POLSKI

РУССКИЙ

!
!
6
EN The fireplace surrounding must be made of non-flammable materials and insulated from any flammable elements
of the construction. Use only fasteners and adhesives that are resistant to high temperature.
DE Das Gehäuse aus nicht brennbaren Materialien angefertigt, von allen brennbaren Elementen der Konstruktion isoliert. ES El encajamiento debe ser de materiales no combustibles, aislado de todos los elementos inflamables de la estructura.
Los conexiones y aglutinantes deben ser resistentes a altas temperaturas.
FR L’encastrement doit être de matériaux incombustibles, isolé de tous les éléments inflammables de la construction.
Les raccordement et liants doivent être résistants aux hautes températures.
IT La struttura ad incasso deve essere fatta di materiali non combustibili, isolati da tutti gli elementi infiammabili della struttura.
Collegamenti e leganti devo essere resistenti alle alte temperature.
PL Zabudowa wykonana z materiałów niepalnych, odizolowana od wszelkich palnych elementów konstrukcji. Łączenia i spoiwa
odporne na działanie wysokich temperatur.
RU Конструкция, в которой установлен камин должна быть изготовлена из невоспламеняющихся материалов, и она
должна быть изолированной от любых воспламеняющихся элементов. В качестве соединений, адгезивных веществ используйте термостойкие продукты.
7
Element K
1.
2.
Min. 3x1,5 mm
2
, 230 V, 50 Hz,
PE
1
EN The space under the device must be closed. DE Die Konstruktion unter dem Kamin muss geschlossen sein. ES El espacio debajo del dispositivo debe ser cerrado. FR L’espace sous le dispositif doit être fermé. IT Lo spazio al di sotto del camino deve essere chiuso. PL Przestrzeń pod urządzeniem musi być zamknięta. RU Конструкция под тело устройства должна быть закрытой.
8
Element B
Element D
Element C
9
TV
AC
TV
Loading...
+ 19 hidden pages