Plamen Amity 3 Installation And Operating Instructions Manual

aminexperien
INSTALLATIONS-
OCH
DRIFTSMANUAL
TILL
GJUTJÄRNSKAMIN
AMITY3
för
attNivaldeenkamin
fran
Kaminexperten.
Denna
produkt kommergeEr
manga ar
av
trivsel
och
värme.
För
att
fa optimal
livslängd är
det
viktigt
att
följa
bade
monterings-
eldningsanvisningar.
När
dessa
följs
kommer
kaminen
skapa trivsel
och
fungera
optimalt
länge.
Följs
inte
instruktionerna
gäller
inte
garantin.
Därförärdet
viktigt
attNiläser
genom
dem
noga.
Instruktionerna kommer
med
kaminen
och
ligger
inneieldstaden.
Saknas dessa
kontakta
omedelbart
aterförsäljaren.
Vi
önskarErlycka
till medErnya kamin
och
harnifragorärni
välkommen
att
kontakta
aterförsäljaren.
Tillverkare:
Plamen
Njema~ka 36,
P.P.
209
34000
Po~ega
Exklusiv
distributöriSverige:
Kaminmexperten
Sverige
AB
Sjöåkravägen
25
56431
Bankeryd
+46362906400
OBS! FÖR
ATT
GARANTIN
SKA
GÄLLA
MÅSTE
MONTERINGS-
OCH
ELDNINGSINSTRUKTIONER
FÖLJAS!
Januari
2015
Garanti För
braskaminen gällerengarantipå5
år.
Garantiåtagandet
förutsätter
attenproblemfri och
korrekt anslutningavkaminen
har
gjorts,
samt
att
anslutning
har
gjorts
tillenlämplig
skorsten.
Dessutom
fordras
överlämnandeavnedanstående
uppgifter
och
en kopiapåköpdokument,
skorstensfejarens
besi
ktni
ngskontroll.
Garantin omfattar
material-
och
tillverkningsfel
ochärbegränsad
till
utbyteavdefekta
delar
utan
montering
resp.
demontering
kostnadsfritt.
Nedanstående
artiklar innefattas
inteigarantin:
Glasskivor,
chamotte-/vermiculitplattor,
tätningar
och
eldstadsrost.
Glasskivor
och
gjutjärnskivor
(eldstadsrosten):
Skivorna
kan
intetaskada
av
kaminens förbränningstemperatur,
men
eventuellt
skadas
mekaniskt
(transport,
installation,
för
mycket
bränsle
etc).
Chamotte-Ivermiculitplattor:
Eldstädernaivåra
kaminerärklädda
med
chamotte
/vermiculitplattor.
Dessa
kan
skadasavöverhettning
ochavmekaniska
faktorer
där
man
själv
direkt eller
indirekt
förorsakar
skadan.
Om
plattorna visar sprickor
ska
de
bytasutförst
när
eldstadens metallväggar
inte
längre
döljs.
Dessa
förbrukningsartiklar
kan
beställas
fackhandeln.
Garantin
gäller
endastdåde
tekniska
riktlinjerna
och
hänvisningarnaimanualen
har
följts. Garantin
gäller
inte
om
olämpliga
bränslen
tillämpats.
Garantin
omfattar
inte
skador
som har
uppståttpågrundavfelaktig hantering (t.ex
överhettning)avkaminen
ellerpågrundavfysiskt
våld
(mekaniska
skador,
glasskärvor
o.s.v.).
Januari
2015
~J
Plamen
Installation
and
operating
instructions
for
cast iron stove
Amity3
¶~2O1~)
DECLARATIONOFCONFORMITY
We
hereby
declare
that
this
product
meets
all
relevant
criteriaofthe standard
EN13240:
200
1/A2:2004,
and has
(
E
marking
affixedtoitinaccordance
with
Council
DirectiveEU305/2011.
Po~ega,
13.07.2011.
L?~1
Plamen
d.o.o.
(~
HR-34000
Po~ega,
Njema~ka
36
Ureciajjepredvidenzapovremeno
Io~enje.
Intermittent
burning
appliances.
EN13240:2001
!A2:2004
Peönakruta
goriva
Roomheaters
firedbysolid
fuel
Typ:
Amity3
Typ:
Amity3
Minimalna udaljenostodzapaljivih
materijala:
Minimum
distancetoadjacent
combustible materials:
[mm]
Ispred/front:
1200
Boöno/side:400
Straga/back:
~
lznad/top:
500
KoncentracijaCOsvedenihna13%02:
EmissionofCOincombustion products
caic.to13%02:
0,17
[%I
Temperatura
dimnih
plinova:
Flue
gas
temperature:
296
[°C1
Nazivna
snaga:
Nominal
output:
8
[kW]
Stupanj
iskori~tenja (gorivo):
Energy efficiency
(fuel):
71,3
[%]
Drvoidrveni
briketi
Wood
and
wood
briquettes
Tvorni~ki
bro]:
SerialNo:
Prouöite
uputstvozauporabu.
Koristite
preporuöena
goriva.
Read
and
foiow
the
operating
instructions.
Use
only
recommended
fuels.
Gore
spomenute
vrijednosti vrijede
samouispitnim
uvjetima.
The
above
mentioned
values
are
valid
onlyinproofconditions.
Countryoforigin:
Croatia
MadeinCroatia
Godina
proizvodnje/year of
production:
E2P1
PIa
Iii
e
Ii
~
fax:
+385
(0)34 254 710
2
Amity3är
konstruerad enligtdesenaste
designtrenderna
och
utmärker
sig
genom
sin
enkla, men
ändå
modernt
raka
linjer
som
gör den
lämplig
för
alla
typeravutrymmen.
Kaminenärtillverkadavhögkvalitativt
gjutjärn,
måladisvarttemperaturbeständig
färg
som
bidrar
till
dess
attraktionskraft.
En
stor
glaslucka
gör
hela
eldstaden
synliga
vilket
gerenkänslaaven
öppen
eldstad.
Dess
primära
och
sekundära
lufttillförsel
göratt
glasetförbli
rent
under
eldning.
Läs läs
hela
manualen
innan
eldning
för
attfå
bästa
möjliga
resultat.
TECHNICAL
DATA:
DIMENSIONS
WxHxD:
WEIGHT:
RATED
OUTPUT:
EXECUTIONTOEN 13
240:
FLUE
CONNECTION—rear:
HEIGHTOFREAR FLUE CONN.
-
FROM
THE FLOOR:
INSTALLATIONSANVISNINGAR
59,7x76,4x51,9cm 122kg 8
kW la 0120
mm
H=52cm
Montera
den
främre
sockel (162)
som
visaspåbilden
på omslaget. Skorstensanslutningen
sitterpåden
bakre
sidanavkaminen.
Delar
till
bak~
respektive
toppansluting
medföljer
kaminen
vid
leverans.Deolika
anslutningsmöjligheterna
framgår
av bild
2.
Bild
2
a)
b)
3
Omgivningsförhållanden
Om
kaminen
skall
installerasiett
rum med
brännbart
eller
värmekänsliga
golv,
krävs
ett
fast
icke
brännbartgolvskydd
under kaminen.
Golvskyddet
bör
dimensioneras
för
att sträcka
sig
minst10cmpå
sidorna
samt
30cm
framför
spisen,Det
minsta
avstånd
till
brännbart
material skall
vara
40cm
(sida
och
bak).
Minsta
avstånd
mellan
spis
och
material
somärkänsliga
för
värme
rakt
framför
luckan
skall
vara minst
120
cm.Kaminen
bör
placeraspåen
plan
yta,iett
rum
med
tillräcklig
friskluftstillförsel
för
att
säkerställaenriktig
förbränning.
Om en
fläkt
(ventilation
eller
köksfläkt)
eller någon
annan
luftkrävande enhetärinstallerad
i
samma
rum, skall
regelbunden
inflöde av
frisk
luft
säkras
genom
exempelvisenväggventil.
Skorstensanslutning
För
anslutning
till
skorstenen
(murstock) använd
oisolerade
rökrör.
Vid
90-böjar
skall
sotningsmöjlighet
finnas.
Skarvar
tätas
med
pannkitt.
Montaget
underlättas av
inmurningsstos.
Inför
installation
av kaminen,
kontakta
alltid
din
kommun
och
lokala sotare.
BRUKSANVISNING Första
eldn
ingen
Med
anledningavatt
kaminenärproduceradigjutjärn,ärdet
viktigt
att komma
ihåg
att
detta
material är
känsligt
för
extrema
temperaturvariationer
och
att det
kan
spricka
vid
ojämn
värmebelastning.
Såledesärdet
viktigt
att
elda
måttligdeförsta
gångerna. Använd braständare
och
torra,
mindre
bitaravträ
för
att tända
i
kaminen.Virekommenderars ktopptändning.
VIKTIGT;
Före
den första
bränningen
glöm
inte
att
placera
ett lageravaska
eller
sandpåden
nedre
eldstadsplattan
att
den
täckerden
korrugerade
ytan,
men
lämna
lockettill
asklådan
fritt
(position
178).
Vid
rengöring,
dvs
vid
borttagningavaska, lämna
tillräckligt
med
aska
för
att
hålla
hela
nedre
eldsstadsplattan täckt
upp
till
den
korrugerade
nivån.
Detta
kommer
att
öka
spisens
effektivitet
och
uppvärrnningförmåga,
samt
skydda
denundre
eldstadsplattan.
Kaminen
har
inte
ett klassiskt
roster; den
har
ett
lock
som
leder
till
asklådan
och
som
tjänar
till
att
underlätta
askutmatningen
till
asklådan.
Askan
behöver inte
tas bortsåoftaomdu
använder
vedavhög
kvalitet.
Detärviktigt
att
askan
inte
täcker
primärluftströmmen på
sidomaavkaminen.
Kaminen
hållerenhög
kvalitet
och
elden
behöver inte
släckassålängeduinte
behöver
rengöra
eldstaden
från
aska.
Vänligen, studera
luftreglagenpåspisen
som
beskrivsihandboken.
Kaminen är
ytbehandladien
värmetålig
färg
som
härdas
underdeförsta
eldningarna,
vilket
medför
en
karakteristisk
luktoch
eventuelltavrök.
Det
ärviktigt
att
hålla
utrymmetventileras
väl.
Placera
inga
föremål på
spisen
vid
första
bränningen
och
undvik
att
rörademåladeytorna
eftersom
detta
kan
orsaka
skadorpåde
ännu
ohärdade
färgytorna.
Lämplig
ved
Amity
Glas kaminenärutformad
för
att
elda
trä
och
träbriketter,
dvs
bränsle
harenlåg
askhalt
såsom
ex
björk.Använd
endast
torr
ved
medenfukthaltpåhögst
20%,
för
att
minska
risken
försotbildning,
vilket
kan
orsaka
igensättning
avskorstenen.
Elda
inte
hushållsavfall,
endast torr
ved
får
användas.
Många
avfall
innehåller
ämnen
somärskadliga
för
kaminen,
skorsten
och
miljön.
Förbränning av
sådana
avfallsmaterial
ärförbjudet
enligt
lag.
Elda
aldrig
spånskivor
eller
liknande avfall,
eftersom
spånskiva
innehåller
lim
som
kan
orsaka
överhettningavkaminen.
Rekommenderade
enstaka
bränslelaster:
Ved(—33cm
lång)
2-3
stycken
ca..
2,5-5
kg
Träbriketter
2stca..
2-4kg
Alltför
höga
belastningar
kan
orsaka
missfärgningavglaset.
4
Eldninginstruktioner
För
att
tända kaminen,
läggcatre
vedtränibottenpåeldstaden.
Ovanpå
placeras
några
mindre
samt
några
stickor. Tänd
ovanpå
ved mha
braständare.
Ställ
kontrollerna
för
lufttillförselpåkaminens topplatta
till
stängt
läge.Vid tändning av
kaminen,ärdet
att
rekommendera
att
lämna luckanpåglänt
(för45
min)
för
att
undvikakondens/missfärgningavglaset.
Lämna
aldrig
spisen
utan
uppsikt
under
upptändningsfasen.
Glöm inte
att
reglera lufttillförselsen
med
reglagenpåtopplattan
och
att
stänga
dörren
när
elden
tagit
sigUnder
eldning,
skall
luckan
vara
stängd
förutom
vid
inläggning
av ny ved
(närduhar
enskglöddbädd,
aldrig
lågor.)Omdu
har
ett
spjäll
monteratirökkanalen
skall
det
hållas
helt
öppet.
Kaminen är
konstruerad
för
att
hålla
glaset
rent.
Glaset
sotar
endastvid
ofullständig
förbränning.
Möjliga
orsaker
till
dålig
förbränning
är:
bristande
skorstenskonstruktion
minskad
sekundärlufttillförsel
otillräckligt bränsle/fuktig
ved
överdriven
bränslebelastning
Glaset kommer
att
sota om
lufttillförselärstängda
under
natten
för
att
upprätthållaenförbränning.
Stänga
aldrig
reglagen
utan
endastiden
utsträckning
som
behövs för
att
hålla
glaset
rent.
Tänkpåattkaminensytaärvarmoch
attkaminen
endastskaanvändasavvuxna.
ANVÄND
skyddshandskar!
Använd
aldrig sprit,
bensin
eller
någon
annat
flytande
bränsleikaminen. Håll
brännbara
vätskor
borta
från
kaminen!
Effektreglering
Viss
erfarenhet
krävs
för
korrekt
justera
effekten
eftersom
den
beror på
olika
faktorer såsom
undertrycket
inneiskorstenen
och
kvalitetenpåbränslet.
Läs
nogavårrekommendationeroch anvisningarförattlära
dig
hurdu
använderdin
kaminpårättsätt.
Effekten
styrs
avav
primärluften
vilken
regleras av reglagenpåtopplattan.
Effekten
beror
även
undertrycket
inuti
skorstenen
(drag).
Överdrivet
undertryck
bör
minskas
med
hjälpavett
rökgasspjället.
Viss
erfarenhet
krävs
för
korrekt inställningavluftreglagen.
Läs
därför
noga
våra
anvisningarför
att
lära dig
hurdin
spis
skall
prestera
bäst..
Bild 4
Inställning
för
nominell
effektpå8
kW:
Inställning
för
minsta
effekt:
Bild
3
5
Eldning
underövergångsperioder
Under
övergångsperioderna
(när
utomhustemperaturen
överstiger15DC),
kan
problem
uppstapagrund
av
otillräcklig
undertryck
(dåligt
eller
inget
drag).
lett
sadant
fall
försök
åstadkomma
undertryck
genom
att
värma
upp
i
skorstenen.Omdetta
inte
fungerar,
awakta
med
upptändning.
Detäratt
rekommendera
att
öppna
ett
fönster eller
en
dörrav
rummet
för
att
utjämna
det
inre
och
yttre
lufttrycket.
Underhåll
och
rengöring
Efter varje
eldningssäsong,
rengöra
spisen,
rökgångar
och
skorsten
från
sotavlagringar.
Underlatenhet
attutföra
regelbunden kontroll
och
rengöring
ökar
risken
för
skorstensbrand
(soteld).Omdin
utsetts
försoteld,Gör
här:
Använd
inte
vatten
för
att
släcka
elden
Stäng
all
lufttillförsel
till
kaminen
och
skorstenen
efteratthasläckt
branden
ring
sotaren
att
inspektera skorstenen
och
kaminen.
Ytornapakaminenärmålade
med
värmebeständig
färg.
När
färgen
har
härdats
helt (dvs,
efter
andra
eller
tredje
bränning),
kan
alla
sådana
ytor
rengöras
medenmjuk fuktig
trasa.
Färgen
ovanför
eldstaden
kan
blekna
med
tiden.
Dessa
ytor
kan
målas
medenvärmebeständigfärg.
Sådan
färg
finnsispecialiserade
butiker.Glasetpåluckan
till
eldstaden
kan
rengöras
med
speciellt
glasrengöringsmedel.Skulle
några
problem
uppstå
under
eldning
(t.ex.
rök),
kontakta
din
sotare
ellernärmaste
återförsäljare.
Endast
behöriga
personer
far
utföra
några
ingrepppåspisen
och
endast
originalreservdelar
ska
användas.
Värmekapacitet
Storlekenpåden
uppvärmda
platsen
berorpåuppvärmningsförhållandena
och
hur
väl
isolerat
huset
är.Videnmax
effektpå8Kwkan
kaminen
värma
upp
mellan
75-
160
m3.
Valavskorsten
Dimensioneringavskorsten
bör
baseras
på följande
data:
Effekt
8
kW
Skorstensdrag
10,2
g/s
Genomsnittlig
rökgastemperatur
296
00
Skorstens
undertryck
vid
nominell
last 0,12
mbar
Skorstens
undertryck
vid
0,8
nominell
last
0,10
mbar
6
Att
komma
ihåg:
Närduläggerinved,setill
att
ladda
den
mängd
ved
somärmest lämplig
för
det
faktiska
ärmebehovet.
Närdu läggerved,
ärdet
att
rekommendera
att
hålladeövre
luftreglagen
stängda.
Efter
påfyllning,
justera
lufttillförseln
att
elden
brinner ordentligt.
Därefter,
ställ
luftreglaget
till
den
position
som
motsvararden
önskade
värmeeffekten.
Följ
noggrant
denna
monterings-och
bruksanvisning,
med
särskild
uppmärksamhet på
att
reglera
luften
korrektföratt
säkerställaenren
(fullständig)
förbränning
och
ett
rent
glas.
Installera
kaminen
i
ett
rum av
tillräcklig storlek
för
att
säkerställa
att
kaminens
märkeffekt
motsvarar
värmebehovetirummet.
Undvik
driftvid
minimal lufttillförsel.
Vid
rengöringavspis,
dvs
borttagningavaska,
lämna
tillräckligt
med
aska
för
att
täcka
den
övre
plattan
upp
till
korrugerad
nivå.
Spare
parts
-Accessories (Page
54,
Figure
5):
Item
No.
Description
Denomination
161
Bottom Plate
AM-161
162
Fronth Plinth
AM-162
163
RearPanel
AM-163
164
Side
Panel
-external
AM-164
165
Inner
Side
Plate
Insert
AM-165
167
Inner
Rear
Plate
Insert—right
hand
side
AM-167
168
Inner
Rear
Plate
Insert—left hand
side
AM-168
169
Flue
Connection
0120
AM-169
170 Leg—right
hand
side
AM-1
70
171
Leg—lefthandside
AM-171
172
Front
Panel
AM-172
173
Glazed
Door
AM-173
174
Air
Flow
Regulator
AM-174
175
Top
Plate
AM-175
176
Glass
Shield
AM-176
177
Round-shaped Cover
Plate
AM-1
77
178
BasketCover
AM-178
179
Flue
Connection—lower AM-179
180
Flue
Connection-upper
AM-180
181
Handle
AM-181
241
Glass
Bracket
242
Secondary
Air
Flow
Regulator
243
Ashtray
244
Ash
Compartment
Sheet
245.1
Rear
Shield 246 Spring 247
Threaded
Tightening
Rod
AM-247
250
Firebox Door
Handle
320
Door
glass AM-320
Accessories:
801
Poker
802
Cleaning Spatula
806
Protective glove
logo
PLAMEN-red
TILLVERKAREN
FÖRBEHÅLLER
SIG
RÄTTEN
TILL
EVENTUELLA
ÄNDRINGAR
SOM
INTE
PÅVERKAR
FUNKTION
OCH
SÄKERHETAVKAMINEN!
7
Spare
parts-Accessories:
09.
2013.
-o
Bild
5
-r
(‘4
Tisak:
biro—tIsak~
-
Deciaration
of
Performance
according
to
Regulation
(EU)
305/2011
Prestandadeklaration
(EU)
30512011
No.
00003-CPR-201
4/08/06
1)
Unique
identification
codeofthe
product-type:
Roomheater
burning
solid
fuel
without
hot
water
supplyEN13240:2001/A2:2004/AC:2007
Produkttypens
unika
identifieringskod:
Kamin eldad
med
fasta
biobränslenEN13240:2001/A2:2004/AC:2007
2)
Type,
batch
or serial numberorany
other
element
allowing
identificationofthe
construction
product
as
required
under
Article
il:
“Mode!
Amity
3”
Fireplace
stoves burning wood
made
by PLAMEN
d.o.o,
are
designed
for
heating
and additional
heating
of
residential
and
social
rooms,
Le.
standard
environment
without
the
explosion
hazard
and
the
presence
of
volatile substances.
The
fireplace stoves
are
designed
for
interrupted
operation.
Typ,
sats-
eller
serienummer
eller
någon
annan
beteckning
som
möjliggör
identifieringavbyggprodukten
1
enlighet
med
artikel
11:
“Model
Amity
3”
Braskaminer
för
biobränsle
tillverkadeavPlamen
doo,ärkonstruerade
för
uppvärmningavbostäder
och
trivseldning,
det
vill
sägaimiljöer
utan
explosionsrisk
och
förekomstavflyktiga
ämnen. Kaminerna
är
konstruerade
för
avbruten
drift.
R~k~
~
#4+,.~L’~,
~
eqenskaper
.a,
psc..
~
01
tunn
IIOIXcI
Main
dimensions
(mm)
Nomina!
Fue!
Diameter
Operationa!
consumption
of
the
draught/
power
wood uptakel
TypelTyp
Width/
Heightl
Depth/
outputlEffekt /vedåtgång
anslutnin skorstensdra
bredd
höjd
djup
(kW)
(kglhour)
g
(mm)
g
(Pa)
Amity3
597
764
657
8,0 2,8
120
12
3)
Intended
useorusesofthe
construction
product,inaccordance
with
the
applicable
harmonised technical
specification,asforeseenbythe
manufacturer:
Romheater
burning
solid fuel
with
out
hot water supply
Appliances
are
determined
for
intermittent
operation.
AccordingtoCSNEN13240/A2
Table
1-“Sorting
of
appliances”itconcerns
products
la.
Avsedd användning
eller
använd
ningaravbyggprodukten,ienlighet
med
den
tillämpliga harmoniserade
tekniska
specifikationen,
såsom
föreskrivsavtillverkaren:
Rumsuppvärming
med
fast
bränsle (ved)
utan
varmvatten
Produkt
avsedd
för
intermittent
drift.
Enligt
ÖSNEN132401A2
Tabell
1-“Sorteringavapparater”
det
berör
produkter
la.
4)
Name,
registered
trade
nameorregistered
trade
mark and contact addressofthe
manufacturer
as
required pursuant
Article
11:
Namn,
registrerat firmanamn
eller
registrerat varumärke
och
kontakt
adress
till
tillverkaren
som
krävs
enligt
artikel
11:
PLAMEN
d.o.o.
Njemaöka
36,
34000
Po~ega
Croatia
5)
Where
applicable, name
and
contact
addressofthe
authorised
representative
whose
mandate
covers
the
tasks
specifiedinArticie
12:
“No
representative
appointed”
1
förekommande
fall,
namn
och
kontaktadress
för
tillverkarens
representant
vars mandat
omfattar
de
uppgifter
som
angesiartikel
12:
“Ingen
representant
utsedd
6)
Systemorsystemsofassessment and
verificationofconstancyofperformanceofthe
construction
productasset
outinAnnex
V:
System
eller
systemen
för
bedömning
och
fortlöpande
kontroll
av
prestanda
hos
byggprodukten
som
angesibilaga
V:
System3(AnnexV,Clause
1.4ofRegulation
305/2011ofthe
European
Parliament
and
of the Council
of
9
March
2011)
7)
The
DeciarationofPerformance concerningaconstruction
product
covered byaharmonised
standard: Prestandadeklarationen
avserenbyggprodukt
som
omfattasaven
harmoniserad
standard:
(ÖSN)EN 13240:2001
/A2:2004/AC:2007
The
assessment
acc.toSystem3has
been
carried
outbyStrojfrensk~~’
zku.~ebni
Cistav,
s.p.,
Hudcova
424/56b,
62100Brno,
Notified
Body
1015,
which
issued
the
ReportonInitial
Type
Testing
30-11345
of 2011-09-13.
Bedömningen
enl. till
System3har
utförtsavStrojirensk~’
zkuäebni
~stav,
sp,
Hudcova
424/56b,
621
00
Brno,
Notified Body
1015,
som
utfärdat
rapporten
om Initial
Type Test
30-11345of2011-09-13.
8)
Deciared
performance/Angiven
prestanda
Harmonized
technical
EN
13240:2001
/A2
:20041AC
:2007
specification/
Harmoniserad
teknisk
specifikation
Essential
PerformancelPrestanda
characteristics/
väsentliga_egenskaper
Fire
safetylBrandsäkerhet
Reactiontofire!
Reaktion
Al
vid_brand
Distancetocombustible
Minimum distances/minsta
avstånd
(mm)
materials/Avstånd
till
rear /bak 400
brännbart
material
sides/sida
400
ceiling/tak
500
Riskofburning fuel falling
Pass
out/risk
för
utfallande
glöd.
Emission
of
CO[0.174
%j
combustion
productslEm
issioner
vid_förbränning
Surface
temperature/
Pass/godkänd
Yttem
peratu
r
Electrical
safetyl
Pass/godkänd
Elsäkerhet
CleanabiitylRengörning
Pass/godkänd
Maximum
operating
-
pressure
FIue
gas
temperatureatT
[296
°C]
nomina!
heat
outputi
Rökgastemperatur
vid
nominell_effekt
Mechanical
resistance
NPD
(to
carryachimneylflue)
Thermal
output
Nominal
heat
output/Nominell
effekt
8,0
kW
Room
heating
output/Rumseffekt
8,4
kW
Energy
efficiencyl
[71,36%]D
Verkningsg
rad
9) The
performance
of
the
product
identified
in
points
1
and
2
isincon
formity
with
the
deciared
performanceinpoint
8.
Prestanda
hos
den
produkt
som
identifierasipunkterna1och2överensstämmer
med
angivna
prestanda
i
punkt
8.
This
DeciarationofPerformance
is
issued under
the
sole
responsibility
of
the
man
ufacturer
identified
in
point
4.
Denna
prestandadeklaration
utfärdaspåeget
ansvar
för
tillverkaren
som
angesipunkt
4.
Signed
for
andonbeh
alfofthe
manufacturer
by:
Undertecknat
för
och
på uppdragavtillverkaren:
Igor
Ujakoviö,
head
of
product development
(name
and
function)
Po±ega,
06.08.2014
(place
and
date
of
issue)
(signature)
Loading...