Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben,
müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
2
Page 3
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare
Gefährdung für Leben und Gesundheit
zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
bevorstehende Gefährdung für Leben
und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, zu mittelschweren
oder kleineren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
Beschädigung des Geräts zur Folge hat.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine
Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie
veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung
bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten,
die zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in
einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne
Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch
sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die
Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische
Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätsdie gesamten
Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen
dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit
und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
3
Page 4
nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt
werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln in
einem Privathaushalt bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das
Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR!
1. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das
Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
2. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das
Gerät erworben haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
3. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom
Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
WARNUNG!
1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das
Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass
keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des
Geräts beschädigt werden.
2. Sollte ein Systemteil Beschädigungen aufweisen, darf sich das Gerät auf keinen
Fall in der Nähe von Feuer, offenem Licht und Funkenbildungen befinden.
Nehmen Sie in einem solchen Fall sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst auf.
3. Falls es in Ihrer Wohnung zum Austritt eines brennbaren Gases kommen
sollte:
4
Page 5
a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung.
b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie nicht die
Bedienelemente des Geräts.
c) Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen ist.
d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken entstehen, die das Gas
entflammen.
4. Halten Sie alle Teile des Geräts fern von Feuer und sonstigen Zündquellen,
wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb nehmen.
5. EXPLOSIONSGEFAHR! Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder
Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln in dem Gerät, da ansonsten
zündfähige Gemische zur Explosion gebracht werden können.
6. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von
Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR.
7. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle
Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben.
8. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240V/50Hz/AC. Alle
Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden.
Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung keine
Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
9. Schließen Sie das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker (z.B. Sava
Plug) und an Wechselrichter, die Gleichstrom in Wechselstrom umwandeln, an
(z.B. Solaranlagen, Schiffsstromnetze).
10. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete
und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls
kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Geräts kommen.
Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
11. Der Netzstecker und die Sicherheitssteckdose müssen nach der Installation des
Geräts jederzeit gut zugänglich sein.
12. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät
befindet oder durch das Bewegen des Geräts beschädigt wird.
13. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem
Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
14. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des
Geräts ausgestattet sein.
15. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
16. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Geräts unbedingt den Strom
ab. STROMSCHLAGGEFAHR!
17. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der
Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!!
18. Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Geräts, es sei denn, diese
werden vom Hersteller Ihres Kühlgeräts empfohlenen.
19. Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr Gerät.
5
Page 6
20. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser / Regen in
Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen.
21. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät. Die Isolierung
der Elektrik Ihres Geräts kann ansonsten durch verschüttetes oder
überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden.
22. Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen oder zu
reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so
einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR!
23. Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder andere
scharfe Gegenstände, um Eisablagerungen zu entfernen. Durch dadurch
resultierende Beschädigungen des Innenraums droht
STROMSCHLAGGEFAHR!
24. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
25. Achten Sie auch bei einer zeitweiligen Außerbetriebnahme des Geräts
darauf, dass keine Kinder in das Innere des Geräts gelangen können.
Beachten Sie die dafür relevanten Sicherheitshinweise 1. und 4. unter
AUßERBETRIEBNAHME, endgültige.
26. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel INSTALLATION.
VORSICHT!
1. An der Rückseite des Geräts befinden sich der Kondensator und der
Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des
Geräts eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend
der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Eine
unzureichende Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des
Geräts und beschädigt das Gerät. Decken Sie die Ventilationsöffnungen niemals
ab.
2. Berühren Sie die stark gekühlten Oberflächen des Geräts nicht mit nassen oder
feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
3. Stellen oder legen Sie niemals kohlensäurehaltige Getränke oder
Wasserflaschen in das Gerät, da diese dort explodieren können.
HINWEIS!
1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und
heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht.
2. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45
0
hinaus.
3. Falls das Gerät in einer horizontalen Position transportiert wird, kann Öl aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
4. Lassen Sie das Gerät für mindestens 4-6 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es
an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor
zurückfließen kann.
5. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Geräts, da Sie dadurch
6
Page 7
die Scharniere beschädigen.
KLIMAKLASSE
UMGEBUNGSTEMPERATUR
SN
+100→+320 C
z.B. ungeheizter Keller
N
+160→+320 C
Wohntemperaturbereich
ST
+160→+380 C
Wohntemperaturbereich
T
+160→+430 C
Wohntemperaturbereich
6. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.
7. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es auspacken,
für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich
ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
9. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Geräts niemals als
Standfläche oder Stütze.
10. Stellen oder legen Sie keine heißen Flüssigkeiten und heißen Lebensmittel in das
Gerät.
11. Die Belüftungsöffnungen des Geräts oder dessen Einbauvorrichtung (falls Ihr
Gerät für einen Einbau geeignet ist) müssen immer frei und unbedeckt sein.
2. Klimaklassen
Welcher Klimaklasse Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel
TECHNISCHE DATEN. Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen Betrieb
Ihres Geräts entsprechend der Angaben der folgenden Tabelle.
3. Installation
3.1 Wahl des Standorts
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur
Entsorgung des Geräts im Kapitel ENTSORGUNG.
2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen
geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
3. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen
Abstand zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
7
Page 8
4. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob das Netzanschlusskabel oder
Bild 1Vor dem Türanschlagwechsel
Bild 2 Nach dem Türanschlagwechsel
das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
5. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
6. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
7. Die Türen müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen.
8. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf.
Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau.
9. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
10. Das Typenschild befindet sich im Gerät oder außen an der Rückwand.
3.2 Wechsel des Türanschlags
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel des
Türanschlags aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit
mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät
beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden
zufügen. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 450 hinaus.
1. Demontieren Sie die Schrauben (1) und entfernen Sie anschließend die ober
Metallplatte (6). Nehmen Sie nun die Tür ab. Stellen Sie die abgenommene Tür
zum Schutz vor Kratzern auf eine gepolsterte Oberfläche. Lassen Sie sich bei
diesen Arbeitsschritten unbedingt von einer zweiten Person assistieren.
2. Schrauben Sie den oberen Scharnierstift (5) von der oberen Platte ab. Schrauben
Sie den Stift nun auf der jetzt linken Seite der Abdeckplatte (6) wieder an.
8
Page 9
3. Zur Demontage des unteren Scharniers (2) entfernen Sie bitte die beiden
Befestigungsschrauben (8).
4. Schrauben Sie jetzt den linken Vorderfuß (4) ab und befestigen Sie ihn auf der
gegenüberliegenden rechten Seite.
5. Versetzen Sie nun das komplette untere Scharnier (2) mit dem anderen
Scharnierstift (7) auf die gegenüberliegende linke Seite und befestigen Sie es mit
den beiden Befestigungsschrauben (8). Montieren Sie anschließend auch den
anderen Vorderfuß.
6. Stecken Sie die Tür vorsichtig auf den Scharnierstift (7) des unteren Scharniers.
Halten Sie die Tür gut ausgerichtet. Lassen Sie sich bei diesen Arbeitsschritten
unbedingt von einer zweiten Person assistieren.
7. Stecken Sie den Scharnierstift (5) der oberen Metallplatte (6) in die Vorrichtung
der Türe und verschrauben Sie die ausgerichtete Platte mit den dazu gehörigen
Schrauben (1).
8. Bitte überprüfen Sie abschließend noch einmal, ob die Tür genau ausgerichtet
ist und ordnungsgemäß schließt.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus. Die Dichtungen
müssen ordnungsgemäß anliegen.
9
Page 10
4. Bedienung
1
Gefrierfach (4****)
5
Türablagen
2
Thermostat
6
Flaschenfach
3
Regal
7
Höhenverstellbare Vorderfüße
4
Gemüseschale
4.1 Gerätebeschreibung
SOBALD SIE DAS GERÄT AUFGESTELLT HABEN, WARTEN SIE
BITTE 4-6 STUNDEN, BEVOR SIE ES ANSCHLIESSEN!
4.2 Temperaturregelung
1. Der Thermostat regelt die Innentemperatur Ihres Geräts. Der Thermostat ist
ausgeschaltet, wenn er sich auf der Position 0/AUS/OFF befindet.
2. Stellen Sie den Thermostatschalter auf die Normaltemperatur-Stufe 3, sobald
Sie das Gerät eingeschaltet haben. Nach ca. 5 Stunden hat das Gerät seine
normale Betriebstemperatur erreicht und Ihr neues Gerät ist nun einsatzbereit.
3. Falls Sie eine wärmere Temperatur wünschen, stellen Sie den
Thermostatschalter von Stufe 3 auf 2 oder, falls gewünscht, noch tiefer.
4. Bei sehr hohen, sommerlichen Außentemperaturen: stellen Sie den
Thermostatschalter von Stufe 3 auf 4 oder, bei Bedarf, noch höher, um die
Kühltemperatur weiter abzusenken.
10
Page 11
5. Sollte sich bei einer hohen Temperatureinstellung Reif an der Rückseite Ihres
Geräts bilden, so ist zu empfehlen, die Temperatur auf eine niedrigere Stufe
zurück zustellen.
6. Wenn Sie die Kühlschranktür öffnen, leuchtet die Lampe der Innenbeleuchtung.
Die Lampe erlischt, sobald Sie die Tür schließen.
7. Falls Sie das Gerät von der Stromversorgung getrennt haben, warten Sie 3-5
Minuten, bevor Sie es neu starten. Ansonsten kann das Gerät beschädigt
werden.
WARNUNG! Die Einstellung 0/OFF/AUS schaltet lediglich den
Kompressor ab. Um das Gerät. von der Stromversorgung zu trennen, müssen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
4.3 Betriebsparameter
1. Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn:
a. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht.
b. die Türen ordnungsgemäß schließen.
c. Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen.
d. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden.
e. Sie einen geeigneten Standort gewählt haben.
f. Sie das Gerät nicht überfüllen.
g. Sie kein warmes oder heißes Kühlgut in das Gerät geben.
2. Bei sehr hohen sommerlichen Temperaturen ist es empfehlenswert, den
Thermostat nach Bedarf auf eine kältere Einstellung zu stellen. Stellen Sie im
Falle sehr starker Eisbildung den Thermostat wieder auf eine wärmere
Einstellung zurück.
3. Hohe Umgebungstemperaturen bei gleichzeitigem Betrieb der kältesten
Einstellungen können dazu führen, dass der Kompressor durchgehend arbeitet,
um die Temperatur im Inneren des Geräts aufrecht zu erhalten.
4. Tauen Sie das Gerät regelmäßig ab, da Eisablagerungen die Leistung verringern
und den Energieverbrauch erhöhen.
4.4 Hilfreiche Tipps/Energiesparen
Legen Sie die Gefrierschubladen nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder
Papierlagen aus, weil Sie dadurch die Zirkulation der Kaltluft beeinträchtigen
und das Gerät nicht mehr effektiv arbeiten kann.
Bereits gekochtes Essen kann im Gerät frisch gehalten werden. Lassen Sie es
dazu vorher auf Zimmertemperatur abkühlen.
Verwenden Sie zum Verpacken farblose, geruchslose, luftundurchlässige und
widerstandsfähige Materialien.
11
Page 12
Andere Lebensmittel, wie Fleisch, Fisch usw., neigen dazu, trocken zu werden
1
2
1
2
und Gerüche frei zusetzen. Um dies zu verhindern, können sie diese
Lebensmittel in Aluminiumfolie einwickeln, in geeignete Frischhaltebeutel
geben oder luftdichte Behälter verwenden.
Gewähren Sie den Lebensmitteln einen angemessenen Lagerungsbereich.
Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Wickeln Sie einzulagernde Lebensmittel in Frischhaltefolie oder ein geeignetes
Papier und ordnen Sie die Lebensmittel einzelnen Bereichen zu. So vermeiden
Sie Verunreinigungen, einen Verlust an Wasser und eine Vermischung von
Gerüchen.
Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese
einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt und es zur Ausbildung von
Eiskristallen im Inneren kommt.
Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass deren
Verpackung nicht beschädigt ist und das Produkt ordnungsgemäß gelagert
wurde ( Verkaufstruhe mit -180C oder tiefer ).
Gefriergut auftauen: je nach der Ausstattung Ihrer Küche und entsprechend
dem Verwendungszweck Ihres Gefrierguts.
bei Raumtemperatur
im Kühlbereich Ihres Geräts
in einem elektrischen Backofen
in einem Mikrowellengerät
Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen
Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder sobald als möglich.
Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss
an allen Seiten gut belüftet werden.
Eisablagerungen führen zu einem höheren Stromverbrauch. Tauen sie
Eisablagerungen ab, wenn diese größer als 3 mm sind.
Legen Sie Gefriergut zum Auftauen in den Kühlschrank und nutzen Sie
dadurch die Kälteabstrahlung.
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Backofens.
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Mikrowellengeräts.
12
Page 13
5. Reinigung und Pflege
Reinigungsmittel
Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel.
Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine organischen
Reinigungsmittel!3 Benutzen Sie keine ätherischen Öle
Diese Anweisungen gelten für sämtliche Oberflächen Ihres Geräts.
Außen
1. Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch.
Verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel für hartnäckige
Verunreinigungen.
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach.
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
Innen
1. Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
Türdichtungen
Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab.
3
1. WARNUNG Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
2. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung
unangenehmer Gerüche kommt.
3. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen
Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Geräts mit
einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel.
4. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren
Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die
Oberflächen des Geräts.
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
13
Page 14
5.1 Abtauen
Kühlbereich:
1. Das Abtauen des Kühlbereichs erfolgt automatisch. Das dadurch entstehende
Wasser fließt in einen Behälter, der sich am Kompressor befindet und
verdunstet dort.
Gefrierfach:
WARNUNG! Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein
Messer oder andere scharfe Gegenstände, um die Eisablagerungen zu
entfernen. STROMSCHLAGGEFAHR!
1. Sie müssen das Gefrierfach manuell abtauen.
2. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox.
Entfernen Sie die Gefrierschubladen.
3. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
4. Legen Sie das Gerät mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt. So
können Sie das Tauwasser auffangen.
5. Benutzen Sie kein heißes Wasser, um den Abtauvorgang zu unterstützen.
6. Entfernen Sie zuerst die großen Eisstücke, anschließend die kleineren Eisstücke.
7. Wischen Sie das Gerät und die Türdichtungen abschließend mit trockenen und
weichen Tüchern ab und sorgfältig trocken.
8. Nach der Reinigung muss die Tür eine Zeitlang offen bleiben, damit das Gerät
durchlüftet.
5.2 Austausch des Leuchtmittels
1. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den
Stromstecker aus der Steckdose. Ansonsten besteht
Stromschlaggefahr.
2. Die elektrische Glühbirne befindet sich an der Oberseite im Kühlbereich.
3. Entfernen Sie die oberen Ablagen, indem Sie diese aus der Halteführung ziehen.
4. Entfernen Sie nun die Plastikabdeckung der Glühbirne und schrauben Sie die
Glühbirne heraus.
5. Setzen Sie nun eine neue Glühbirne ein ( 10 W / 220V-240V ).
6. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
14
Page 15
6. Problembehandlung
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHMEN
Gerät arbeitet überhaupt nicht.
Das Gerät ist mit dem Netzstecker
nicht an der Steckdose
angeschlossen.
Der Netzstecker ist locker.
Die Steckdose wird nicht mit Strom
versorgt.
Die entsprechende Sicherung ist
ausgeschaltet.
Die Spannung ist zu niedrig.
Überprüfen Sie die fragliche
Steckdose, indem Sie ein anderes
Gerät ebenda anschließen.
Überprüfen Sie die Haussicherung.
Vergleichen Sie die Angaben auf
dem Typenschild mit den Angaben
Ihres Stromanbieters.
Kompressor arbeitet nicht.
Fehlerhafte Energieversorgung.
Überprüfen der Energieversorgung.
Kompressor läuft zu lange.
Gerät war kürzlich ausgeschaltet.
Zu viele oder zu heiße Lebensmittel
Die normalen Geräusche beim Schließen der Türverändern sich.
Die Türdichtung ist verschmutzt.
Türdichtung reinigen.
Ungewöhnliche Geräuschbildung.
Das Gerät steht nicht auf einer
flachen und geraden Oberfläche.
Das Gerät berührt eine Wand oder
einen anderen Gegenstand.
Das Kühlgut ist falsch positioniert.
Gegenstände sind hinter das Gerät
gefallen.
Richten Sie das Gerät neu aus.
Richten Sie das Kühlgut neu aus.
Entfernen Sie die Gegenstände.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät
erworben haben.
15
Page 16
Die folgenden Betriebsvorgänge sind normal und
kein Anzeichen einer Fehlfunktion
Ausgeprägte Geräuschbildung
Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor
arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Kühltemperatur zu erreichen.
Kondenswasser im/am Gerät
kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen.
Klicken
ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.
Summen
wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
Klopfen / Knacken
kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems
entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem
Einschalten des Kompressors ausgelöst.
Außerbetriebnahme, zeitweilige
Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers.
Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das
Kühlsystem verursacht werden.
Es ist normal, dass die Seitenwände des Geräts aufgrund des Betriebs des
Kühlkreislaufs warm werden.
7. Außerbetriebnahme
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie sämtliche eingelagerten Lebensmittel aus dem Gerät.
3. Reinigen und trocknen Sie das Innere des Geräts und lassen Sie die Tür für
einige Tage geöffnet.
Bei einem durchschnittlichen Urlaub (14-21 Tage):
1. Verfahren sie entweder wie im Abschnitt oben, oder
2. lassen Sie das Gerät in Betrieb und
a. entfernen Sie alle verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlbereich.
b. reinigen Sie den Kühlbereich.
c. lagern Sie alle dafür geeigneten Lebensmittel im Gefrierbereich.
Wenn Sie das Gerät bewegen wollen:
1. Sichern Sie alle herausnehmbaren Teile und den Inhalt des Geräts.
Verpacken Sie diese getrennt, falls nötig.
16
Page 17
2. Transportieren Sie das Gerät ausschließlich in einer aufrechten Position. In
Außerbetriebnahme, endgültige
Geräteart
Kühlschrank m. Gefrierfach
Klimaklasse
N/ST
Energieklasse*
A+
Energieverbrauch/Jahr in kW/h**
160,00
Stromspannung/Frequenz
220-240W AC/50Hz
Inhalt brutto/netto/Gefrieren in l
106/88/16
Sterne
4***
Gefriervermögen/24 Stunden
2,00 kg
Max. Lagerzeit bei Störung
10,00 h
Geräuschemmission
42 dB/A
Regelbarer Thermostat
ja
Kompressor
1
Kühlmittel
R600a
Wechselbarer Türanschlag
ja
Höhenverstellbare Füße
2
Abtauverfahren Kühlen/Gefrieren
automatisch/manuell
Gefrierfachklappen
1
Glasablagen/Türablagen/Flaschenfach
1/2/1
Gemüseschublade
1
Abmessungen Gerät H*B*T in cm
83,30*49,00*56,00*
Gewicht netto / brutto in kg
26,00/29,00
*
Auf einer Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz).
**
Basierend auf Standarttestresultaten für 24 Stunden. Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung sowie dem
Aufstellungsort des Geräts ab.
jeder anderen Position kann der Kompressor beschädigt werden.
3. Beschädigen Sie die Standfüße nicht.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab.
3. Entfernen Sie alle Türen des Geräts.
4. Lassen Sie alle Regale des Geräts an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in
das Gerät hinein gelangen können.
5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel ENTSORGUNG.
8. Technische Daten
17
Page 18
9. Entsorgung
Alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten
Materialien sind
wiederverwertbar.
Alle verfügbaren
Informationen zur
Mülltrennung erhalten Sie
bei Ihren örtlichen
Behörden.
Das Kühlmittel R600A ist
brennbar.
1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung
hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und
Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen.
Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen
Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von
Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
3. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen
aussetzen.
4. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
5. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
7. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
8. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers.
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet
vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kaufund/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder
Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte
Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit,
die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind -
soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber
nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch
setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland,
Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete
Geräte.
August 2014
19
Page 20
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our
wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before
you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe
place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand
over this instruction manual.
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
20
Page 21
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in
death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result
in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to
the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the
technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newlymade connections must be done by an authorized professional. All connections
and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the
installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for cooling and freezing food in a private household
only.
The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only.
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a
case. Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect
to your current local and municipal regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well
as misprints shall remain reserved.
1. Safety instructions
Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the
first time. All information included in those pages serve for the protection of
the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health
and life.
21
Page 22
Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
DANGER!
1. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power
cord or the plug are visibly damaged.
2. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate
properly, please contact the shop you purchased the appliance at. Original spare
parts should be used only.
3. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
an authorized aftersales service or a qualified professional only.
WARNING!
1. This appliance is equipped with the environmental-friendly refrigerant R600a.
The refrigerant R600a isinflammable. The components of the cooling
circuit must neither be damaged during transport nor use.
2. If any part of the cooling circuit is damaged, the appliance must not stand
near a fire, naked light or spark-generating devices. Contact the shop you
purchased the appliance at immediately .
3. If gas is set free in your home:
a) Open all windows.
b) Do not unplug the appliance and do not use the control panel or
thermostat.
c) Do not touch the appliance until all the gas has gone.
d) Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas.
4. Keep all components of the appliance away from fire and other sources of
ignition when you dispose of or decommission the appliance.
5. EXPLOSION HAZARD! Do not store any explosive materials or sprays,
which contain flammable propellants, in your appliance. Explosive mixtures can
explode there.
6. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD.
7. Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and
transit protectors have been removed.
8. Operate the appliance with 220~240V/50Hz/AC only. All connections and
22
Page 23
energy-leading components must be replaced by an authorized professional.
9. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to
the mains.
10. Do not connect the appliance to an energy saving plug (e.g. Sava Plug) and to
inverters which convert direct current (DC) into alternating current (AC), e.g.
solar systems, power supply of ships.
11. A dedicated and properly grounded socket meeting the data of the plug is
required to minimize any kind of hazard. The appliance must be grounded
properly.
12. Check that the power cord is not placed under the appliance or damaged when
moving the appliance.
13. The technical data of your energy supplier must meet the data on the model
plate of the appliance.
14. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
15. Do not modify the appliance.
16. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to
the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK!
17. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it.
18. Do not use any electric appliances inside the food storage compartments of
your appliance unless they are recommended by the manufacturer of your
refrigerator.
19. Do not put any heat-radiating appliances onto your appliance.
20. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with
water/rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged.
21. Do not put a water-boiler or vases onto your appliance. The electrical
components of your appliance can be seriously damaged by water over-boiling
or spilled water.
22. Do not use any steam cleaners to clean or defrost the appliance. The steam can
get into contact with the electrical parts and cause an electrical short. RISK OF
ELECTRIC SHOCK!
23. Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to remove
encrusted ice inside the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK caused by
damaging the interior of the appliance.
24. Children must never play with the appliance.
25. If you decommission your appliance (even temporarily), ensure that
children cannot get into the appliance. Strictly observe the corresponding
safety instructions numbers. 1 and 4, chapter DECOMMISSIONING, ultimate
26. Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION.
CAUTION!
1. The condenser and the compressor, located at the rear of the appliance, can
reach high temperatures during ordinary operation. Carry out the installation
according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance will
23
Page 24
impair its operation and will damage the appliance. Do not cover or block the
CLIMATIC CLASS
AMBIENT TEMPERATURE
SN
+100→+320 C
e.g. unheated cellar
N
+160→+320 C
inner home temperature
ST
+160→+380 C
inner home temperature
T
+160→+430 C
inner home temperature
ventilation slats at any time
2. Do not touch the extremely cooled surfaces with wet or damp hands, because
your skin may stick on these surfaces.
3. Do not store any gassy beverages or water bottles in the appliance as their
containers can explode.
NOTICE
1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the
appliance in an upright position.
2. Do not tilt the appliance more than 45
0
.
3. If the appliance is transported in a horizontal position, some oil may flow from
the compressor into the refrigerant circuit.
4. Leave the appliance in an upright position for 4-6 hours before you switch it on
to ensure, that the oil has flowed back into the compressor.
5. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges.
6. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
7. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every
part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a
later point of time.
8. Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
9. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance.
10. Do not put hot liquids or hot foodstuff into the appliance.
11. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance is
suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any
kind of dirt.
2. Climatic classes
Look at chap. TECHNICAL DATA for information about the climatic
class of your appliance. Your appliance can be operated in rooms with
relevant room temperatures as named below.
24
Page 25
3. Installation
3.1 Site
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in
chapter waste management.
2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any
aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-
protection.
3. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from
sources of heat and cold.
4. Check that the appliance and the power cord are not damaged.
5. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
6. Protect the appliance from direct sunlight.
7. The doors must open completely and without hindrance.
8. Install the appliance on alevel, dry and solid floor. Check the correct installation
with a bubble level.
9. Connect the appliance to the mains properly.
10. The nameplate is inside the appliance or at the back.
3.2 Changing of the hinge position
WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the
hinge position. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CAUTION! The change of the hinge position must be carried out by
at least two persons; otherwise you may hurt yourself or damage the
appliance. Do not tilt the appliance more than 450.
1. Remove the screws (1) and then the top metal-panel (6). Now remove the door.
Put the door on a soft surface to avoid scratches. A second person should assist
you.
2. Unscrew the top hinge axis (5) from the top panel. Now screw the axis to the
left side of the cover panel (6).
3. To remove the bottom hinge (2) remove the two screws (8).
4. Now unscrew the left front foot (4) and fix it on the opposite right side.
5. Move the complete bottom hinge (2) together with the other hinge axis (7) to
the opposite left side and fix it with the two screws (8). Also install the other
front foot.
6. Place the door carefully on the hinge axis (7) of the bottom hinge. Keep the
door properly adjusted. A second person should assist you.
7. Place the hinge axis (5) of the top metal-panel (6) into the corresponding device
25
Page 26
of the door and fix the adjusted panel with the screws (1).
figure 1 before changing
figure 2 after changing
8. Finally check if the door is properly adjusted and can be properly closed.
Adjust the door properly. The seals must close properly.
NOTICE! Adjust the door properly. The seal must close properly.
26
Page 27
4. Operation
1
Freezer compartment (4 ***)
5
Door trays
2
Thermostat
8
Bottle pocket
3
Shelf
7
Adjustable feet
4
Crisper
4.1 Main components
AFTER INSTALLATION WAIT 4-6 HOURS
BEFORE YOU CONNECT YOUR APPLIANCE TO THE MAINS!
4.2 Temperature control
1. The thermostat controls the temperature inside your appliance. The thermostat
is switched off when it is set to position 0/AUS/OFF.
2. Turn the knob to position 3 ( normal operating-temperature ) as soon as you
have switched on the appliance. After approx. 5 hours the appliance has reached
its normal operating-temperature. Your new appliance is ready to operate now.
3. If you want to set a warmer temperature, turn the knob from position 3 to
position 2 or lower.
4. In case of high ambient temperatures ( e.g. hot summer days ): turn the knob
from position 3 to position 4 or higher to set a lower temperature.
27
Page 28
5. If you choose a low temperature and some rime is generated at the backside of
the appliance, we recommend to choose a higher temperature.
6. When you open the door of the cooling-compartment, the internal light is
switched on. When you close the door, the internal light is switched off.
7. If you have disconnected the appliance from the energy supply, wait 3-5
minutes before you restart the appliance. Otherwise the appliance can be
damaged.
WARNING! The setting 0/OFF switches off the compressor only. You must
unplug the appliance to disconnect it from the mains.
4.3 Operational parameters
1. The appliance can only reach the relevant temperatures when:
a. the a ambient temperature meets the climatic class.
b. the doors close properly.
c. you do not open the doors too often or too long.
d. the door seals are in proper condition.
e. the appliance is properly positioned.
f. you have not overfilled the appliance.
g. you do not store warm or hot food in the appliance.
2. When the ambient temperature is very high, it is recommended to set the
thermostat to a colder setting if needed. If the colder setting should cause strong
formation of encrusted ice, please select a lower setting.
3. High ambient temperatures and simultaneously operating at the coldest setting
may make the compressor operate permanently to keep the temperature
constant inside the appliance.
4. Defrost the appliance periodically as encrusted ice will decrease the power and
increase the energy consumption of the appliance.
4.4 Helpful hints/energy saving
Do not line the drawers with aluminium foil, waxed paper or paper layers;
otherwise optimum circulation of the cold air is impeded so the appliance
cannot work at best performance.
Cooked food can be stored in the appliance. Let it cool down to room
temperature before you put it into your appliance.
Store your food in colourless, airtight and tasteless materials.
Some food like meat, fish etc. may become dry and release strong odours. You
can avoid these by wrapping them into aluminium foil or plastic wrap or putting
them into an airtight bag or container.
Allow ample storage place for your food. Do not overfill your appliance.
28
Page 29
Wrap your food in plastic wrap or suitable paper and place each kind of food in
4
5
Detergent
Do not use any harsh, abrasive or aggressive detergents.
Do not use any solvents.
Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents!
6
Do
not use essential oils!
4
5
6
a particular location in your appliance. This will prevent any contamination, a
loss of water and a mingling of odours.
Let warm or hot food cool down to room temperature before you put it into
your appliance. Otherwise the energy consumption will increase and encrusted
ice will be generated.
If you buy frozen food, the packaging must not be damaged and the product
must be properly stored (sales container -180C or lower).
Put the frozen food you want to defrost into the cooling-compartment of you
appliance.
How to defrost frozen food depends on your kitchen-equipment and the
purpose, you want to use the frozen food for.
room temperature
in the cooling-compartment of your appliance
in an electrical oven
in a microwave
Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm
and humid. If you open the door, close it as fast as possible.
Permanently check , that the appliance is well-ventilated. The appliance has to
be well-ventilated from all sides.
5 Cleaning and maintenance
1.WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you
clean or maintain it.
2. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur.
3. Dust deposits on the condenser will increase the energy consumption. Clean the
condenser twice a year with a vacuum cleaner or a soft brush.
4. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;
otherwise you will damage the surface of the appliance.
Regard the corresponding functions of your oven.
Regard the corresponding functions of your microwave.
Detergents such as vinegar, citric acid etc.
29
Page 30
These instructions are valid for all surfaces of your appliance.
External cleaning
1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for
stubborn stains.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
Internal cleaning
1. Clean the shelves and the inside with warm water and a mild detergent.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
4. Check the water drain and clean it if needed.
Door seals
Clean with warm water and a mild, non- acidic detergent.
5.1 Defrosting
Cooling compartment:
1. The cooling-compartment is defrosted automatically. The water runs in a
container near the compressor, where it evaporates.
Freezer:
WARNING! Never use any mechanical items, knives or other sharpedged objects to remove the encrusted ice. RISK OF ELEKTRICAL
SHOCK!
1. You have to defrost the freezer manually.
2. Remove the contents and put them into a cooling box. Remove the drawers.
3. Switch off the appliance by turning the thermostat to position 0/AUS/OFF and
disconnect it from the mains.
4. When the encrusted ice melts put some dry cloths into the freezer-compartment
to hold the water back.
5. Do not support the defrosting procedure with hot water.
6. Remove the big pieces of ice first. Afterwards remove the small pieces of ice.
7. Clean and dry the appliance and door seals with soft cloths.
8. Leave the door of the appliance open for a while.
30
Page 31
5.2 Replacing of the illuminant
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSE
MEASURE
The appliance does not work at all.
The plug of the appliance is not
connected to the socket.
The plug has become loose.
The socket is not supplied with
energy.
The fuse is switched off.
The voltage is too low.
Check the corresponding socket by
connecting it with another appliance.
Check the fuse box.
Compare the data on the model
plate with the data of your energy
supplier.
The compressor does not work at all.
Incorrect energy supply.
Check the energy supply.
The compressor operates for too long.
The appliance has been switched off
for a while.
Too much or too hot food in the
appliance.
Doors opened too often or too long.
The appliance needs some time to
reach the preset temperature.
Remove any hot food.
Do not open the door too often/too
long.
Strong formation of encrusted ice.
The door is not properly closed.
The door seal is damaged or soiled.
Close the door.
Clean/replace the door seal.
The door makes a strange sound when opened.
The door seals are soiled.
Clean the seals.
Uncommon noise.
The appliance is not installed on a
flat and level ground.. The appliance
touches a wall or other object
Install properly.
Store food properly.
Remove the items.
1. WARNING! Switch off the appliance and draw the plug out of the
socket. Risk of electrical shock!
2. The bulb is situated at the top of the cooling-compartment.
3. Remove the glass shelves by pulling them carefully off their guidance.
4. Remove the plastic cover of the bulb and screw out the bulb.
5. Install a new bulb ( 10 W / 220V-240V ).
6. Fix the cover.
6. Trouble shooting
31
Page 32
Frozen food is stored improperly.
Items have dropped behind the
appliance.
The operating conditions described below are normal
and do not indicate a malfunction.
Distinct noise
When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below
a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset
temperature.
Condensed water in/on the appliance
may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm
ambient temperatures..
Clicking
You will hear the compressor click if it is activated or deactivated.
Hum
is caused by the compressor while running.
Knocking/snapping
may be generated by sequential expansion and shrinkage of the components of
the cooling system. It is caused by variation of temperature before and after the
compressor is activated or deactivated.
Decommissioning, temporarily
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please
contact the shop you purchased the appliance at.
The refrigerant generates a sound similar to flowing water.
Sometimes you may hear a sound which is generated by the injection process of
the cooling circuit.
The sides of the appliance may get warm while the appliance is running.
7. Decommissioning
If the appliance is not used for a longer period of time:
1. Draw the plug out of the socket.
2. Remove all food stored in the appliance.
3. Dry the inside of the appliance with a cloth and leave the door open for a
few days.
32
Page 33
While away on an average vacation/holiday (14-21 days):
Decommissioning, ultimate
Model
Refrigerator
Climatic class
N/ST
Energy efficiency class*
A+
Annual energy consumption in kW/h**
160.00
Voltage/frequency
220-240W AC/50Hz
Volume gross/net/freezer in l
106/88/16
Stars
4***
Freezing capacity/24 hours
2.00 kg
Max. storage time/malfunction
10.00 h
Noise emission
42 dB/A
Adjustable thermostat
yes
Compressor
1
Refrigerant
R600a
Changeable hinge position
yes
Adjustable feet
2
Defrosting cooling compartment/freezer
automatically/manual
1. Do the same as described above, or
2. let the appliance operate.
a. remove all perishable food from the cooling compartment.
b. clean the cooling compartment.
c. freeze all food which is suitable to be frozen.
If you want to move the appliance:
1. Secure all removable parts and the contents of the appliance. Pack them
separately if necessary.
2. Transport the appliance in an upright position only. All other positions can
cause damage to the compressor.
3. Do not damage the feet of the appliance.
1. Draw the plug out of the socket.
2. Cut off the power cord at the appliance.
3. Completely remove every door of the appliance.
4. Leave the shelves in their position so that children are not able to get into the
appliance.
5. Follow the advice for the disposal of the appliance in chapter WASTE
MANAGEMENT.
8. Technical data
33
Page 34
Freezer flaps
1
Glass shelves/door trays/bottle pocket
1/2/1
Crisper
1
Dimensions appliance H*W*D in cm
83.30*49.00*56.00*
Weight net/gross in kg
26,00/29.00
*
On a scale from A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency).
**
Based on standard measurement results within 24 hours. The current energy
consumption depends on the way the appliance is used as well as on its site.
Materials marked with
this symbol are recyclable.
Please contact your local
authorities to receive
further information.
The refrigerant R600a is
flammable!
9. Waste management
1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive
gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain
refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage
the cooling fins and tubes. If refrigerants escape there is FIRE HAZARD!
2. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD!
3. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible
recycling centre. Never expose to open flames.
4. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the
plug immediately. Remove the door completely so children are not able to get
into the appliance as this endangers their lives!
5. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
6. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
7. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
8. Receive more detailed information from your retailer or your municipal
facilities.
34
Page 35
10. Guarantee conditions
for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers.
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the
manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the
dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees.
These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
Any guarantee claim has to be made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has
to be verified by the vendee by submitting a proof of purchase including the date
of purchase and/or the date of delivery. The guarantee does not establish any
entitlement to withdraw from the purchase contract or for a price reduction.
Replaced components or exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the PKM-products concerning their authorized
condition if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product
unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters, including, but
with not being limited to fires or explosions.
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new
guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect
to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium,
Luxembourg and the Netherlands.
August 2014
35
Page 36
Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit
ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige
handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze
handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat
overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger.
De producten, die worden beschreven in deze handleiding, voldoen aan de
geharmoniseerde voorschriften.
De relevante documenten kunnen door de bevoegde autoriteiten worden
verzocht van de laatste detailhandelaar.
36
Page 37
De nummers in deze handleiding kunnen in sommige details verschillen van het
GEVAAR! duidt op een gevaarlijke
situatie die, indien genegeerd, kan leiden
tot ernstig of dodelijk letsel
WAARSCHUWING! Duidt op
een gevaarlijke situatie die, indien
genegeerd, kan leiden tot ernstig of
dodelijk letsel.
VOORZICHTIG! duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien niet
vermeden, kan leiden tot licht of matig
letsel.
MELDING! duidt op mogelijke schade
aan het apparaat.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zodat u het altijd kunt gebruiken
wanneer het nodig is. U dient zich strikt aan de aanwijzingen te houden om schade
aan personen en eigendommen te voorkomen.
Controleer de technische periferie van het apparaat! Werken alle kabels en
aansluitingen naar het apparaat goed? Of zijn ze versleten en/of komen niet
overeen met de technische vereisten van het apparaat? Een check-up van bestaande
en nieuw-gemaakte aansluitingen moet worden uitgevoerd door een erkende
professional. Alle aansluitingen en energie geleidende onderdelen (incl. draden in
een muur) moet worden gecontroleerd door een gekwalificeerde professional. Alle
aanpassingen aan het elektriciteitsnet, om de installatie van het apparaat in staat te
stellen, moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professional.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor prive-gebruik.
Het apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van levensmiddelen alleen in
een particulier huishouden.
huidige ontwerp van uw toestel. Volg de instructies toch in een dergelijk geval.
Levering zonder inhoud.
Eventuele wijzigingen, die geen invloed hebben op de functies van het apparaat
blijven onder voorbehoud van de fabrikant. De verpakking afdanken in
overeenstemming met de geldende lokale en gemeentelijke regelgeving.
Het apparaat dat u heeft gekocht kan een verbeterde versie zijn van het toestel
waarvoor deze handleiding werd gedrukt. Niettemin zijn de functies en de
bediening identiek. Deze handleiding blijft dan ook nog steeds geldig.
Technische wijzigingen en drukfouten blijven onder voorbehoud.
1. Veiligheidsvoorschriften
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste
keer gaat gebruiken. Alle informatie in deze handleiding dient ter bescherming van
degene die het apparaat bedient. Indien u de veiligheidsinstructies negeert, zult u
uw gezondheid en leven in gevaar brengen.
37
Page 38
Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden voor commerciële
doeleinden, tijdens het kamperen of in het openbaarvervoer.
Gebruik het apparaat alleen in overeenstemming met het beoogde gebruik.
Laat personen die niet vertrouwd zijn met deze handleiding de bediending van het
apparaat niet toe.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis worden bediend, indien zij onder toezicht staan of worden
geïnstrueerd over het veilig gebruik van het toestel en de risico’s begrijpen die
betrokken zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruiksvriendelijk onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze
onder toezicht staan.
GEVAAR!
1. Sluit het apparaat niet aan indien het stopcontact, het apparaat zelf, de netsnoer
of de stekker zichtbaar beschadigd zijn.
2. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Als het apparaat niet goed werkt,
neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Alleen
originele onderdelen mogen worden gebruikt.
3. Wanneer het netsnoer beschadigd is, dient het alleen te worden vervangen door
de fabrikant, een erkende aftersales service of een gekwalificeerde professional.
WAARSCHUWING!
1. Dit apparaat is voorzien van het milieuvriendelijke koelmiddel R600a. Het
koelmiddel R600a is ontvlambaar. De componenten van het koelsysteem
moeten tijdens het vervoer of gebruik niet beschadigd worden.
2. Als een deel van het koelcircuit beschadigd is, mag het apparaat niet in de buurt
staan van vuur, open licht of vonken-genererende apparaten. Neem direct
contact op met de winkel waar u het apparaat heeft gekocht.
3. Indien gas in uw huis vrijkomt:
a. Open alle ramen.
4. Houd alle onderdelen van het apparaat uit de buurt van vuur en andere
b. Haal het apparaat niet uit het stopcontact en gebruik het
bedieningspaneel of de thermostat niet.
c. Raak het apparaat niet aan totdat alle gas verdwenen is.
d. Anders kunnen er vonken gegenereerd worden die het gas zullen
ontsteken.
ontstekingsbronnen als je het apparaat gaat weggooien ontmantelen.
38
Page 39
5. EXPLOSIEGEVAAR! Geen explosieve stoffen of spuitbussen die
ontvlambare drijfgassen bevatten, in het apparaat opslaan. Explosief mengsel
kan daar exploderen.
6. Tijdens het uitpakken, moet het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken
piepschuim, etc.) uit de buurt van kinderen worden gehouden.
VERSTIKKINGSGEVAAR.
7. Sluit het apparaat niet aan op de elektrische voeding, tenzij alle verpakking en
transportbeschermers verwijderd zijn.
8. Gebruik het apparaat alleen met 220 ~ 240V / 50Hz / AC. Alle aansluitingen
en-energie leidende onderdelen moeten worden vervangen door een erkende
professional.
9. Gebruik geen stopcontact bord of een multi stopcontact als u het apparaat
aansluit op het elektriciteitsnet.
10. Sluit het apparaat niet aan op een energiebesparingsplug (zoals Sava Plug) en
omvormers die gelijkstroom (DC) omzetten in wisselstroom (AC), bijvoorbeeld
zonne-energie systemen, stroomvoorziening van schepen.
11. Een toegewijde en goed geaard stopcontact die voldoet aan de gegevens van de
plug is nodig om elke vorm van gevaar te minimaliseren. Het apparaat moet
goed geaard zijn.
12. Controleer of het netsnoer niet onder het apparaat geplaatst wordt of
beschadigd wordt wanneer het apparaat wordt verplaatst.
13. De technische gegevens van uw energieleverancier moeten voldoen met de
gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
14. Uw huiselijk circuit moet uitgerust zijn met een automatische
stroomonderbreker.
15. Wijzig het apparaat niet.
16. Schakel de stroom uit voordat u het apparaat installeert en voordat u het
aansluit op het stroomnet. RISICO VAN FATALE ELEKTRISCHE SCHOK!
17. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoud.
18. Gebruik geen elektrische apparaten binnenin de voedselopbergvakken van uw
apparaat, tenzij ze worden aanbevolen door de fabrikant van uw koelkast.
19. Zet geen warmte-uitstralende toestellen op uw apparaat.
20. Plaats het apparaat niet op een plaats waar het in contact kan komen met water/
regen; anders wordt de isolatie van de elektrische installatie beschadigd.
21. Zet geen waterketel of vazen op het apparaat. De elektrische onderdelen van het
apparaat kunnen ernstig beschadigd worden door kokend water of gemorst
water.
22. Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken of ontdooien van het
apparaat. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en een
kortsluiting veroorzaken. KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK!
23. Gebruik nooit mechanische apparaten, messen of andere scherpe voorwerpen
om ijs ingelegd in het apparaat te verwijderen. KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOK veroorzaakt door schade aan de binnenkant van het apparaat.
24. Kinderen mogen nooit met het apparaat spelen.
39
Page 40
25. Als u uw toestel (zelfs tijdelijk) buiten gebruik stelt, zorg ervoor dat
kinderen niet in het apparaat kunnen komen. U dient zich strikt te houden
aan de betreffende veiligheidsvoorschriften nummers. 1 en 4, van hoofdstuk
ONTMANTELING.
26. Houd u zich strikt te aan de instructies in het hoofdstuk over Installatie.
VOORZICHTIG!
1. De condensor en de compressor op de achterkant van het apparaat, kunnen
hoge temperaturen bereiken tijdens normaal gebruik. Voer de installatie uit
volgens deze handleiding. Een onvoldoende ventilatie van het apparaat zal de
werking verstoren en zal het apparaat beschadigen. Bedek of blokkeer de
ventilatie-lamellen nooit.
2. Raak de extreem gekoelde oppervlakken niet aan met natte of vochtige handen,
je huid kan blijven plakken op deze oppervlakken.
3. Geen gasachtige dranken of water flessen in het apparaat bewaren daar hun
containers kunnen exploderen.
MELDING
1. Als u het apparaat wilt verplaatsen, houd deze aan de basis en til het voorzichtig.
Houd het apparaat rechtop.
2. Het apparaat niet meer dan 45
0
kantelen.
3. Als het apparaat in een horizontale positie wordt vervoerd, kan wat olie vloeien
uit de compressor in het koelcircuit.
4. Laat het apparaat in een rechtopstaande positie voor 4-6 uur voordat u hem
inschakelt om ervoor te zorgen, dat de olie terug in de compressor is
gestroomd.
5. Gebruik de deur nooit om het apparaat te verplaatsen, u kunt de scharnieren zo
beschadigen.
6. Het apparaat moet vervoerd en geïnstalleerd worden door ten minste twee
personen.
7. Wanneer u het apparaat uitpakt, dient u kennis te nemen van de positie van elk
deel van de accessoires voor het geval dat u het op een latere tijdstip moet
inpakken en vervoeren.
8. Gebruik het apparaat alleen indien alle onderdelen goed zijn geïnstalleerd.
9. Sta of leun niet op de basis, de laden, de deuren etc. van het toestel.
10. Zet geen hete vloeistoffen of hete levensmiddelen in het apparaat.
11. De ventilatieopeningen van het toestel of de ingebouwde structuur (als het
apparaat geschikt is om te zijn ingebouwd) moeten volledig open,
gedeblokkeerd en vrij van elke vorm van vuil zijn.
40
Page 41
2. Klimaatklassen
KLIMAATKLASSE
OMGEVINGSTEMPERATUUR
SN
+100→+320 C
bv onverwarmde kelder
N
+160→+320 C
binnenhuistemperatuur
ST
+160→+380 C
binnenhuistemperatuur
T
+160→+430 C
binnenhuistemperatuur
Kijk naar hoofdstuk Technische gegevens voor informatie over de klimaatklasse
van het apparaat. Uw apparaat kan in kamers met desbetreffende
kamertemperatuur worden bediend, zoals hieronder weergegeven.
3. Installatie
3.1 Omgeving
1. Pak het apparaat zorgvuldig uit. Gooi de verpakking weg, zoals beschreven in
hoofdstuk beheer van afval.
2. De transport-beveiliging volledig te verwijderen. Wees erg voorzichtig en geen
agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken om resten van de
transport-beveiliging te verwijderen.
3. Installeer het apparaat op een geschikte plaats met voldoende afstand van
bronnen van warmte en kou.
4. Controleer of het apparaat en het netsnoer niet zijn beschadigd.
5. Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde plaats.
6. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht.
7. De deuren moeten volledig en ongehinderd openen.
8. Installeer het apparaat op een vlakke, droge en stevige vloer. Controleer de
correcte installatie met een waterpas.
9. Sluit het apparaat goed aan op het stopcontact.
10. Het typeplaatje is aan de binnenkant of achterkant van het apparaat.
3.2 Het veranderen van het scharnier positie
WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u de positie van het scharnier wijzigt. KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
VOORZICHTIG! Het veranderen van de positie van het scharnier
41
Page 42
moet door minstens twee personen worden uitgevoerd; anders kunt u
figuur 1 voor het veranderen
figuur 2 na het veranderen
zich verwonden of het apparaat beschadigen. Kantel het apparaat niet
meer dan 45 graden.
1. Verwijder de schroeven (1) en vervolgens de top metalen-paneel (6). Verwijder
nu de deur. Zet de deur op een zachte ondergrond om krassen te vermijden.
Een tweede person zou u moeten helpen.
2. Schroef het bovenste scharnier-as (5) van het bovenste paneel. Schroef nu de as
aan de linkerkant van de afdekplaat (6).
3. Om het onderste scharnier te verwijderen (2) Verwijder de twee schroeven (8).
4. Schroef nu de linker voorste voet (4) en bevestig deze aan de tegenoverliggende
rechterkant.
5. Beweeg de volledige onderste scharnier (2) samen met de andere scharnieras (7)
naar de tegenoverliggende linkerkant en bevestig dit met de twee schroeven (8).
Installeer ook de andere voorste voet.
6. Plaats de deur voorzichtig op de scharnieras (7) van het onderste scharnier.
Houd de deur goed afgesteld. Een tweede persoon moet u helpen.
7. Plaats de scharnieras (5) van de top metalen-paneel (6) in het bijbehorende
apparaat van de deur en zet de aangepaste paneel met de schroeven vast (1).
8. Tenslotte controleren of de deur goed is afgesteld en goed kan worden
afgesloten.
Stel de deur goed. De afdichtingen moeten goed sluiten.
MELDING! Stel de deur goed af. De afdichting moet goed sluiten.
42
Page 43
4. Bediening
1
Vriesvak (4****)
5
Deurvakken
2
Thermostaat
6
Flessen
3
Plank
7
In de hoogte verstelbare standaard
4
Frisser
4.1 Apparaat
WACHT 4-6 UUR NA INSTALLATIE
VOORDAT U HET APPARAAT AANSLUIT OP HET STOPCONTACT !
4.2 Temperatuurregeling
1. De thermostaat regelt de temperatuur in het toestel. De thermostaat wordt
uitgeschakeld wanneer deze is ingesteld op 0 / AUS / uit-stand.
2. Zet de thermostaat op 3 (dagelijks-gebruik-temperatuur), zodra u het apparaat
hebt ingeschakeld. Na 5 uur heeft het apparaat zijn normale bedrijfstemperatuur
bereikt en is deze klaar voor gebruik.
3. Indien u een hogere (warmere) temperatuur wenst, moet de thermostaat van
positie 3 naar positie 2 of lager.
4. Indien de omgevingstemperatuur hoog is (bijvoorbeeld hete zomer-dagen), zet
de thermostaat op stand 4 of hoger om de temperatuur in het apparaat te
43
Page 44
verlagen.
5. Als u een lagere (koudere) instelling hebt ingesteld, kan wat ijs zich op de
achterkant van het apparaat vormen. In dat geval moet de thermostaat op een
hogere (warmere) stand.
6. Wanneer u de deur van de koelruimte opent, wordt de binnenverlichting
ingeschakeld. Wanneer u de deur sluit, wordt het binnenverlichting
uitgeschakeld.
7. Als u het apparaat van de energievoorziening hebt losgekoppeld, wacht dan 3-5
minuten voordat u het apparaat opnieuw opstart. Anders kan het apparaat
worden beschadigd.
WAARSCHUWING! De instelling 0/ OFF schakelt alleen de
compressor uit. U moet het apparaat loskoppelen om deze van het
stroomnet af te halen.
4.3 Bedieningsparameters
1. Het apparaat kan alleen de relevante temperaturen bereiken wanneer:
a. de omgevingstemperatuur voldoet aan de klimaatklasse.
b. de deuren goed sluiten.
c. u de deuren niet te lang of te vaak opent.
d. de deurrubbers in goede staat zijn.
e. het apparaat goed gepositioneerd is.
f. het apparaat niet te vol is.
g. u geen warm of heet voedsel in het apparaat opslaat.
2. Wanneer de omgevingstemperatuur zeer hoog is, is het raadzaam om de
thermostaat in te stellen op een koudere instelling indien dat nodig is. Als de
koudere instelling sterke vorming van ingelegde ijs veroorzaakt, selecteer aub
een lagere instelling.
3. Hoge omgevingstemperaturen en gelijktijdig werken op de koudste stand kan de
compressor permanent laten werken om de temperatuur in het apparaat
constant te houden.
4. Ontdooi het apparaat regelmatig daar ingelegde ijs de kracht zal verminderen en
daarmee het energieverbruik van het apparaat zal vermeerderen.
4.4 Handige tips/energiebesparing
Bekleed de lades niet met aluminiumfolie, vetvrij papier of papierlagen; anders
wordt een optimale circulatie van de koude lucht belemmerd, zodat het apparaat
niet optimaal kan werken.
Gekookt voedsel kan worden opgeslagen in het apparaat. Laat het afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u het in het apparaat opslaat.
44
Page 45
Bewaar uw voedsel in kleurloos, luchtdichte en smaakloos materiaal.
Sommige voedingsmiddelen zoals vlees, vis, etc. kunnen uitdrogen en een sterke
geur laten. U kunt dit voorkomen door ze om te wikkelen in aluminiumfolie,
plasticfolie of door ze in een luchtdichte zak of container te zetten.
Laat voldoende opslagruimte voor uw voedsel. Zet niet te veel in uw apparaat.
Verpak uw voedsel in plastic folie of geschikte papier en leg elk soort voedsel
op een bepaalde locatie in uw apparaat. Hiermee wordt eventuele besmetting,
verlies van water en vermenging van geuren voorkomen.
Laat warm of heet voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in uw
apparaat zet. Anders zal dit het energieverbruik verhogen en ingelegde ijs
genereren.
Als je bevroren voedsel koopt, mag de verpakking niet beschadigd zijn en het
product dient adequaat te worden opgeslagen (sales container -180 ° C of lager).
Doe de bevroren voedsel dat u wilt ontdooien in de koeling-compartiment van
uw toestel.
Hoe bevroren voedsel te ontdooien is afhankelijk van uw keukenapparatuur en
het doel waarvoor u de diepvriesproducten wilt gebruiken.
kamertemperatuur
in de koeling-compartiment van het apparaat.
in een elektrische oven1
in een magnetron2
Probeer de deur zo weinig mogelijk te openen, vooral wanneer het weer warm
en vochtig is. Als u de deur opent, sluit het weer zo snel mogelijk.
Controleer regelmatig of het apparaat goed geventileerd wordt. Het apparaat
moet van alle kanten goed geventileerd worden.
5. Reiniging en onderhoud
1. WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
het gaat reinigen of onderhouden.
2. Houd het apparaat altijd schoon om onaangename geurtjes te
voorkomen.
3. Stofafzetting op de condensor zal het energieverbruik laten
toenemen. Maak de condensor twee keer per jaar schoon met een
stofzuiger of een zachte borstel.
4. Trek alle ringen en armbanden uit voor het reinigen of onderhoud van
het apparaat; anders zult u het oppervlak van het apparaat
beschadigen.
45
Page 46
Wasmiddel
Gebruik geen bijtende, schurende of agressieve reinigingsmiddelen.
Gebruik geen oplosmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen! Gebruik geen organische reinigingsmiddelen!
Gebruik geen etherische oliën!
Deze instructies gelden voor alle oppervlakken van uw apparaat.
Externe reiniging
1. Gebruik een vochtige doek en een milde, zuurvrije detergent. Gebruik een
geschikt reinigingsmiddel voor hardnekkige vlekken.
2. Gebruik schoon water om te spoelen.
3. Droog de gereinigde oppervlakken met een doek af.
Interne reiniging
1. Reinig de planken en de binnenkant met lauw water en een mild
schoonmaakmiddel.
2. Gebruik schoon water om te spoelen.
3. Droog de gereinigde oppervlakken met een doek af
4. Controleer de waterafvoer en reinig deze indien nodig.
Deurrubbers
Reinig met warm water en een milde, zuurvrije detergent.
5.1 Ontdooien
Koelruimte:
1. De koelruimte wordt automatisch ontdooit. Het water loopt in een container bij
de compressor, waar het verdampt.
Diepvriezer:
WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische onderdelen,
messen of andere scherpe voorwerpen om de ingelegde ijs te
verwijderen. GEVAAR VOOR ELEKTRISCH SHOCK!
1. U moet de vriezer handmatig ontdooien.
2. Verwijder de inhoud en zet deze in een koelbox. Verwijder de laden.
3. Schakel het apparaat uit door de thermostaat op 0 / AUS / OFF positie te
zetten en trek de stekker uit het stopcontact.
4. Wanneer het ingelegde ijs smelt, zet enkele droge doeken in de vriezer-
compartiment om het water tegen te houden.
5. Ondersteunen de ontdooiing niet met heet water.
6. Verwijder eerst de grote stukken ijs. Verwijder daarna de kleine stukjes ijs.
7. Reinig en droog het apparaat en deurrubbers met een zachte doek.
8. Laat de deur van het apparaat een tijdje open.
46
Page 47
5.2 Het vervangen van de lamp
STORING
MOGELIJKE OORZAAK
ACTIE
Het apparaat werkt helemaal niet.
De stekker van het apparaat is niet
aangesloten op het stopcontact.
De stekker is los komen te zitten.
Het stopcontact wordt niet gevoed
met energie.
De zekering is uitgeschakeld.
De spanning is te laag.
Controleer het betreffende
stopcontact door het te verbinden
met een ander apparaat.
Controleer de zekeringkast.
Vergelijk de gegevens op het
typeplaatje met de gegevens van uw
energieleverancier.
De compressor werkt helemaal niet.
Verkeerde energievoorziening.
Controleer de energievoorziening
De compressor werkt te lang.
Het apparaat is uitgeschakeld voor
een tijdje.
Te veel of te warm eten in het
apparaat.
Deuren te vaak of te lang geopend.
Het apparaat heeft enige tijd nodig
om de vooraf ingestelde
temperatuur te bereiken.
Verwijder eventueel warm eten.
Laat de deur niet te vaak/ te lang
open.
Sterke vorming van ingelegde ijs.
De deur is niet goed gesloten.
De deurrubber is beschadigd of
vervuild.
Sluit de deur
Reinig / vervang de deurrubber.
De deur maakt een vreemd geluid bij het openen.
De deurrubbers zijn vervuild.
Reinig de deurreubers.
Ongewoon geluid.
Het apparaat is niet op een vlakke en
Goed installeren.
1. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact. Gevaar voor elektrische schok!
2. De lamp bevindt zich aan de bovenkant van de cooling-compartiment.
3. Verwijder de glazen legplanken door ze voorzichtig te trekken uit hun railing.
4. Verwijder de plastic kap van de lamp en draai de gloeilamp uit.
5. Installeer een nieuwe lamp (10 W/ 220V-240V).
6. Bevestig de plastic kap.
6. Problemen oplossen
47
Page 48
horizontale ondergrond geplaatst.
Het apparaat raakt een muur of
ander object
Bevroren voedsel is niet goed
opgeslagen.
Voorwerpen zijn achter het toestel
gevallen.
Store voedsel goed.
Verwijder de items.
De hieronder beschreven werkomstandigheden zijn normaal
en wijzen niet op een storing.
Duidelijke ruis
Wanneer u het apparaat bediend voor de eerste keer of de temperatuur onder
een bepaald niveau daalt, zal het apparaat werken met een hoog vermogen om
de vooraf ingestelde temperatuur te bereiken.
Condenswater in/ op het apparaat
Kan binnen of buiten het apparaat worden gegenereerd door een hoge
vochtigheid of zeer warm omgevingstemperaturen.
Klikken
U zult de compressor horen klikken als het wordt geactiveerd of gedeactiveerd.
Gezoem
Wordt veroorzaakt door de compressor tijdens het lopen daarvan.
Kloppen / klikken
kan worden gegenereerd door opeenvolgende uitzetting en krimp van de
componenten van het koelsysteem. Het wordt veroorzaakt door variatie in
temperatuur voordat en nadat de compressor wordt geactiveerd of
gedeactiveerd.
Als het apparaat een storing toont dat niet vermeld staat op het schema hierboven
of als u alle items hebt gecontroleerd in bovenstaande schema, maar het probleem
blijft bestaan, neem dan contact op met de winkel u het apparaat hebt gekocht.
Het koelmiddel genereert een geluid vergelijkbaar met stromend water.
Soms kun je een geluid horen dat wordt gegenereerd door de injectie proces van
het koelcircuit.
De zijkanten van het toestel kunnen warm worden terwijl het apparaat aan het
werk is.
48
Page 49
7. Ontmantelling
Tijdelijke ontmanteling
Ontmanteling, uiteindelijke
Indien het apparaat voor een langere periode niet wordt gebruikt:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder al het voedsel opgeslagen in het apparaat.
3. Droog de binnenkant van het apparaat met een doek en laat de deur
geopend voor een paar dagen.
Terwijl weg op een gemiddelde vakantie / vakantie (14-21 dagen):
1. Doe hetzelfde als hierboven beschreven, of.
2. Laat het apparaat werken.
a. verwijder alle bederfelijke levensmiddelen uit de koelruimte.
b. reinig de koelruimte.
c. bevriezen alle voedsel dat geschikt is om te worden ingevroren.
Als u het apparaat wilt verplaatsen:
1. Sla alle verwijderbare onderdelen veilig op en verpak de inhoud van het
apparaat afzonderlijk indien nodig.
2. Vervoer het apparaat alleen in een rechtopstaande positie. Alle andere
posities kunnen schade aan de compressor veroorzaken.
3. Laat de voeten van het apparaat niet beschadigd.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Snijd het netsnoer van het apparaat.
3. Verwijder de deur van het apparaat volledig.
4. Laat de rekken op hun plaats zodat kinderen niet in staat zijn om in het
apparaat te komen.
5. Volg het advies voor de verwijdering van het apparaat in hoofdstuk
AFVAL.
49
Page 50
8. Technische gegevens
Model
Ingebouwde koelkast
(onder de balie)
Klimaatklasse
N/ST
Energie-efficiëntie klasse*
A+
Jaarlijks energieverbruik in kW / h **
160.00
Spanning/ frequentie
220-240W AC/50Hz
Volume bruto / netto / vriezer in l
106/88/16
Sterren
4***
Geluidsemissie
42 dB/A
Bevriezing over 24 h
2,00 kg
Max. opslagperiode/defect
10,00 h
Sterren
4****
Regelbare thermostaat
ja
Compressor
1
Koelmiddel
R600a
Verwisselbare scharnierpositie
ja
Verstelbare poten
2
Ontdooiende koelgedeelte / vriezer
automatisch / handmatig
Vriezer flappen
1
Glasplanken / deur bakjes / fles vak
1/2/1
Frisser
1
Afmetingen apparaat H * B * D in cm
83.30*49.00*56.00
Gewicht netto / bruto in kg
26,00/29.00
*
Op een schaal van A +++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie).
**
Gebaseerd op standaard meetresultaten binnen 24 uur. De huidige
energieverbruik hangt af van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt,
alsmede op zijn locatie.
50
Page 51
9. Afvalbeheer
Materialen met dit
symbool zijn recyclebaar.
Neem dan contact op met
uw plaatselijke
autoriteiten om meer
informatie te ontvangen.
Het koelmiddel R600A is
brandbaar.
1. Het apparaat afdanken in overeenstemming met de geldende wetgeving in het
licht van explosieve gassen. Het koelsysteem en isolatie van koelkasten en
diepvriezers bevat koelmiddelen en gassen die op de juiste manier moeten
worden afgedankt. Beschadig de koelribben en de buizen niet. Als
koudemiddelen ontsnappen is er BRANDGEVAAR!
2. Tijdens het uitpakken, moet het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken
piepschuim, etc.) uit de buurt van kinderen worden gehouden.
VERSTIKKINGSGEVAAR!
3. Oude en ongebruikte apparaten moeten gestuurd worden voor verwijdering
naar de verantwoordelijke recyclingbedrijf. Nooit blootgeven aan openvuur.
4. Voordat u een oud apparaat afdankt, dient u deze buiten werking te stellen.
Haal de Stekker uit het stopcontact en snij de hele netsnoer door. Gooi het
netsnoer en de stekker onmiddellijk weg. Verwijder de deur volledig, zodat
kinderen niet in staat zijn om in het apparaat te kruipen daar dit hun leven in
gevaar kan brengen!
5. Alle papier en karton dient afgedankt te worden in de bijbehorende containers.
6. Alle kunststof dient afgedankt te worden in de bijbehorende containers.
7. Indien geschikte containers niet verkrijgbaar zijn in uw woonwijk, voer deze
materialen af op een geschikte gemeentelijke inzamelpunt voor afval-recycling.
8. Ontvang meer informatie bij uw verkoper of uw gemeente.
51
Page 52
10. Garantie Voorwarden
voor grote elektrische apparaten PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441
Moers
Dit apparaat is voorzien van een 24-maanden garantie voor de consument, vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop, verwijzend naar haar foutloze materiaalcomponenten en de foutloze fabricage. De consument is geaccrediteerd met zowel
de garantie die door de fabrikant wordt gegeven als de garantie van de leverancier.
Deze zijn niet beperkt tot de garantie van de fabrikant. Elke aanspraak op garantie
moet onmiddellijk na de detectie en binnen 24 maanden na de levering
worden gemaakt. De garantie geeft geen enkel recht om zich terug te trekken uit de
koopovereenkomst of voor een prijsverlaging. Vervangen onderdelen of vervangen
apparaten gelden als ons eigendom.
De aanspraak op garantie geldt niet voor:
1. fragiele onderdelen zoals plastic, glas of gloeilampen;
2. kleine wijzigingen van de PKM-producten met betrekking tot hun toegestane
conditie indien ze de gebruikswaarde van het product niet beïnvloeden;
3. schade als gevolg van het hanteringsfouten of verkeerde bediening;
4. schade als gevolg van agressieve milieuomstandigheden, chemicaliën,
schoonmaakmiddelen;
5. schade veroorzaakt door niet-professionele installatie en transport;
6. schade veroorzaakt door niet-normale huishoudelijk gebruik;
7. schade die buiten het toestel is veroorzaakt door een PKM-product, tenzij er
een verplichting wordt opgelegd door wettelijke bepalingen.
De geldigheid van de garantie zal worden beëindigd, indien:
1. de voorschriften van de installatie en de bediening van het apparaat niet worden
nageleefd.
2. het apparaat wordt gerepareerd door een niet-professional.
3. het toestel beschadigd is door de leverancier, de installateur of een derde partij.
4. de installatie of de start-up op ongepaste wijze wordt uitgevoerd.
5. het onderhoud onvoldoende is of onjuist uitgevoerd is.
6. het apparaat niet gebruikt wordt voor het beoogde doel.
7. het toestel beschadigd is door overmacht of natuurrampen, met inbegrip van,
maar niet beperkt tot brand of explosies.
De aanspraak op garantie verlengt de garantietermijn niet, noch begint een nieuwe
garantietermijn hierdoor. Het geografische toepassingsgebied van de garantie wordt
beperkt met betrekking tot toestellen die worden gekocht en gebruikt worden in
Duitsland, Oostenrijk, België, Luxemburg en Nederland.